Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #19080

οὐδέποτεMat 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form οὐδέποτε (D-···) in the Greek originals

The word form ‘οὐδέποτε’ (D-···) is always and only glossed as ‘never’.

Yhn (Jhn) 7:46 ‘answered the attendants never spoke thus a person’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:46 word 8

OET-LV: 46the attendants answered:   A_person never spoke thus.   (JHN_7:46)

OET-RV: 46They answered, “We’ve never heard anyone speak like he does.” (JHN 7:46)

Mat 21:16 ‘is saying to them yes never you_all read out_of mouth’ SR GNT Mat 21:16 word 15

OET-LV: 16and said to_him:   Are_you_hearing what these are_saying?   And the Yaʸsous is_saying to_them:   Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,?   (MAT_21:16)

OET-RV: 16and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ Yes, I can,Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’? (MAT 21:16)

Luke 15:29 ‘I am serving for you and never a command of you I passed_by’ SR GNT Luke 15:29 word 14

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

Luke 15:29 ‘I passed_by and to me never you gave a young_goat in_order_that’ SR GNT Luke 15:29 word 22

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

Acts 10:14 ‘by_no_means master because never I ate any common’ SR GNT Acts 10:14 word 8

OET-LV: 14But the Petros said:   By_no_means, master, because I_ never _ate any common and unclean thing.   (ACT_10:14)

OET-RV: 14“I can’t, master,” Peter responded, “because I’ve never eaten anything that’s forbidden.” (ACT 10:14)

Acts 11:8 ‘common or unclean never came_in into the’ SR GNT Acts 11:8 word 11

OET-LV: 8But I_said By_no_means, master, because common or unclean never came_in into the mouth of_me.   (ACT_11:8)

OET-RV: 8But I said, ‘Master, I can’t because I’ve never eaten anything that’s forbidden.’ (ACT 11:8)

Acts 14:8 ‘of the mother of him who never walked’ SR GNT Acts 14:8 word 20

OET-LV: 8And a_certain man, in Lustra powerless by_the feet, who never walked was_sitting lame from the_womb of_the_mother of_him.   (ACT_14:8)

OET-RV: 8In Lystra there was a man sitting there who had been unable to use his legs since birth. (ACT 14:8)

1 Cor 13:8 ‘love never is falling whether but’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 3

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

Heb 10:1 ‘they are offering to continual never are being_able the ones approaching’ SR GNT Heb 10:1 word 28

OET-LV: 10For/Because a_shadow having the law of_the coming good things, not itself the image of_the matters, in_every year with_the same sacrifices, which they_are_offering to the continual, never are_being_able the ones approaching to_perfect.   (HEB_10:1)

OET-RV: 10The law is a shadow of the good things coming, not the exact image of them. Every year they offer the same sacrifices—over and over but never getting nearer to perfection, (HEB 10:1)

Heb 10:11 ‘offering sacrifices which never are being_able to take_away sins’ SR GNT Heb 10:11 word 18

OET-LV: 11And every indeed priest has_stood in_every day ministering, and the same often offering sacrifices, which never are_being_able to_take_away sins.   (HEB_10:11)

OET-RV: 11In fact, every priest has stood there every day ministering and often offering the same sacrifices, all of which have never been able to remove sins, (HEB 10:11)

Greek words (25) other than οὐδέποτε (D-···) with a gloss related to ‘never’

Have 25 other words (Μή, Μή, Οὐδέποτε, μήποτε, Οὐδέποτε, Οὐδέποτε, μηδέποτε, μή, Μή, Οὐδέποτε, Εἰ, Μή, Εἰ, εἰ, Μή, Μή, Μή, Μή, Εἰ, Μή, Μή, Μή, Οὐδέποτε, Μή, Μή) with 5 lemmas altogether (ei, , mēdepote, mēpote, oudepote)

MARK 2:12Οὐδέποτε (Oudepote) D-··· ‘god saying thus never we saw’ SR GNT Mark 2:12 word 36

