Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 11:8
Μηδαμῶς (Maʸdamōs) ‘I said but by_no_means master because common’
Strongs=33650 Lemma=mēdamōs
Word role=adverb
Year=41 AD Event=Peter_defends_Gentile_salvation TimeSeries=Peter_defends_Gentile_salvation
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Μηδαμῶς’ (D-···) is always and only glossed as ‘by_no_means’.
Acts 10:14 ‘but Petros said by_no_means master because never’ SR GNT Acts 10:14 word 5
OET-LV: 14 But the Petros said: By_no_means, master, because I_ never _ate any common and unclean thing. (ACT_10:14)
OET-RV: 14 “I can’t, master,” Peter responded, “because I’ve never eaten anything that’s forbidden.” (ACT 10:14)
Have 97 other words with 3 lemmas altogether (ou, oudamōs, ouχi)
YHN 4:14 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I will_be giving to him by_no_means not will_be thirsting for’ SR GNT Yhn 4:14 word 15
OET-LV: 14 but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life. (JHN_4:14)
OET-RV: 14 but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life.” (JHN 4:14)
YHN 4:48 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and wonders you_all may see by_no_means not you_all may believe’ SR GNT Yhn 4:48 word 14
OET-LV: 48 Therefore said the Yaʸsous to him: If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe. (JHN_4:48)
OET-RV: 48 Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels.” (JHN 4:48)
YHN 6:35 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘coming to me by_no_means not may hunger and’ SR GNT Yhn 6:35 word 17
OET-LV: 35 the Yaʸsous said to_them: I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting. (JHN_6:35)
OET-RV: 35 “I am the bread that gives life,” Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)
YHN 6:35 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘believing in me by_no_means not will_be thirsting ever’ SR GNT Yhn 6:35 word 27
OET-LV: 35 the Yaʸsous said to_them: I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting. (JHN_6:35)
OET-RV: 35 “I am the bread that gives life,” Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)
YHN 6:37 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘coming to me by_no_means not I may throw_out out’ SR GNT Yhn 6:37 word 15
OET-LV: 37 Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out. (JHN_6:37)
OET-RV: 37 Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)
YHN 8:12 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the one following after me by_no_means not may walk in’ SR GNT Yhn 8:12 word 23
OET-LV: 12 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them again saying: I am the light of_the world, the one following after_me by_no_means may_ not _walk in the darkness, but will_be_having the light of_ the _life. (JHN_8:12)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua told them, “I am the light for the world—whoever follows me won’t walk in the darkness but will have the light that gives life.” (JHN 8:12)
YHN 8:51 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘message may keep death by_no_means not he may observe to’ SR GNT Yhn 8:51 word 17
OET-LV: 51 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age. (JHN_8:51)
OET-RV: 51 I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age.” (JHN 8:51)
YHN 8:52 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘message of me may keep by_no_means not he may taste of death’ SR GNT Yhn 8:52 word 30
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
YHN 10:5 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘after a stranger and by_no_means not they may follow but’ SR GNT Yhn 10:5 word 3
OET-LV: 5 And by_no_means they_may_ not _follow after_a_stranger, but they_will_be_fleeing from him, because they_have_ not _known the voice of_ the _strangers. (JHN_10:5)
OET-RV: 5 They would never follow a stranger because they wouldn’t know his voice, in fact they’d run away from him.” (JHN 10:5)
YHN 10:28 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘life eternal and by_no_means not they may perish for’ SR GNT Yhn 10:28 word 9
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
YHN 11:26 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘believing in me by_no_means not may die_off to’ SR GNT Yhn 11:26 word 9
OET-LV: 26 and everyone which living and believing in me, by_no_means may_ not _die_off to the age. Are_you_believing this? (JHN_11:26)
OET-RV: 26 and everyone who’s alive and believes that I was sent from God, will not die in the next age.” (JHN 11:26)
YHN 11:56 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘it is supposing to you_all that by_no_means not he may come to’ SR GNT Yhn 11:56 word 19
OET-LV: 56 Therefore they_were_seeking the Yaʸsous, and they_were_saying with one_another having_stood in the temple: What it_is_supposing to_you_all? That by_no_means he_may_ not _come to the feast? (JHN_11:56)
OET-RV: 56 They were looking out for Yeshua and as they stood around in the temple, they asked each other, “What do you think? Surely he won’t come to the celebrations.” (JHN 11:56)
YHN 13:8 Οὒ (Ou) D-··· Lemma=ou ‘is saying to him Petros by_no_means not you may wash of me’ SR GNT Yhn 13:8 word 5
OET-LV: 8 Petros is_saying to_him: By_no_means you_may_ not _wash the feet of_me to the age. Yaʸsous answered to_him: If I_may_ not _wash you, are_ not _having part with me. (JHN_13:8)
OET-RV: 8 Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
¶ “If I don’t wash them,” Yeshua answered, “then you won’t be included in my group.” (JHN 13:8)
YHN 13:38 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘truly I am saying to you by_no_means not the rooster may crow’ SR GNT Yhn 13:38 word 21
OET-LV: 38 Yaʸsous Is_answering: ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me? Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times. (JHN_13:38)
OET-RV: 38 “You think you’ll be giving your life for me?” Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.” (JHN 13:38)
YHN 18:11 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘to me the father by_no_means not I may drink it’ SR GNT Yhn 18:11 word 23
OET-LV: 11 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_ the _Petros: Put the sword into the sheath, the cup which the father has_given to_me, by_no_means I_may_ not _drink it? (JHN_18:11)
OET-RV: 11 But Yeshua said to Peter, “Put your sword back in its sheath. I need to proceed with the plan that the father has prepared for me—I can’t just avoid the suffering.” (JHN 18:11)
YHN 20:25 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the side of him by_no_means not I will_be believing’ SR GNT Yhn 20:25 word 69
OET-LV: 25 Therefore the other apprentices/followers were_saying to_him: We_have_seen the master. But he said to_them: If I_may_ not _see the mark of_the nails in the hands of_him, and I_may_put the finger of_me into the mark of_the nails, and I_may_put the hand of_me into the side of_him, by_no_means I_˓will˒_ not _be_believing. (JHN_20:25)
OET-RV: 25 so the other apprentices told him, “We have seen the master.”
