Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #67522

τοῦτονYhn (Jhn) 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (27) of identical word form τοῦτον (E-AMS) in the Greek originals

The word form ‘τοῦτον’ (E-AMS) is always and only glossed as ‘this’.

Yhn (Jhn) 2:19 ‘destroy the temple this and in three’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:19 word 10

OET-LV: 19Yaʸsous answered and said to_them:   Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days.   (JHN_2:19)

OET-RV: 19But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days. (JHN 2:19)

Yhn (Jhn) 6:58 ‘they died_off the one eating this bread will_be living to’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:58 word 24

OET-LV: 58This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age.   (JHN_6:58)

OET-RV: 58Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age. (JHN 6:58)

Yhn (Jhn) 9:39 ‘I into world this came in_order_that the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:39 word 13

OET-LV: 39And the Yaʸsous said, I came into the this world for judgement, in_order_that the ones not seeing, may_be_seeing, and the ones seeing, may_become blind.   (JHN_9:39)

OET-RV: 39Yeshua said, “I came into this world to dispense judgement, so that the people who can’t see will be able to see, and so that the ones who can see will become blind. (JHN 9:39)

Yhn (Jhn) 19:8 ‘therefore heard Pilatos this message more he was afraid’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:8 word 6

OET-LV: 8Therefore when the Pilatos heard this the message, he_was_ more _afraid.   (JHN_19:8)

OET-RV: 8Now when Pilate heard that, he became more afraid. (JHN 19:8)

Yhn (Jhn) 19:20 ‘this therefore title many’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:20 word 2

OET-LV: 20Therefore this the title many of_the Youdaiōns read, because the place was near of_the city, where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_executed_on_a_stake, and it_was having_been_written In_Hebraios, In_Latin, In_Hellaʸn.   (JHN_19:20)

OET-RV: 20Many Jews read this title because the place where Yeshua was executed was near the city, and it had been written in Hebrew, Latin, and Greek. (JHN 19:20)

Mark 7:29 ‘he said to her because_of this message be going has come_out’ SR GNT Mark 7:29 word 6

OET-LV: 29And he_said to_her:   Because_of this the message be_going, the demon, has_come_out out_of the daughter of_you.   (MRK_7:29)

OET-RV: 29And he answered, “Go home now. As a result of how you just spoke, the demon has already left your daughter. (MRK 7:29)

Mark 14:58 ‘will_be tearing_down the temple this handmade and by’ SR GNT Mark 14:58 word 13

OET-LV: 58that We heard from_him saying, that I will_be_tearing_down the this the handmade temple, and by three days I_will_be_building another not_hand_made.   (MRK_14:58)

OET-RV: 58“We heard him say that he would demolish this temple made by many labourers, and within three days he’d build another one without any helpers.” (MRK 14:58)

Mark 14:71 ‘not I have known man this whom you_all are speaking’ SR GNT Mark 14:71 word 13

OET-LV: 71but he began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the this man, whom you_all_are_speaking.   (MRK_14:71)

OET-RV: 71Now Peter started swearing and cursing and said, “I’ve never even met that fellow that you’re all talking about!” (MRK 14:71)

Mat 19:11 ‘all are accepting statement this but those to whom it has_been given’ SR GNT Mat 19:11 word 10

OET-LV: 11But he said to_them:   Not all are_accepting the this statement, but those to_whom it_has_been_given.   (MAT_19:11)

OET-RV: 11Not everyone can accept this,” Yeshua responded, “but only those with a special gift. (MAT 19:11)

Mat 21:44 ‘having fallen on stone this will_be_being shattered on whomever’ SR GNT Mat 21:44 word 7

OET-LV: 44And the one having_fallen on the this stone, will_be_being_shattered, on but whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him.   (MAT_21:44)

OET-RV: 44And anyone who falls down onto this stone will be shattered, but anyone that this stone falls on will be totally pulverised. (MAT 21:44)