OET-LV: 12And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus.   (MRK_2:12)

OET-RV: 12So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)

MARK 2:25Οὐδέποτε (Oudepote) D-··· ‘and he is saying to them never you_all read what did’ SR GNT Mark 2:25 word 8

OET-LV: 25And he_is_saying to_them:   You_all_ never _read what Dawid/(Dāvid) did, when he_had need and he and the ones with him hungered?   (MRK_2:25)

OET-RV: 25And Yeshua replied, “You’ve read yourselves what David did when him and his men were hungry. (MRK 2:25)

MARK 8:12εἰ (ei) D-··· Lemma=ei ‘truly I am saying to you_all never will_be_being given to generation this’ SR GNT Mark 8:12 word 20

OET-LV: 12And having_sighed_deeply in_the spirit of_him he_is_saying:   Why the is_ this generation _seeking a_sign?   Truly, I_am_saying to_you_all, a_sign ˓will˒_ never _be_being_given to_ the this _generation.   (MRK_8:12)

OET-RV: 12Yeshua grieved inside and asked, “Why do you people need to see a miracle before you’ll believe me? Actually, no miracle will be done for this generation. (MRK 8:12)

MAT 7:23Οὐδέποτε (Oudepote) D-··· ‘then I will_be confessing to them never I knew you_all be going_away’ SR GNT Mat 7:23 word 6

OET-LV: 23And then I_will_be_confessing to_them, that I_ never _knew you_all:   be_going_away from me, you_all working the lawlessness.   (MAT_7:23)

OET-RV: 23Then I’ll have to tell them, ‘I don’t even know you. Go away from me, all of you whose behaviour is against God’s laws.’ (MAT 7:23)

MAT 9:33Οὐδέποτε (Oudepote) D-··· ‘the crowds saying never it was seen thus in’ SR GNT Mat 9:33 word 14

OET-LV: 33And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled saying:   It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_9:33)

OET-RV: 33After the demon was driven out, the man was able to speak and the crowds were amazed saying, “Never before has anything like this happened in Yisrael.” (MAT 9:33)

MAT 21:42Οὐδέποτε (Oudepote) D-··· ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) never you_all read in the’ SR GNT Mat 21:42 word 5

OET-LV: 42The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   You_all_ never _read in the scriptures:   The_stone which the ones building rejected, this was_become for the_head of_the_corner, this became from the_master, and it_is marvellous in the_eyes of_us?   (MAT_21:42)

OET-RV: 42Then Yeshua said to them, “Haven’t you ever read in the scriptures:
 ⇔ ‘The stone which the builders rejected,
 ⇔ this would become the cornerstone.
 ⇔ This one came from Yahweh,
 ⇔ and it was amazing to see.’ (MAT 21:42)

LUKE 20:16Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘having heard and they said never it might become’ SR GNT Luke 20:16 word 18

OET-LV: 16He_will_be_coming and will_be_destroying the these tenant_farmers, and will_be_giving the vineyard to_others.   And having_heard they_said:   Never might_it_become.   (LUK_20:16)

OET-RV: 16He’ll go to the vineyard and destroy those tenant farmers, and will lease the vineyard out to others.
¶ The people listening looked at Yeshua and said, “Surely that could never happen.” (LUK 20:16)

ROM 3:4Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘never it might become let_be becoming and’ SR GNT Rom 3:4 word 1

OET-LV: 4Never it_might_become.   And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written:   So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you.   (ROM_3:4)

OET-RV: 4Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
 ⇔ ‘You will be proved right about what you say,
 ⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)

ROM 3:6Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘never it might become otherwise how’ SR GNT Rom 3:6 word 1

OET-LV: 6Never it_might_become.   Otherwise how will_be_judging the god the world?   (ROM_3:6)

OET-RV: 6Of course not, otherwise how could God be able to judge the world? (ROM 3:6)