¶ But he replied, “I won’t believe that unless I see the mark of the nails in his hands and I can put my finger into the marks and can put my hand into the gash on his side.” (JHN 20:25)
MARK 9:1 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘here having stood who by_no_means not may taste of death’ SR GNT Mark 9:1 word 18
OET-LV: 9 And he_was_saying to_them: Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god having_come with power. (MRK_9:1)
OET-RV: 9 And he continued, “I can assure you that some of the ones standing here won’t die until they have seen God’s powerful kingdom arrive.” (MRK 9:1)
MARK 9:41 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying to you_all that by_no_means not he may lose the’ SR GNT Mark 9:41 word 23
OET-LV: 41 For/Because if whoever may_give_ you_all _to_drink a_cup of_water in ^my_name, because you_all_are of_the_chosen_one/messiah, truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him. (MRK_9:41)
OET-RV: 41 Anyone who gives you water to drink because you are followers of God’s chosen one and who does it because they are working for me, I can assure you that they’ll receive their reward. (MRK 9:41)
MARK 10:15 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘of god as a little_child by_no_means not may come_in into’ SR GNT Mark 10:15 word 15
OET-LV: 15 Truly, I_am_saying to_you_all, whoever wishfully may_ not _receive the kingdom of_ the _god as a_little_child by_no_means may_ not _come_in into it. (MRK_10:15)
OET-RV: 15 Actually, you can’t even enter God’s kingdom unless you accept it just like a small child does.” (MRK 10:15)
MARK 13:2 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘these great buildings by_no_means not may_be left here’ SR GNT Mark 13:2 word 21
OET-LV: 2 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: Are_you_seeing these the great buildings? Stone on stone by_no_means may_ not _be_left here, which by_no_means may_ not _be_torn_down. (MRK_13:2)
OET-RV: 2 But Yeshua responded, “Yes, incredible buildings, but the time will come when they’re torn down—not a single piece of stone will be left sitting in its place.” (MRK 13:2)
MARK 13:2 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘on stone which by_no_means not may_be torn_down’ SR GNT Mark 13:2 word 30
OET-LV: 2 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: Are_you_seeing these the great buildings? Stone on stone by_no_means may_ not _be_left here, which by_no_means may_ not _be_torn_down. (MRK_13:2)
OET-RV: 2 But Yeshua responded, “Yes, incredible buildings, but the time will come when they’re torn down—not a single piece of stone will be left sitting in its place.” (MRK 13:2)
MARK 13:19 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the time now and by_no_means not may become’ SR GNT Mark 13:19 word 28
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
MARK 13:30 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying to you_all that by_no_means not may pass_away generation’ SR GNT Mark 13:30 word 6
OET-LV: 30 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until that all these things may_become. (MRK_13:30)
OET-RV: 30 I can assure you that the generation of people who see these things won’t die off before these latter things happen. (MRK 13:30)
MARK 13:31 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘but the messages of me by_no_means not will_be passing_away’ SR GNT Mark 13:31 word 12
OET-LV: 31 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away. (MRK_13:31)
OET-RV: 31 The sky and the planet might collapse, but my teachings will never become irrelevant. (MRK 13:31)
MARK 14:25 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘to you_all that no_longer by_no_means not I may drink of’ SR GNT Mark 14:25 word 6
OET-LV: 25 Truly, I_am_saying to_you_all that no_longer by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine, until the that day when I_may_be_drinking it new, in the kingdom of_ the _god. (MRK_14:25)
OET-RV: 25 I can assure you that I won’t drink anything made from grapes until I drink new juice in God’s kingdom.” (MRK 14:25)
MARK 14:31 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘me to die_together with you by_no_means not you I will_be renouncing’ SR GNT Mark 14:31 word 21
OET-LV: 31 But he was_saying exceedingly: If it_may_be_fitting me to_die_together with_you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you. And all were_ also _speaking likewise. (MRK_14:31)
OET-RV: 31 But Peter argued forcibly, “Even if I had to die with you, I would never disown you!”