Luke 9:13 ‘all the people this foods’ SR GNT Luke 9:13 word 41

OET-LV: 13But he_said to them:   You_all give something to_them.   to_eat.   But they said:   Not to_us are more than five loaves and two fishes, if surely_not having_been_gone, we may_buy foods for all the this people.   (LUK_9:13)

OET-RV: 13But Yeshua told them, “You all give them something to eat.
¶ “We don’t have anything more than just five breadrolls and two fish, unless we go and buy some food for all these people.” (LUK 9:13)

Luke 12:56 ‘to_be approving time but this how not you_all have known’ SR GNT Luke 12:56 word 21

OET-LV: 56Hypocrites.   You_all_have_known how to_be_approving the appearance of_the sky and of_the earth the but how you_all_have_ not _known to_be_scrutinizing this time?   (LUK_12:56)

OET-RV: 56Hypocrites! You know how to interpret the sky and the ground, but you all don’t know how to scrutinise this time period. (LUK 12:56)

Luke 16:28 ‘may come to place this of torment’ SR GNT Luke 16:28 word 17

OET-LV: 28for/because I_am_having five brothers, so_that he_may_be_testifying to_them, in_order_that they may_ not also _come to the this place of_ the _torment.   (LUK_16:28)

OET-RV: 28because I have five brothers. Then he can warn them about this place of torment so that they won’t also come here.’ (LUK 16:28)

Luke 23:14 ‘you_all brought to me man this as turning_away the’ SR GNT Luke 23:14 word 9

OET-LV: 14said to them:   You_all_brought this the man to_me, as turning_away the people, but see, I having_examined him before you_all, I_found nothing in the this man guilty of_which you_all_are_accusing against him.   (LUK_23:14)

OET-RV: 14and told them, “You brought this man to me for stirring up the people, but listen, I’ve examined him in front of you all and I find him to be not guilty of anything that you’re all accusing him of, (LUK 23:14)

Acts 2:36 ‘the chosen_one/messiah made god this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom you_all’ SR GNT Acts 2:36 word 22

OET-LV: 36Assuredly therefore let_ All the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) _be_knowing that the god made him both the_master and the_chosen_one/messiah, this the Yaʸsous whom you_all executed_on_a_stake.   (ACT_2:36)

OET-RV: 36“So let all Yisrael (Israel) know that this Yeshua that you executed on a post, God made him both Yahweh and messiah.” (ACT 2:36)

Acts 6:14 ‘this will_be tearing_down place this and will_be changing the’ SR GNT Acts 6:14 word 13

OET-LV: 14for/because we_have_heard him saying that this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret will_be_tearing_down the this place, and will_be_changing the customs that Mōsaʸs gave_over to_us.   (ACT_6:14)

OET-RV: 14because we heard him saying that that Yeshua from Nazareth will be tearing down this building and will be changing the traditions that Mosheh gave to us.” (ACT 6:14)

Acts 21:28 ‘has defiled holy place this’ SR GNT Acts 21:28 word 42

OET-LV: 28crying_out:   Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help.   This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place.   (ACT_21:28)

OET-RV: 28yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)

Acts 23:17 ‘centurions he was saying young_man this be bringing_up to the’ SR GNT Acts 23:17 word 12

OET-LV: 17And the Paulos having_called_to one of_the centurions, he_was_saying, be_bringing_up this the young_man to the commander, because/for he_is_having something to_report to_him.   (ACT_23:17)

OET-RV: 17Paul then called one of the Roman centurions and told him to take the young man to the commander because he had something to tell him. (ACT 23:17)

Acts 23:18 ‘having called_to me asked this young_man to lead to’ SR GNT Acts 23:18 word 18

OET-LV: 18Therefore indeed the one having_taken him, brought him to the commander, and he_is_saying:   The prisoner, Paulos, having_called_to me, asked to_lead this the young_man to you, having something to_tell to_you.   (ACT_23:18)

OET-RV: 18So the centurion took him to the commander, explaining, “The prisoner Paul, called me and asked me to bring this young man to you because he has something to report to you.” (ACT 23:18)

