Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #61785

ἀνόητοιLuke 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀνόητοι (S-VMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀνόητοι’ (S-VMP) is always and only glossed as ‘foolish’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘anoētos’ have 2 different glosses: ‘the foolish’, ‘foolish’.

Greek words (29) other than ἀνόητοι (S-VMP) with a gloss related to ‘foolish’

Have 29 other words (μωροί, Ἄφρων, Μωροί, Μωροί, μωρῷ, μωραί, μωρά, μωραί, ἀνόητοι, μωράς, Μωρέ, ἄφρονα, ἄφρων, Ἄφρονες, μωρός, ἀνόητοι, μωράς, μωρόν, ἀνόητοι, ἀφρόνων, ἄφρων, ἀφρόνων, ἀνοήτοις, ἀφρόνων, μωραί, ἀνοήτους, Ἄφρων, ἄφρονα, ἄφρονες) with 3 lemmas altogether (afrōn, anoētos, mōros)

MAT 5:22Μωρέ (Mōre) S-VMS Lemma=mōros ‘whoever and may say foolish liable will_be to’ SR GNT Mat 5:22 word 35

OET-LV: 22But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:   Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:   Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.   (MAT_5:22)

OET-RV: 22But I’m telling you that anyone who gets angry at another will be liable for judgement, and anyone who calls another person a numbskull will have to face the court, and if you call them a fool, you’re liable for hellfire. (MAT 5:22)

MAT 7:26μωρῷ (mōrōi) A-DMS Lemma=mōros ‘them will_be_being likened to a man foolish who built of him’ SR GNT Mat 7:26 word 16

OET-LV: 26And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand.   (MAT_7:26)

OET-RV: 26But anyone who hears these messages of mine and doesn’t put them into practice, they can be likened to a stupid person who built their house on the sand. (MAT 7:26)

MAT 23:17Μωροί (Mōroi) S-VMP Lemma=mōros ‘foolish and blind which’ SR GNT Mat 23:17 word 1

OET-LV: 17Foolish and blind.   For/Because which is greater, the gold or the temple which having_sanctified the gold?   (MAT_23:17)

OET-RV: 17You are both stupid and blind, because which is greater: the gold, or the temple which makes the gold valuable? (MAT 23:17)

MAT 23:19Μωροί (Mōroi) S-VMP Lemma=mōros ‘foolish and blind which’ SR GNT Mat 23:19 word 1

OET-LV: 19Foolish and blind.   For/Because which greater, the gift, or the altar which sanctifying the gift?   (MAT_23:19)

OET-RV: 19You are both stupid and blind, because which is greater: the gift, or the altar which makes the gift valuable? (MAT 23:19)

MAT 25:2μωραί (mōrai) S-NFP Lemma=mōros ‘of them were foolish and five were prudent’ SR GNT Mat 25:2 word 7

OET-LV: 2And five of them were foolish, and five were prudent.   (MAT_25:2)

OET-RV: 2Five of them were harebrained and five were sensible. (MAT 25:2)

MAT 25:3μωραί (mōrai) S-NFP Lemma=mōros ‘the for foolish having taken the lamps’ SR GNT Mat 25:3 word 5

OET-LV: 3For/Because the foolish having_taken the lamps of_them, they_ not _took olive_oil with themselves, (MAT_25:3)

OET-RV: 3The less clever ones took their lamps but didn’t take any oil for them, (MAT 25:3)

MAT 25:8μωραί (mōrai) S-NFP Lemma=mōros ‘the and foolish to the prudent said’ SR GNT Mat 25:8 word 3

OET-LV: 8And the foolish said to_the prudent:   Give to_us of the olive_oil of_you_all, because the lamps of_us are_being_extinguished.   (MAT_25:8)

OET-RV: 8and the less sensible ones asked the others, ‘Here, give us some of your oil because our lamps are starting to splutter.’ (MAT 25:8)

LUKE 11:40Ἄφρονες (Afrones) S-VMP Lemma=afrōn ‘foolish not the one having made’ SR GNT Luke 11:40 word 2

OET-LV: 40Foolish.   Not the one having_made the_ outside _part, also made the_ inside _part?   (LUK_11:40)

OET-RV: 40How stupid! Didn’t God who made the outside part, also make what’s inside? (LUK 11:40)

LUKE 12:20Ἄφρων (Afrōn) S-VMS Lemma=afrōn ‘but to him god foolish on this night the’ SR GNT Luke 12:20 word 7

OET-LV: 20But the god said to_him:   Foolish, on_this the night, requesting of you the soul of_you, and what you_prepared, to_whom it_will_be?   (LUK_12:20)

OET-RV: 20But God said to him, ‘How foolish! Tonight I’ll be demanding your soul and then who will everything you stored up go to?’ (LUK 12:20)

ROM 1:14ἀνοήτοις (anoaʸtois) S-DMP ‘to the wise both and the foolish a debtor I am’ SR GNT Rom 1:14 word 8