¶ And all the others said similar things. (MRK 14:31)
MARK 16:18 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘deadly anything they may drink by_no_means not them it may harm’ SR GNT Mark 16:18 word 12
OET-LV: 18 (MRK_16:18)
OET-RV: 18 and they’ll be able to pick up snakes. If they drink anything poisonous, it won’t hurt them, and they will place their hands on people and make them better.” (MRK 16:18)
MAT 2:6 οὐδαμῶς (oudamōs) D-··· Lemma=oudamōs ‘Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) land of Youda/(Yəhūdāh) by_no_means least are among’ SR GNT Mat 2:6 word 11
OET-LV: 6 And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading one, who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_2:6)
OET-RV: 6 ‘You, Bethlehem in the land of Yudah,
⇔ are not the most insignificant of the leaders of Yudah,
⇔ because a leader will come from you
⇔ who will guide my people Yisrael.’ ” (MAT 2:6)
MAT 5:18 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘or one serif by_no_means not may pass_away from’ SR GNT Mat 5:18 word 18
OET-LV: 18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become. (MAT_5:18)
OET-RV: 18 because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)
MAT 5:20 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘scribes and Farisaios_party by_no_means not you_all may come_in into’ SR GNT Mat 5:20 word 17
OET-LV: 20 For/Because I_am_saying to_you_all that if the righteousness of_you_all not may_be_plentiful more of_the scribes and Farisaios_party, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens. (MAT_5:20)
OET-RV: 20 Let me tell all of you, unless you’re more godly than the religious teachers and the Pharisees, there’s no way that you’ll get to enter the heavenly kingdom. (MAT 5:20)
MAT 5:26 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘truly I am saying to you by_no_means not you may come_out from_there’ SR GNT Mat 5:26 word 4
OET-LV: 26 Truly I_am_saying to_you, by_no_means you_may_ not _come_out from_there, until wishfully you_may_give_back the last quadran. (MAT_5:26)
OET-RV: 26 I can assure you that you won’t get out of prison until the fine is completely paid. (MAT 5:26)
MAT 10:23 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘for I am saying to you_all by_no_means not you_all may finish the’ SR GNT Mat 10:23 word 32
OET-LV: 23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come. (MAT_10:23)
OET-RV: 23 Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)
MAT 10:42 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘truly I am saying to you_all by_no_means not he may lose the’ SR GNT Mat 10:42 word 21
OET-LV: 42 And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little ones a_cup of_cool water, only in the_name of_an_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him. (MAT_10:42)
OET-RV: 42 Anyone who as a follower of me gives a cup of cool water to one of these little ones to drink, I’m telling you that that person certainly won’t lose their reward. (MAT 10:42)
MAT 12:20 Οὒ (Ou) D-··· Lemma=ou ‘a reed having_been bruised by_no_means he will_be breaking and a wick’ SR GNT Mat 12:20 word 3
OET-LV: 20 By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory. (MAT_12:20)
OET-RV: 20 He won’t break off a bruised reed
⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)
MAT 12:20 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and a wick being smouldering by_no_means he will_be extinguishing until he may send_forth’ SR GNT Mat 12:20 word 10
OET-LV: 20 By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory. (MAT_12:20)
OET-RV: 20 He won’t break off a bruised reed
⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)
MAT 13:14 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘with hearing you_all will_be hearing but by_no_means not you_all may understand and’ SR GNT Mat 13:14 word 24
OET-LV: 14 And the prophecy of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_being_fulfilled to_them which saying: With_hearing you_all_will_be_hearing but by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing but by_no_means you_all_may_ not _perceive. (MAT_13:14)
OET-RV: 14 and so the prophecy written by Yeshayah is being fulfilled:
⇔ ‘When you listen you will hear but you certainly won’t understand,
⇔ and when you look you will see but you certainly won’t perceive anything. (MAT 13:14)
MAT 13:14 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘seeing you_all will_be seeing but by_no_means not you_all may perceive’ SR GNT Mat 13:14 word 32
OET-LV: 14 And the prophecy of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_being_fulfilled to_them which saying: With_hearing you_all_will_be_hearing but by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing but by_no_means you_all_may_ not _perceive. (MAT_13:14)
OET-RV: 14 and so the prophecy written by Yeshayah is being fulfilled:
⇔ ‘When you listen you will hear but you certainly won’t understand,
⇔ and when you look you will see but you certainly won’t perceive anything. (MAT 13:14)
MAT 15:6 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘by_no_means not he will_be honouring the’ SR GNT Mat 15:6 word 2
OET-LV: 6 by_no_means he_˓will˒_ not _be_honouring the father of_him. And you_all_annulled the message of_ the _god because_of the tradition of_you_all. (MAT_15:6)
OET-RV: 6 then you say that they’re not actually dishonouring their parents. So by saying that, you’re overriding God’s message with your own tradition. (MAT 15:6)
MAT 16:22 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘merciful be to you master by_no_means not will_be to you’ SR GNT Mat 16:22 word 19
OET-LV: 22 And the Petros having_taken_aside him, he_began to_be_giving_rebuke to_him saying: Merciful be to_you, master, by_no_means this will_ not _be to_you. (MAT_16:22)
OET-RV: 22 But Peter took him aside and started telling him off, saying, “Goodness gracious, master, this certainly won’t happen to you.” (MAT 16:22)