ROM 3:31Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘we are nullifying through faith never it might become but the law’ SR GNT Rom 3:31 word 8

OET-LV: 31Therefore law we_are_nullifying through the faith?   Never it_might_become.   But the_law we_are_establishing.   (ROM_3:31)

OET-RV: 31So does this ‘faith’ cancel the law? Not on your life. In fact, it upholds the law. (ROM 3:31)

ROM 6:2Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘never it might become who we died_off’ SR GNT Rom 6:2 word 1

OET-LV: 2Never it_might_become.   Who we_died_off to_ the _sin, how still we_will_be_living in it?   (ROM_6:2)

OET-RV: 2Not on your life! We who died to sin, how could we go back to living in it? (ROM 6:2)

ROM 6:15Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘but under grace never it might become’ SR GNT Rom 6:15 word 13

OET-LV: 15Therefore what?   We_may_sin because not we_are under law, but under grace?   Never it_might_become.   (ROM_6:15)

OET-RV: 15What could that mean? That we can sin freely because we’re not under law but under grace? Not on your life! (ROM 6:15)

ROM 7:7Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘the law is sin never it might become but sin’ SR GNT Rom 7:7 word 7

OET-LV: 7Therefore what we_will_be_saying?   The law is sin?   Never it_might_become.   But the sin not I_knew, except not/lest by the_law, because/for the and covetousness, not I_had_known, except not/lest the law was_saying:   Not you_will_be_coveting.   (ROM_7:7)

OET-RV: 7So what will we say then? Say that the law is sin? Not on your life! I wouldn’t have known what sin was if it wasn’t for the Law. For example, I wouldn’t have known what coveting was if the Law hadn’t told me not to covet. (ROM 7:7)

ROM 7:13Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘to me became death never it might become but sin’ SR GNT Rom 7:13 word 8

OET-LV: 13Therefore the good law to_me became death?   Never it_might_become.   But the sin, in_order_that it_may_be_seen sin by the good law in_me producing death, in_order_that may_become as excess sinful the sin by the command.   (ROM_7:13)

OET-RV: 13so did what is good turn into death? Not on your life! Rather it was the good Law that allowed me to see sin as sin and a producer of death (ROM 7:13)

ROM 11:1Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘the people of him never it might become also for’ SR GNT Rom 11:1 word 14

OET-LV: 11Therefore I_am_asking, not pushed_away the god the people of_him?   Never it_might_become.   For/Because also I an_Israelite am, of the_seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), of_the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn).   (ROM_11:1)

OET-RV: 11Therefore I’m asking: Did God push his chosen people away? May it never be, because I also am an Israeli, a descendant of Abraham in the tribe of Benyamin. (ROM 11:1)

ROM 11:11Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘they stumbled in_order_that they may fall never it might become but in the’ SR GNT Rom 11:11 word 7

OET-LV: 11Therefore I_am_asking not they_stumbled, in_order_that they_may_fall?   Never it_might_become.   But in_the of_them transgression, the salvation is to_the pagans, in_order that to_make_jealous them.   (ROM_11:11)

OET-RV: 11So now I ask: didn’t they stumble so that they would fall? May it never be. But because of their disobedience, salvation came to non-Jews in order to make Jews envious. (ROM 11:11)

1 COR 6:15Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘I may make them of a prostitute members never it might become’ SR GNT 1 Cor 6:15 word 21

OET-LV: 15Not you_all_have_known that the bodies of_you_all members of_chosen_one/messiah is?   Therefore having_taken_away the members of_the chosen_one/messiah, I_may_make them of_a_prostitute members?   Never it_might_become.   (CO1_6:15)

OET-RV: 15Surely you all know that your bodies are parts of messiah’s body? Because of that, you shouldn’t take your body back and then join it to a prostitute’s body. May it never happen! (CO1 6:15)

GAL 2:17Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘chosen_one/messiah of sin a servant never it might become’ SR GNT Gal 2:17 word 16