Acts 23:25 ‘a letter having pattern this’ SR GNT Acts 23:25 word 25

OET-LV: 25having_written a_letter, having the this pattern:   (ACT_23:25)

OET-RV: 25Then the commander wrote a letter ready to take: (ACT 23:25)

Acts 23:27 ‘man this having_been captured by the’ SR GNT Acts 23:27 word 3

OET-LV: 27The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios.   (ACT_23:27)

OET-RV: 27I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen. (ACT 23:27)

Acts 24:5 ‘having found for man this a pestilence and stirring’ SR GNT Acts 24:5 word 5

OET-LV: 5For/Because having_found the this man a_pestilence, and stirring insurrections to_all the Youdaiōns which in the inhabited_world, and a_ring_leader of_the of_the Nazōraios sect, (ACT_24:5)

OET-RV: 5This man here has been found to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews throughout the inhabited world, and as a ring-leader of the Nazarite sect (ACT 24:5)

Acts 28:26 ‘be gone to people this and say in hearing’ SR GNT Acts 28:26 word 7

OET-LV: 26saying:   Be_gone to the this people, and say:   In_hearing you_all_will_be_hearing, and by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing, and by_no_means you_all_may_ not _perceive.   (ACT_28:26)

OET-RV: 26Go to these people and tell them,
 ⇔ When you listen you will hear but not understand,
 ⇔ and when you look you will see but not perceive it. (ACT 28:26)

Rom 9:9 ‘this is concerning time this I will_be coming and there will_be’ SR GNT Rom 9:9 word 9

OET-LV: 9For/Because of_the_promise the a_message this is:   Concerning the time this, I_will_be_coming, and there_will_be to_ the _Sarra/(Sārāh) a_son.   (ROM_9:9)

OET-RV: 9Because this is the message of the promise: ‘I will be coming and Sarah will have a son.’ (ROM 9:9)

Rom 15:28 ‘having sealed to them fruit this I will_be going_away by you_all’ SR GNT Rom 15:28 word 10

OET-LV: 28Therefore this having_accomplished, and having_sealed to_them the fruit this, I_will_be_going_away by you_all into Spania.   (ROM_15:28)

OET-RV: 28So then, having done that and having guaranteed heavenly rewards for them, I will go to Spain by way of your place, (ROM 15:28)

1 Cor 11:26 ‘for you_all may_be eating bread this and the cup’ SR GNT 1 Cor 11:26 word 8

OET-LV: 26For/Because as_often_as if you_all_may_be_eating the bread this, and the cup you_all_may_be_drinking, the death of_the master you_all_are_proclaiming, until of_which he_may_come.   (CO1_11:26)

OET-RV: 26Because as often as you all celebrate by eating bread and drinking from the cup, you’ll continue to announce the master’s death until he returns. (CO1 11:26)

2 Cor 4:7 ‘we are having but treasure this in earthen vessels’ SR GNT 2 Cor 4:7 word 5

OET-LV: 7But we_are_having the treasure this in earthen vessels, in_order_that the excellent of_the power may_be of_ the _god, and not from us, (CO2_4:7)

OET-RV: 7So we have this treasure stored in containers made from the dirt, so that the excellence of the power will be from God and not from us ourselves. (CO2 4:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘houtos’ have 36 different glosses: ‘around these’, ‘at this’, ‘by this one’, ‘for this one’, ‘from this one’, ‘in these things’, ‘in this’, ‘in this one’, ‘of these’, ‘of these is’, ‘of these things’, ‘of this’, ‘of this one’, ‘on this’, ‘to these’, ‘to this’, ‘to this man’, ‘to this one’, ‘with these’, ‘with this’, ‘with this man’, ‘these’, ‘these are’, ‘these men’, ‘these things’, ‘this’, ‘this end’, ‘this is’, ‘this man’, ‘this name’, ‘this one’, ‘this reason’, ‘this thing’, ‘this was’, ‘this woman’, ‘this would_be’.

Key: E=determiner/case-marker AMS=accusative,masculine,singular