MAT 16:28 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘here having stood who by_no_means not may taste of death’ SR GNT Mat 16:28 word 12
OET-LV: 28 Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the son of_ the _man coming in the kingdom of_him. (MAT_16:28)
OET-RV: 28 I can assure you that some people standing here won’t experience death until they first see humanity’s child coming in his kingdom.” (MAT 16:28)
MAT 18:3 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘as the little_children by_no_means not you_all may come_in into’ SR GNT Mat 18:3 word 14
OET-LV: 3 and said: Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_ not _be_turned and may_become as the little_children, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens. (MAT_18:3)
OET-RV: 3 and said, “I can assure you all that if you don’t turn and become like a small child, you all certainly won’t enter the heavenly kingdom, (MAT 18:3)
MAT 23:39 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying for to you_all by_no_means not me you_all may see’ SR GNT Mat 23:39 word 5
OET-LV: 39 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say: The one coming in name of_the_master having_been_blessed. (MAT_23:39)
OET-RV: 39 because I’m telling you that you certainly won’t see me again until you can say, ‘The person coming in the name of Yahweh has been blessed.’ ” (MAT 23:39)
MAT 24:2 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘truly I am saying to you_all by_no_means not may_be left here’ SR GNT Mat 24:2 word 16
OET-LV: 2 And he answering said to_them: You_all_are_ not _seeing all these things? Truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means may_ not _be_left here stone on stone, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down. (MAT_24:2)
OET-RV: 2 “You can see all of this,” he said, “but I can assure you that it’ll be torn down so thoroughly that one stone won’t be left on top of another.” (MAT 24:2)
MAT 24:21 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the time now nor by_no_means not may become’ SR GNT Mat 24:21 word 17
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
MAT 24:34 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying to you_all that by_no_means not may pass_away generation’ SR GNT Mat 24:34 word 5
OET-LV: 34 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until wishfully all these things may_become. (MAT_24:34)
OET-RV: 34 I can assure you that that generation won’t pass away until all of those things happen. (MAT 24:34)
MAT 24:35 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘but the messages of me by_no_means not may pass_away’ SR GNT Mat 24:35 word 12
OET-LV: 35 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means may_ not _pass_away. (MAT_24:35)
OET-RV: 35 The sky and the earth will pass away, but my messages will certainly not pass away. (MAT 24:35)
MAT 25:9 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘prudent saying lest by_no_means not may suffice for us’ SR GNT Mat 25:9 word 7
OET-LV: 9 But the prudent answered saying: Lest by_no_means may_ not _suffice for_us and you_all, rather be_going to the ones selling, and buy for_yourselves. (MAT_25:9)
OET-RV: 9 But the sensible ones answered, ‘We don’t have enough for everyone. You need to go to the stall and buy some for your lamps.’ (MAT 25:9)
MAT 26:29 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying but to you_all by_no_means not I may drink from’ SR GNT Mat 26:29 word 5
OET-LV: 29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, when I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me. (MAT_26:29)
OET-RV: 29 I can assure you all that I certainly won’t drink this pass-over wine again until I’m able to drink it together with you all in my father’s kingdom.” (MAT 26:29)
MAT 26:35 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘with you to die_off by_no_means not you I will_be renouncing’ SR GNT Mat 26:35 word 11
OET-LV: 35 The Petros is_saying to_him: Even_if it_may_be_fitting me to_die_off with you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you. All the apprentices/followers also said likewise. (MAT_26:35)
OET-RV: 35 “Even if I have to die with you,” said Peter, “I’d certainly never disown you,” and all the other apprentices said likewise. (MAT 26:35)
LUKE 1:15 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘wine and liquor by_no_means not he may drink and’ SR GNT Luke 1:15 word 13
OET-LV: 15 For/Because he_will_be great before the master, and by_no_means he_may_ not _drink wine and liquor, and he_will_be_being_filled of_the_ holy _spirit still from the_womb of_the_mother of_him. (LUK_1:15)
OET-RV: 15 He’ll be considered special in God’s eyes, but he won’t be allowed to drink wine or spirits. Even while he’s still in his mother’s womb, he’ll be filled with God’s spirit. (LUK 1:15)
LUKE 6:37 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘not be judging and by_no_means not you_all may_be judged and’ SR GNT Luke 6:37 word 6
OET-LV: 37 And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged. And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted. Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away. (LUK_6:37)
OET-RV: 37 “Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)
LUKE 6:37 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘not be convicting and by_no_means not you_all may_be convicted be sending_away’ SR GNT Luke 6:37 word 15
OET-LV: 37 And be_ not _judging, and by_no_means you_all_may_ not _be_judged. And be_ not _convicting, and by_no_means you_all_may_ not _be_convicted. Be_sending_away, and you_all_will_be_being_sent_away. (LUK_6:37)
OET-RV: 37 “Don’t judge others, then you definitely won’t be judged. Don’t condemn others, then you definitely won’t be condemned. (LUK 6:37)
LUKE 9:27 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘here having stood who by_no_means not may taste of death’ SR GNT Luke 9:27 word 15