OET-LV: 17But if seeking to_be_justified in chosen_one/messiah, we_ ourselves _were_found also sinners, consequently is chosen_one/messiah a_servant of_sin?   Never it_might_become.   (GAL_2:17)

OET-RV: 17However, if we attempt to be made guiltless through the messiah, yet find that we’re sinners, does that mean that the messiah is a servant to sin? That could never be so! (GAL 2:17)

GAL 3:21Μή (Maʸ) D-··· Lemma= ‘the promises of god never it might become if for’ SR GNT Gal 3:21 word 9

OET-LV: 21Therefore the law is against the promises of_ the _god?   Never it_might_become.   For/Because if a_law was_given which being_able to_give_life, really the righteousness would was by the_law.   (GAL_3:21)

OET-RV: 21So does the law oppose God’s promises? Certainly not, because if the law was able to give life, you could become guiltless by obeying the law. (GAL 3:21)

GAL 6:14μή (maʸ) D-··· Lemma= ‘for me but never it might become to_be boasting except’ SR GNT Gal 6:14 word 3

OET-LV: 14But for_me, never it_might_become to_be_boasting, except not/lest in the stake of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, through whom the_world has_been_executed_on_a_stake to_me, and_I to_the_world.   (GAL_6:14)

OET-RV: 14As for me, may I never boast, except about our master Yeshua the messiah, whose life was cut off on the post. Through him, it’s like the entire world has been cut off from me, and I’ve been cut off from the world, (GAL 6:14)

2 TIM 3:7μηδέποτε (maʸdepote) D-··· Lemma=mēdepote ‘always learning and never to a knowledge of the truth’ SR GNT 2 Tim 3:7 word 4

OET-LV: 7always learning, and never being_able to_come to a_knowledge of_the_truth.   (TI2_3:7)

OET-RV: 7alwayslearning’ yet never actually confronting the reality of the truth. (TI2 3:7)

HEB 3:11Εἰ (Ei) D-··· Lemma=ei ‘the severe_anger of me never they will_be coming_in into the’ SR GNT Heb 3:11 word 7

OET-LV: 11as I_swore in the severe_anger of_me:   Never they_will_be_coming_in into the rest of_me.   (HEB_3:11)

OET-RV: 11As I decided in my severe anger:
 ⇔ ‘They will never be entering into my peace.’ (HEB 3:11)

HEB 4:3Εἰ (Ei) D-··· Lemma=ei ‘the severe_anger of me never they will_be coming_in into the’ SR GNT Heb 4:3 word 18

OET-LV: 3for/because we_are_coming_in into the_rest, the ones having_believed, as he_has_said:   As I_swore in the severe_anger of_me:   Never they_will_be_coming_in into the rest of_me, and_yet his works from the_foundation of_the_world having_been_become.   (HEB_4:3)

OET-RV: 3So those of us who believed are entering that rest, as he said:
 ⇔ ‘As I promised in my severe anger,
 ⇔ They will never enter into my rest.’
§ And yet he’s had it ready since the creation of the world. (HEB 4:3)

HEB 4:5Εἰ (Ei) D-··· Lemma=ei ‘in this furthermore never they will_be coming_in into the’ SR GNT Heb 4:5 word 5

OET-LV: 5and in this furthermore:   Never they_will_be_coming_in into the rest of_me.   (HEB_4:5)

OET-RV: 5And also:
 ⇔ ‘They will never enter my rest.’ (HEB 4:5)

HEB 9:17μήποτε (maʸpote) D-··· Lemma=mēpote ‘dead bodies confirmed is because never it is being_effective when is living’ SR GNT Heb 9:17 word 7

OET-LV: 17For/Because a_covenant with dead bodies confirmed is, because never it_is_being_effective, when is_living the one having_covenanted it.   (HEB_9:17)

OET-RV: 17because this type of agreement doesn’t come into effect if the person who made it is still living, but only when they’re confirmed as dead, (HEB 9:17)

Key: D=adverb