OET-LV: 14To_Hellaʸns both and to_foreigners, to_the_wise both and the_foolish, a_debtor I_am.   (ROM_1:14)

OET-RV: 14Whether it’s Greeks or other foreigners, wise people or foolish, I have an obligation (ROM 1:14)

ROM 2:20ἀφρόνων (afronōn) S-GMP Lemma=afrōn ‘an instructor of the foolish a teacher of infants having’ SR GNT Rom 2:20 word 2

OET-LV: 20an_instructor of_the_foolish, a_teacher of_infants, having the appearance of_ the _knowledge and of_the truth in the law, (ROM_2:20)

OET-RV: 20and that you’re an instructor to foolish people and a teacher of children, and that you appear to be knowledgeable about the truth of the law, (ROM 2:20)

1 COR 1:25μωρόν (mōron) S-NNS Lemma=mōros ‘because the foolish of god wiser than humans’ SR GNT 1 Cor 1:25 word 3

OET-LV: 25Because the foolish of_ the _god, wiser than the humans is, and the weak of_ the _god, stronger than the humans.   (CO1_1:25)

OET-RV: 25because God’s foolishness is better than humankind’s wisdom, and God’s weakness is greater than humankind’s strength. (CO1 1:25)

1 COR 1:27μωρά (mōra) S-ANP Lemma=mōros ‘but the foolish things of the world chose’ SR GNT 1 Cor 1:27 word 3

OET-LV: 27But the foolish things of_the world chose the god, in_order_that he_may_be_disgracing the wise, and the weak things of_the world chose the god, in_order_that he_may_be_disgracing the strong, (CO1_1:27)

OET-RV: 27but God chose the foolish things of the world to shame those considered to be wise, and he chose the weak things of the world to shame those considered to be strong. (CO1 1:27)

1 COR 3:18μωρός (mōros) S-NMS Lemma=mōros ‘in age this foolish him let become in_order_that he may become’ SR GNT 1 Cor 3:18 word 15

OET-LV: 18No_one himself let_be_deceiving, if anyone is_supposing wise to_be among you_all in the age this, foolish him_let_become, in_order_that he_may_become wise.   (CO1_3:18)

OET-RV: 18Don’t let any of you fool yourselves. If anyone of you thinks they’re wise by worldly standards, then let those people become ‘foolish’ so that they really can become wise (CO1 3:18)

1 COR 4:10μωροί (mōroi) S-NMP Lemma=mōros ‘we are foolish because_of chosen_one/messiah you_all’ SR GNT 1 Cor 4:10 word 2

OET-LV: 10We are foolish because_of chosen_one/messiah, but you_all prudent in chosen_one/messiah, we are weak, but you_all are strong, you_all are glorious, but we dishonourable.   (CO1_4:10)

OET-RV: 10We appear as fools for Messiah’s sake, but you all are wise in Messiah. We are weak, but you all are strong. You all are honoured, but we are dishonoured. (CO1 4:10)

1 COR 15:36Ἄφρων (Afrōn) S-VMS Lemma=afrōn ‘foolish you what are sowing’ SR GNT 1 Cor 15:36 word 1

OET-LV: 36Foolish.   You what are_sowing, not is_being_given_life, if not it_may_die_off.   (CO1_15:36)

OET-RV: 36Silly question! Plants don’t come to life unless the seed dies first. (CO1 15:36)

2 COR 11:16ἄφρονα (afrona) S-AMS Lemma=afrōn ‘someone me may suppose foolish to_be if but’ SR GNT 2 Cor 11:16 word 7

OET-LV: 16Again I_am_saying, no someone me may_suppose foolish to_be, but if not surely even_if as foolish receive me, in_order_that also_I little some may_boast.   (CO2_11:16)

OET-RV: 16I’ll say it again: no one should suppose that I’m foolish, but if they do, at least accept me as foolish so that I can also boast a little. (CO2 11:16)

2 COR 11:16ἄφρονα (afrona) S-AMS Lemma=afrōn ‘surely even_if as foolish receive me in_order_that’ SR GNT 2 Cor 11:16 word 16

OET-LV: 16Again I_am_saying, no someone me may_suppose foolish to_be, but if not surely even_if as foolish receive me, in_order_that also_I little some may_boast.   (CO2_11:16)

OET-RV: 16I’ll say it again: no one should suppose that I’m foolish, but if they do, at least accept me as foolish so that I can also boast a little. (CO2 11:16)

2 COR 11:19ἀφρόνων (afronōn) S-GMP Lemma=afrōn ‘for you_all are tolerating of the foolish prudent being’ SR GNT 2 Cor 11:19 word 5

OET-LV: 19For/Because gladly you_all_are_tolerating of_the foolish, prudent being.   (CO2_11:19)

OET-RV: 19because you prudent ones happily tolerate foolish people. (CO2 11:19)

2 COR 12:6ἄφρων (afrōn) S-NMS Lemma=afrōn ‘to boast not I will_be foolish the truth for I will_be speaking’ SR GNT 2 Cor 12:6 word 9