OET-LV: 27 But I_am_saying to_you_all truly, are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god. (LUK_9:27)
OET-RV: 27 But I can certainly tell you that some of those who are standing here won’t die until they see God’s kingdom. (LUK 9:27)
LUKE 10:19 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and nothing you_all by_no_means not may injure’ SR GNT Luke 10:19 word 26
OET-LV: 19 Behold, I_have_given to_you_all the authority which to_be_treading on serpents and scorpions, and on all the power of_the enemy, and nothing may_ not _injure you_all by_no_means. (LUK_10:19)
OET-RV: 19 Listen, I’ve given you all the authority to tread on snakes and scorpions and to overcome the enemy’s power, and nothing at all will be able to injure you. (LUK 10:19)
LUKE 12:59 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying to you by_no_means not you may come_out from_there’ SR GNT Luke 12:59 word 3
OET-LV: 59 I_am_saying to_you, by_no_means you_may_ not _come_out from_there until you_may_give_back even the last lepton_coin. (LUK_12:59)
OET-RV: 59 I’m telling you that you won’t get out of there until every last penny has been repaid.” (LUK 12:59)
LUKE 13:35 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying and to you_all by_no_means not you_all may see me’ SR GNT Luke 13:35 word 14
OET-LV: 35 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all. And I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me until you_all_may_say: Having_been_blessed is the one coming in the_name of_the_master. (LUK_13:35)
OET-RV: 35 So now, see, your temple will be left without a congregation. I’m telling you all that you certainly won’t see me again until you say: ‘Blessed is the person who comes in the name and authority of Yahweh.’ ” (LUK 13:35)
LUKE 18:7 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and god by_no_means not may execute the’ SR GNT Luke 18:7 word 4
OET-LV: 7 And the god by_no_means may_ not _execute the vengeance of_the chosen of_him, which shouting to_him day and night, and is_being_patient over them? (LUK_18:7)
OET-RV: 7 And won’t God also bring justice for his chosen people when they call out to him day and night? He’ll patiently listen to them. (LUK 18:7)
LUKE 18:17 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘of god as a little_child by_no_means not may come_in into’ SR GNT Luke 18:17 word 16
OET-LV: 17 Truly, I_am_saying to_you_all, whoever wishfully may_ not _receive the kingdom of_ the _god as a_little_child, by_no_means may_ not _come_in into it. (LUK_18:17)
OET-RV: 17 I can assure you that anyone who doesn’t accept God’s kingdom like a little child certainly won’t be able to enter it.” (LUK 18:17)
LUKE 18:30 οὐχί (ouⱪi) D-··· Lemma=ouχi ‘who by_no_means not may take_back many_times_more’ SR GNT Luke 18:30 word 3
OET-LV: 30 who by_no_means may_ not _take_back many_times_more in the this time, and in the which coming age, eternal life. (LUK_18:30)
OET-RV: 30 will not be repaid many times over in this age, as well as gaining eternal life in the coming age.” (LUK 18:30)
LUKE 21:18 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the head of you_all by_no_means not may perish’ SR GNT Luke 21:18 word 7
OET-LV: 18 But a_hair of the head of_you_all, by_no_means may_ not _perish. (LUK_21:18)
OET-RV: 18 but it’s certain that not a single hair on your head will be lost, (LUK 21:18)
LUKE 21:32 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying to you_all that by_no_means not may pass_away generation’ SR GNT Luke 21:32 word 5
OET-LV: 32 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means may_ not _pass_away the this generation, until wishfully all things may_become. (LUK_21:32)
OET-RV: 32 “I can assure you all that that generation certainly won’t pass away until all those events come to an end. (LUK 21:32)
LUKE 21:33 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘but messages of me by_no_means not will_be passing_away’ SR GNT Luke 21:33 word 12
OET-LV: 33 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away. (LUK_21:33)
OET-RV: 33 The sky and the earth will pass away, but my statements will certainly not pass away. (LUK 21:33)
LUKE 22:16 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘for to you_all that by_no_means not I may eat it’ SR GNT Luke 22:16 word 6
OET-LV: 16 For/Because I_am_saying to_you_all that by_no_means I_may_ not _eat it, until of_which it_may_be_fulfilled in the kingdom of_ the _god. (LUK_22:16)
OET-RV: 16 because I’m telling you that I certainly won’t eat it again until it’s fulfilled in God’s kingdom.” (LUK 22:16)
LUKE 22:18 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am saying for to you_all by_no_means not I may drink from’ SR GNT Luke 22:18 word 8
OET-LV: 18 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine from the time now, until of_which the kingdom of_ the _god may_come. (LUK_22:18)
OET-RV: 18 because I’m telling you that after this, I won’t drink the product of the vines again until God’s kingdom comes. (LUK 22:18)
LUKE 22:34 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am telling to you Petros by_no_means will_be crowing today the rooster’ SR GNT Luke 22:34 word 7
OET-LV: 34 And he said: I_am_telling to_you, Petros, the_rooster ˓will˒_ by_no_means _be_crowing today, until three-times you_will_be_renouncing to_have_known me. (LUK_22:34)
OET-RV: 34 “I can tell you, Peter,” replied Yeshua, “that the rooster certainly won’t crow today until you’ve gone and three times denied even knowing me.” (LUK 22:34)
LUKE 22:67 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘if to you_all I may tell by_no_means not you_all may believe’ SR GNT Luke 22:67 word 17
OET-LV: 67 saying: If you are the chosen_one/messiah, tell to_us. But he_said to_them: If I_may_tell to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _believe, (LUK_22:67)
OET-RV: 67 who demanded, “If you’re the messiah, tell us so.”
