Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 6 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV TOB book available
OET-LV No OET-LV TOB book available
ULT No ULT TOB book available
UST No UST TOB book available
BSB No BSB TOB book available
OEB No OEB TOB book available
WEB Now as they went on their journey, they came at evening to the river Tigris, and they lodged there.
WMB No WMB TOB book available
NET No NET TOB book available
LSV No LSV TOB book available
FBV No FBV TOB book available
T4T No T4T TOB book available
LEB No LEB TOB book available
BBE No BBE TOB book available
MOF No MOF TOB book available
ASV No ASV TOB book available
DRA And Tobias went forward, and the dog followed him, and he lodged the first night by the river of Tigris.
YLT No YLT TOB book available
DBY No DBY TOB book available
RV Now as they went on their journey, they came at eventide to the river Tigris, and they lodged there.
WBS No WBS TOB book available
KJB And as they went on their journey, they came in the evening to the river Tigris, and they lodged there.
BB No BB TOB book available
GNV No GNV TOB book available
CB No CB TOB book available
WYC Forsothe Tobie yede forth, and `a dogge suede hym, and he dwellide in the firste dwellyng bisidis the flood of Tigrys.
(Forsothe Tobie went forth, and `a dogge followed him, and he dwelled/dwelt in the first dwellyng beside the flood of Tigrys.)
LUT No LUT TOB book available
CLV Profectus est autem Tobias, et canis secutus est eum, et mansit prima mansione juxta fluvium Tigris.[fn]
(Profectus it_is however Tobias, and canis secutus it_is him, and mansit the_first mansione yuxta fluvium Tigris.)
6.1 Profectus est, etc. BEDA, in Esdr., tom. 2. Domino veniente ad gentes salvandas, etc., usque ad et oves spirituales a furibus et bestialibus spiritibus et hæreticis defendunt.
6.1 Profectus it_is, etc. BEDA, in Esdr., tom. 2. Domino veniente to gentes salvandas, etc., usque to and oves spirituales a furibus and bestialibus spiritibus and hæreticis defendunt.
BRN And as they went on their journey, they came in the evening to the river Tigris, and they lodged there.
BrLXX Οἱ δὲ πορευόμενοι τὴν ὁδὸν, ἦλθον ἑσπέρας ἐπὶ τὸν Τίγριν ποταμόν, καὶ ηὐλίζοντο ἐκεῖ.
(Hoi de poreuomenoi taʸn hodon, aʸlthon hesperas epi ton Tigrin potamon, kai aʸulizonto ekei. )