Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Ma 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV 1MA book available
OET-LV No OET-LV 1MA book available
ULT No ULT 1MA book available
UST No UST 1MA book available
BSB No BSB 1MA book available
OEB No OEB 1MA book available
WEB Simon answered, and said to him, “We have not taken other men’s land nor do we have possession of that which belongs to others, but of the inheritance of our fathers. However, it had been in possession of our enemies wrongfully for a while.
WMB No WMB 1MA book available
NET No NET 1MA book available
LSV No LSV 1MA book available
FBV No FBV 1MA book available
T4T No T4T 1MA book available
LEB No LEB 1MA book available
BBE No BBE 1MA book available
MOF No MOF 1MA book available
ASV No ASV 1MA book available
DRA And Simon answered him, and said to him: We have neither taken other men’s land, neither do we hold that which is other men’s: but the inheritance of our fathers, which was for some time unjustly possessed by our enemies.
YLT No YLT 1MA book available
DBY No DBY 1MA book available
RV And Simon answered, and said unto him,
¶ We have neither taken other men’s land, nor have we possession of that which appertaineth to others, but of the inheritance of our fathers; howbeit, it was had in possession of our enemies wrongfully for a certain time.
WBS No WBS 1MA book available
KJB Then answered Simon, and said unto him, We have neither taken other men’s land, nor holden that which appertaineth to others, but the inheritance of our fathers, which our enemies had wrongfully in possession a certain time.
BB No BB 1MA book available
GNV No GNV 1MA book available
CB No CB 1MA book available
WYC And Symount answeride, and seide to hym, Nether we token alien lond, nether withholden other mennus thingis, but eritage of oure fadris, that was weldid some time vniustly of oure enemies.
(And Simon answered, and said to him, Neither we token alien land, neither withholden other mennus things, but eritage of our fathers, that was weldid some time uniustly of our enemies.)
LUT No LUT 1MA book available
CLV Et respondit ei Simon, et dixit ei: Neque alienam terram sumpsimus, neque aliena detinemus: sed hæreditatem patrum nostrorum, quæ injuste ab inimicis nostris aliquo tempore possessa est.
(And respondit to_him Simon, and he_said ei: Neque alienam the_earth/land sumpsimus, neque aliena detinemus: but hæreditatem patrum nostrorum, which injuste away inimicis nostris aliquo tempore possessa est. )
BRN Then answered Simon, and said unto him, We have neither taken other men's land, nor holden that which appertaineth to others, but the inheritance of our fathers, which our enemies had wrongfully in possession a certain time.
BrLXX Καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν αὐτῷ, οὔτε γῆν ἀλλοτρίαν εἰλήφαμεν, οὔτε ἀλλοτρίων κεκρατήκαμεν, ἀλλὰ τῆς κληρονομίας τῶν πατέρων ἡμῶν, ὑπὸ δὲ ἐχθρῶν ἡμῶν ἔν τινι καιρῷ ἀκρίτως κατεκρατήθη.
(Kai apokritheis Simōn eipen autōi, oute gaʸn allotrian eilaʸfamen, oute allotriōn kekrataʸkamen, alla taʸs klaʸronomias tōn paterōn haʸmōn, hupo de eⱪthrōn haʸmōn en tini kairōi akritōs katekrataʸthaʸ. )