¶ “Even if I told you,” he replied, “you certainly wouldn’t believe me, (LUK 22:67)
LUKE 22:68 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘if and I may ask by_no_means not you_all may answer’ SR GNT Luke 22:68 word 5
OET-LV: 68 and if I_may_ask, by_no_means you_all_may_ not _answer. (LUK_22:68)
OET-RV: 68 and if I asked you all anything, you certainly wouldn’t answer. (LUK 22:68)
ACTs 13:41 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘of you_all a work which by_no_means not you_all may believe if’ SR GNT Acts 13:41 word 24
OET-LV: 41 Watch, the scoffers, and wonder and be_perishing, because I am_doing a_work in the days of_you_all, a_work which by_no_means you_all_may_ not _believe, if someone may_be_describing_in_detail it to_you_all. (ACT_13:41)
OET-RV: 41 ‘Watch you scoffers, and be amazed and die because I’m doing something special during your time.
⇔ Even if someone described it clearly to you all, you still might not believe it.’ ” (ACT 13:41)
ACTs 28:26 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘in hearing you_all will_be hearing and by_no_means not you_all may understand and’ SR GNT Acts 28:26 word 14
OET-LV: 26 saying: Be_gone to the this people, and say: In_hearing you_all_will_be_hearing, and by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing, and by_no_means you_all_may_ not _perceive. (ACT_28:26)
OET-RV: 26 Go to these people and tell them,
⇔ When you listen you will hear but not understand,
⇔ and when you look you will see but not perceive it. (ACT 28:26)
ACTs 28:26 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘seeing you_all will_be seeing and by_no_means not you_all may perceive’ SR GNT Acts 28:26 word 22
OET-LV: 26 saying: Be_gone to the this people, and say: In_hearing you_all_will_be_hearing, and by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing, and by_no_means you_all_may_ not _perceive. (ACT_28:26)
OET-RV: 26 Go to these people and tell them,
⇔ When you listen you will hear but not understand,
⇔ and when you look you will see but not perceive it. (ACT 28:26)
ROM 4:8 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘blessed is the man of whom by_no_means not may count the master’ SR GNT Rom 4:8 word 5
OET-LV: 8 Blessed is the_man, of_whom by_no_means not may_count the_master sin. (ROM_4:8)
OET-RV: 8 Anyone who Yahweh declares to have no sin will be happy.’ (ROM 4:8)
1 COR 8:13 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the brother of me by_no_means not I may eat meats’ SR GNT 1 Cor 8:13 word 8
OET-LV: 13 Therefore_even if food is_stumbling the brother of_me, by_no_means not I_may_eat meats to the age, in_order_that not the brother of_me I_may_stumble. (CO1_8:13)
OET-RV: 13 Therefore, if food might cause a fellow believer to stumble, I’ll certainly never eat meat, so that I won’t cause them to stumble. (CO1 8:13)
GAL 5:16 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and the desire of the flesh by_no_means not may accomplish’ SR GNT Gal 5:16 word 9
OET-LV: 16 But I_am_saying, be_walking by_the_spirit, and by_no_means may_ not _accomplish the_desire of_the_flesh. (GAL_5:16)
OET-RV: 16 I’ll tell you: allow yourselves to be led by the spirit, and then your earthly desires won’t triumph, (GAL 5:16)
1 TH 4:15 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘coming of the master by_no_means not may precede the ones’ SR GNT 1 Th 4:15 word 20
OET-LV: 15 For/Because this to_you_all we_are_saying in the_message of_the_master, that we the ones living, which being_remaining to the coming of_the master, by_no_means not may_precede the ones having_been_fallen_asleep. (TH1_4:15)
OET-RV: 15 So this is what we’re saying in Yahweh’s message: those who are still living when the master returns, we certainly won’t precede those who’ve already died (TH1 4:15)
1 TH 5:3 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘pregnant having a_child and by_no_means not they may escape’ SR GNT 1 Th 5:3 word 23
OET-LV: 3 Whenever they_may_be_saying: Peace and security, then sudden is_recognizing to_them destruction, as the birth_pains to_the woman in pregnant having a_child, and by_no_means not they_may_escape. (TH1_5:3)
OET-RV: 3 Just when they’re saying there’s peace and security, then they’ll suddenly recognise the imminent destruction, like a pregnant woman having birth pains. They certainly won’t be able to escape, (TH1 5:3)
HEB 8:11 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and by_no_means not they may teach each’ SR GNT Heb 8:11 word 2
OET-LV: 11 And by_no_means not they_may_teach each the citizen of_him, and each the brother of_him saying: Know the the_master, because all will_have_been_knowing me, from the_little to great of_them. (HEB_8:11)
OET-RV: 11 Then they certainly won’t teach each citizen and their neighbours,
⇔ saying ‘Know Yahweh,’
⇔ because all of them from the smallest to the greatest will all know me. (HEB 8:11)
HEB 8:12 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘of the sins of them by_no_means not I may_be reminded more’ SR GNT Heb 8:12 word 15
OET-LV: 12 Because merciful I_will_be to_the unrighteousness of_them, and of_the sins of_them by_no_means not I_may_be_reminded more. (HEB_8:12)
OET-RV: 12 Because I’ll be merciful to them when they disobey,
⇔ and certainly I won’t remember their sins any longer.” (HEB 8:12)
HEB 13:5 Οὒ (Ou) D-··· Lemma=ou ‘he for has said by_no_means not you I may give_up’ SR GNT Heb 13:5 word 11