OET-LV: 6For/Because if I_may_want to_boast, not I_will_be foolish, because/for the_truth I_will_be_speaking, but I_am_refraining, lest anyone to me may_count beyond what he_is_seeing in_me, or is_hearing of me.   (CO2_12:6)

OET-RV: 6because even if I did want to boast, I wouldn’t be being foolish, because I would be speaking the truth. But I’ll refrain in case anyone reckons that I’m more than what they can see or hear about me. (CO2 12:6)

2 COR 12:11ἄφρων (afrōn) S-NMS Lemma=afrōn ‘I have become foolish you_all me compelled’ SR GNT 2 Cor 12:11 word 2

OET-LV: 11I_have_become foolish, you_all me compelled.   For/Because I was_ought by you_all to_be_being_commended.   For/Because nothing I_being_deficient of_the super ambassadors, if even nothing I_am.   (CO2_12:11)

OET-RV: 11You have forced me to become foolish, because I should have been commended by you all because I’m no less than those ‘super missionaries’ even if I am just ‘nothing’. (CO2 12:11)

GAL 3:1ἀνόητοι (anoaʸtoi) A-VMP ‘Oh foolish Galatikoss who you_all’ SR GNT Gal 3:1 word 2

OET-LV: 3Oh foolish Galatikoss.   Who bewitched you_all, to_whom by ^your_eyes Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah was_publicly_portrayed having_been_executed_on_a_stake?   (GAL_3:1)

OET-RV: 3You foolish Galatians, who tricked you into changing? You know that Yeshua the messiah was publicly known to have been executed by being nailed to a post. (GAL 3:1)

GAL 3:3ἀνόητοι (anoaʸtoi) S-NMP ‘thus foolish you_all are having begun in the spirit’ SR GNT Gal 3:3 word 2

OET-LV: 3Thus you_all_are foolish?   Having_begun in_the_spirit, now you_all_are_accomplishing in_the_flesh?   (GAL_3:3)

OET-RV: 3So aren’t you being foolish? Having begun in the spirit, now you people are focussing back on bodily discipline. (GAL 3:3)

EPH 5:17ἄφρονες (afrones) S-NMP Lemma=afrōn ‘this not be becoming foolish but be understanding what’ SR GNT Eph 5:17 word 5

OET-LV: 17Because_of this, not be_becoming foolish, but be_understanding what the will of_the master is.   (EPH_5:17)

OET-RV: 17So don’t be foolish, but rather strive to discover what Yahweh wants for you. (EPH 5:17)

1 TIM 6:9ἀνοήτους (anoaʸtous) A-AFP ‘and desires many foolish and harmful which’ SR GNT 1 Tim 6:9 word 13

OET-LV: 9But the ones wishing to_be_being_rich, are_falling_in into temptation, and a_snare, and many foolish and harmful desires, which are_sinking the people into destruction and destruction.   (TI1_6:9)

OET-RV: 9Those who desire wealth fall into temptation. It’s a trap which leads to many foolish and harmful desires, resulting in people sinking into ruin and destruction (TI1 6:9)

2 TIM 2:23μωράς (mōras) A-AFP Lemma=mōros ‘and foolish and uneducated debates’ SR GNT 2 Tim 2:23 word 3

OET-LV: 23And be_refusing the foolish and uneducated debates, having_known that they_are_bearing quarrels.   (TI2_2:23)

OET-RV: 23Refuse to enter foolish and uneducated debates, because they’ll just end in an argument. (TI2 2:23)

TIT 3:3ἀνόητοι (anoaʸtoi) S-NMP ‘once also we foolish unpersuadable being strayed serving’ SR GNT Tit 3:3 word 6

OET-LV: 3For/Because once we also were foolish, unpersuadable, being_strayed, serving in_lusts and various gratifications, going_by in malice and envy, hateful, hating one_another.   (TIT_3:3)

OET-RV: 3We were also foolish and stubborn at one time, straying from the good and giving in to various lusts and pleasures, being mean and envious, even full of hate and hating one another. (TIT 3:3)

TIT 3:9μωράς (mōras) A-AFP Lemma=mōros ‘foolish but debates and’ SR GNT Tit 3:9 word 1

OET-LV: 9But be_avoiding foolish debates, and genealogies, and strifes, and legal quarrels, they_are for unprofitable and useless.   (TIT_3:9)

OET-RV: 9But avoid foolish debates, arguments about ancestry, other strife, and quarrels about God’s commands because they all achieve nothing and waste time. (TIT 3:9)

1 PET 2:15ἀφρόνων (afronōn) A-GMP Lemma=afrōn ‘doing_good to_be silencing the of foolish people ignorance’ SR GNT 1 Pet 2:15 word 14

OET-LV: 15Because thus is the will of_ the _god, doing_good to_be_silencing the ignorance of_ the _foolish people.  , (PE1_2:15)

OET-RV: 15It’s God’s will that you all silence the ignorant talk of foolish people by doing good. (PE1 2:15)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular VMP=vocative,masculine,plural VMS=vocative,masculine,singular