OET-LV: 5 Ungreedy your manner, being_sufficed with_the things being_present, because/for he has_said: By_no_means not you I_may_give_up, nor by_no_means not you I_may_abandon. (HEB_13:5)
OET-RV: 5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said:
⇔ “I’ll never leave you;
⇔ Indeed I’ll never abandon you.” (HEB 13:5)
HEB 13:5 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘you I may give_up nor by_no_means not you I may abandon’ SR GNT Heb 13:5 word 16
OET-LV: 5 Ungreedy your manner, being_sufficed with_the things being_present, because/for he has_said: By_no_means not you I_may_give_up, nor by_no_means not you I_may_abandon. (HEB_13:5)
OET-RV: 5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said:
⇔ “I’ll never leave you;
⇔ Indeed I’ll never abandon you.” (HEB 13:5)
1 PET 2:6 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘believing in him by_no_means not may_be disgraced’ SR GNT 1 Pet 2:6 word 24
OET-LV: 6 Because it_is_contained in in_scripture: Behold, I_am_laying a_stone in Siōn/(Tsiyyōn), a_cornerstone chosen honoured, and the one believing in him, by_no_means may_ not _be_disgraced. (PE1_2:6)
OET-RV: 6 because it’s written in the scriptures:
⇔ ‘Look, I’m placing a building-stone in Tsiyyon/Zion,
⇔ the vital cornerstone that’s chosen and honoured,
⇔ and anyone who believes in him certainly won’t be disgraced.’ (PE1 2:6)
2 PET 1:10 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘these things for practicing by_no_means not you_all may stumble once’ SR GNT 2 Pet 1:10 word 23
OET-LV: 10 Therefore brothers rather, be_earnest, to_be_making the calling and choice of_you_all confirmed, because/for practicing these things by_no_means you_all_may_ not _stumble once. (PE2_1:10)
OET-RV: 10 So then fellow Christians, work hard to make your calling and election certain—that way you will never fall away— (PE2 1:10)
REV 2:11 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘assemblies the one overcoming by_no_means not may_be injured by’ SR GNT Rev 2:11 word 13
OET-LV: 11 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. The one overcoming by_no_means not may_be_injured by the death the second. (REV_2:11)
OET-RV: 11 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true won’t be affected by the second death.” (REV 2:11)
REV 3:3 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘like a thief and by_no_means not you may know what’ SR GNT Rev 3:3 word 23
OET-LV: 3 Therefore be_remembering how you_have_received and heard, and be_keeping it and repent. Therefore if not you_may_watch, I_will_be_coming like a_thief, and by_no_means not you_may_know what hour I_will_be_coming on you. (REV_3:3)
OET-RV: 3 Remember how you first listened to and internalised God’s message, and how you obeyed it and repented. If you don’t wake up soon, I’ll come unexpectedly—you’ll certainly not know in advance when I’ll be coming. (REV 3:3)
REV 3:5 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘clothes white and by_no_means not I will_be wiping_out the’ SR GNT Rev 3:5 word 11
OET-LV: 5 The one overcoming, thus will_be_being_clothed in clothes white, and by_no_means not I_will_be_wiping_out the name of_him from the scroll of_ the _life, and I_will_be_confessing the name of_him before the father of_me, and before the messengers of_him. (REV_3:5)
OET-RV: 5 So anyone who conquers will be dressed like that in pure white, and I certainly won’t erase their names from the Book of Life, but I’ll declare their names to my father and to his messengers. (REV 3:5)
REV 3:12 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘of me and out by_no_means not he may come_out anymore’ SR GNT Rev 3:12 word 16
OET-LV: 12 The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new. (REV_3:12)
OET-RV: 12 Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name. (REV 3:12)
REV 9:6 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘people death and by_no_means not they will_be finding it’ SR GNT Rev 9:6 word 15
OET-LV: 6 And in the days those, will_be_seeking the people the death, and by_no_means not they_will_be_finding it, and they_will_be_desiring to_die_off, but is_fleeing the death from them. (REV_9:6)
OET-RV: 6 People in those days will try to die, but won’t be able to—they will long to die, but death will run away from them. (REV 9:6)
REV 15:4 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘who by_no_means not may_be afraid master’ SR GNT Rev 15:4 word 3
OET-LV: 4 Who by_no_means not may_be_afraid, master, and will_be_glorifying the name of_you, because you_alone devout are? Because all the nations will_be_coming and they_will_be_prostrating before you, because the just_acts of_you were_revealed. (REV_15:4)
OET-RV: 4 Who will refuse to respect you, Yahweh,
⇔ and honour your name?
⇔ Yes, you alone are HOLY,
⇔ because all the nations will come
⇔ and worship in front of you,
⇔ because your RIGHTEOUS acts have been revealed.” (REV 15:4)
REV 18:7 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘I am and mourning by_no_means not I may see’ SR GNT Rev 18:7 word 30
OET-LV: 7 as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning. Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queen… and a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see. (REV_18:7)
OET-RV: 7 As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
⇔ give her just as much torture and grief.
⇔ Because she tells herself
⇔ ‘I sit like a queen,
⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)
REV 18:14 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘you and no_longer by_no_means not them will_be finding’ SR GNT Rev 18:14 word 28
OET-LV: 14 And the fruit of_you of_the desire of_the soul went_away from you, and all the sleek things and the splendid things destroyed from you, and no_longer by_no_means not them will_be_finding. (REV_18:14)
OET-RV: 14 People will say, “The good things the people of Babylon longed to have are gone. Their splendid and luxurious goods have been destroyed and won’t become available again.” (REV 18:14)
REV 18:21 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘great city and by_no_means not it may_be found anymore’ SR GNT Rev 18:21 word 29
OET-LV: 21 And took_up one messenger a_stone mighty like stone great, and he_throw it into the sea saying: Thus with_violence will_be_being_thrown Babulōn/(Bāⱱel? ) the great city, and by_no_means not it_may_be_found anymore. (REV_18:21)
OET-RV: 21 Then a powerful messenger picked up a stone the size of a large millstone and threw it into the sea, saying, “The famous city of Babylon will be violently thrown down just like that stone, and she’ll definitely never be seen again. (REV 18:21)
REV 18:22 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘flute_players and trumpeters by_no_means not may_be heard in’ SR GNT Rev 18:22 word 11
OET-LV: 22 And the_sound of_harpists, and musicians, and flute_players, and trumpeters, by_no_means not may_be_heard in you anymore, and every craftsman of_every craft by_no_means not may_be_found in you anymore, and the_sound of_a_grinding_stone by_no_means not may_be_heard in you anymore, (REV_18:22)
OET-RV: 22 The sounds of harpists and musicians and flutists and trumpeters will definitely never be heard in you again, and no more craftsmen will be seen in you, and the sound of grain being ground into flour will never be heard in you again. (REV 18:22)
REV 18:22 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘craftsman of every craft by_no_means not may_be found in’ SR GNT Rev 18:22 word 22
OET-LV: 22 And the_sound of_harpists, and musicians, and flute_players, and trumpeters, by_no_means not may_be_heard in you anymore, and every craftsman of_every craft by_no_means not may_be_found in you anymore, and the_sound of_a_grinding_stone by_no_means not may_be_heard in you anymore, (REV_18:22)
OET-RV: 22 The sounds of harpists and musicians and flutists and trumpeters will definitely never be heard in you again, and no more craftsmen will be seen in you, and the sound of grain being ground into flour will never be heard in you again. (REV 18:22)
REV 18:22 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and the sound of a grinding_stone by_no_means not may_be heard in’ SR GNT Rev 18:22 word 32
OET-LV: 22 And the_sound of_harpists, and musicians, and flute_players, and trumpeters, by_no_means not may_be_heard in you anymore, and every craftsman of_every craft by_no_means not may_be_found in you anymore, and the_sound of_a_grinding_stone by_no_means not may_be_heard in you anymore, (REV_18:22)
OET-RV: 22 The sounds of harpists and musicians and flutists and trumpeters will definitely never be heard in you again, and no more craftsmen will be seen in you, and the sound of grain being ground into flour will never be heard in you again. (REV 18:22)
REV 18:23 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and the light of lamp by_no_means not may shine in’ SR GNT Rev 18:23 word 4
OET-LV: 23 and the_light of_lamp by_no_means not may_shine in you anymore, and the_voice of_a_bridegroom and of_a_bride by_no_means not may_be_heard in you anymore, because the merchants of_you were the magnates of_the earth, because by the sorcery of_you were_deceived all the nations. (REV_18:23)
OET-RV: 23 There definitely won’t be any more lamps illuminating you, nor will there be any more happy wedding sounds. Your merchants were the best in the world because all the nations were deceived by your witchcraft. (REV 18:23)
REV 18:23 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘of a bridegroom and of a bride by_no_means not may_be heard in’ SR GNT Rev 18:23 word 17
OET-LV: 23 and the_light of_lamp by_no_means not may_shine in you anymore, and the_voice of_a_bridegroom and of_a_bride by_no_means not may_be_heard in you anymore, because the merchants of_you were the magnates of_the earth, because by the sorcery of_you were_deceived all the nations. (REV_18:23)
OET-RV: 23 There definitely won’t be any more lamps illuminating you, nor will there be any more happy wedding sounds. Your merchants were the best in the world because all the nations were deceived by your witchcraft. (REV 18:23)
REV 21:25 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘the gates of it by_no_means not may_be shut by day’ SR GNT Rev 21:25 word 5
OET-LV: 25 And the gates of_it by_no_means not may_be_shut by_day, because/for night not will_be there. (REV_21:25)
OET-RV: 25 It’ll never get dark there, so the city gates will never need to be closed (REV 21:25)
REV 21:27 οὒ (ou) D-··· Lemma=ou ‘and by_no_means not may come_in into’ SR GNT Rev 21:27 word 2
OET-LV: 27 And by_no_means not may_come_in into it any unclean thing, and the one practicing abomination and a_falsehood, except not/lest the ones having_been_written in the scroll of_ the _life of_the lamb. (REV_21:27)
OET-RV: 27 However, nothing that’s ‘unclean’ will ever enter the city, and nor will those with shameful or dishonest behaviour—only those whose names have been written in the lamb’s book of life. (REV 21:27)
Key: D=adverb