Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 11:14
ἡ (haʸ) ‘see the woe ¬the third is coming quickly’
Strongs=35880 Lemma=ho
Word role=determiner/case-marker case=nominative gender=feminine number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἡ’ (E-NFS) has 7 different glosses: ‘his’, ‘my’, ‘our’, ‘the’, ‘their’, ‘your’, ‘¬the’.
Yhn (Jhn) 1:4 ‘life was and the life was the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:4 word 8
OET-LV: 4 In him was life, and the life was the light of_ the _mankind. (JHN_1:4)
OET-RV: 4 He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)
Yhn (Jhn) 1:5 ‘darkness is shining and the darkness it not’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:5 word 9
OET-LV: 5 And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness. (JHN_1:5)
OET-RV: 5 And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)
Yhn (Jhn) 1:17 ‘through Mōsaʸs/(Mosheh) was given ¬the grace and truth’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:17 word 7
OET-LV: 17 Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (JHN_1:17)
OET-RV: 17 The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)
Yhn (Jhn) 1:17 ‘was given grace and ¬the truth through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:17 word 12
OET-LV: 17 Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (JHN_1:17)
OET-RV: 17 The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)
Yhn (Jhn) 1:19 ‘and this is the testimony of Yōannaʸs when’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:19 word 4
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Yhn (Jhn) 2:1 ‘of Galilaia/(Gālīl) and was the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) there’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:1 word 17
OET-LV: 2 And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there. (JHN_2:1)
OET-RV: 2 On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)
Yhn (Jhn) 2:3 ‘having been_deficient of wine is saying the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:3 word 16
OET-LV: 3 And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him: They_are_ not _having wine. (JHN_2:3)
OET-RV: 3 When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)
Yhn (Jhn) 2:12 ‘Kafarnaʼoum he and the mother of him and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:12 word 13
OET-LV: 12 After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days. (JHN_2:12)
OET-RV: 12 After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)
Yhn (Jhn) 3:19 ‘this and is the judgement that light’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:19 word 4
OET-LV: 19 And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil. (JHN_3:19)
OET-RV: 19 And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)
Yhn (Jhn) 3:29 ‘bridegroom this therefore ¬the joy my has_been fulfilled’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 28
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
Yhn (Jhn) 3:29 ‘this therefore joy ¬the my has_been fulfilled’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 30
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
Yhn (Jhn) 3:36 ‘will_be seeing life but the severe_anger of god is remaining’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 21
OET-LV: 36 The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him. (JHN_3:36)
OET-RV: 36 Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)
Yhn (Jhn) 4:9 ‘is saying therefore to him the woman from_Samareia/(Shomrōn) how’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:9 word 4
OET-LV: 9 Therefore the the from_Samareia/(Shomrōn) woman is_saying to_him: How you being a_Youdaios, are_requesting to_drink from me of_a_woman being from_Samareia/(Shomrōn)? For/Because Youdaiōns are_ not _having_association_with with_Samareitaʸs/(Shomrōn). (JHN_4:9)
OET-RV: 9 The woman said to him, “You’re a Jew. How come you’re asking me for a drink when I’m from Shomron?” (Jews don’t normally associate with anyone from Shomron.) (JHN 4:9)
Yhn (Jhn) 4:9 ‘to him the woman ¬the from_Samareia/(Shomrōn) how you’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:9 word 6
OET-LV: 9 Therefore the the from_Samareia/(Shomrōn) woman is_saying to_him: How you being a_Youdaios, are_requesting to_drink from me of_a_woman being from_Samareia/(Shomrōn)? For/Because Youdaiōns are_ not _having_association_with with_Samareitaʸs/(Shomrōn). (JHN_4:9)
OET-RV: 9 The woman said to him, “You’re a Jew. How come you’re asking me for a drink when I’m from Shomron?” (Jews don’t normally associate with anyone from Shomron.) (JHN 4:9)
Yhn (Jhn) 4:22 ‘what we have known because ¬the salvation of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:22 word 11
OET-LV: 22 You_all are_prostrating what you_all_have_ not _known, we are_prostrating what we_have_known, because the salvation is of the Youdaiōns. (JHN_4:22)
OET-RV: 22 You people in Shomron don’t even know who you worship, but we do, because people will be saved by means of us Jews. (JHN 4:22)
Yhn (Jhn) 4:28 ‘the waterpot of her the woman and she went_away’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:28 word 9
OET-LV: 28 Therefore the woman left the waterpot of_her, and she_went_away into the city, and she_is_saying to_the people, (JHN_4:28)
OET-RV: 28 So the woman left her water jar there, and went back into the town where she told the people, (JHN 4:28)
Yhn (Jhn) 4:53 ‘believed himself and the house of him whole’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:53 word 26
OET-LV: 53 Therefore the father knew that that was at_the hour at which the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: The son of_you is_living, and himself and the whole house of_him believed. (JHN_4:53)
OET-RV: 53 The father knew that that was the time when Yeshua had told him that his son would recover, and as a result his whole household believed that Yeshua came from God. (JHN 4:53)
Yhn (Jhn) 5:30 ‘I am hearing I am judging and ¬the judgement my righteous’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:30 word 17
OET-LV: 30 I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me. (JHN_5:30)
OET-RV: 30 Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)
Yhn (Jhn) 5:30 ‘I am judging and judgement ¬the my righteous is’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:30 word 19
OET-LV: 30 I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me. (JHN_5:30)
OET-RV: 30 Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)
Yhn (Jhn) 5:31 ‘may_be testifying concerning myself the testimony of me not’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:31 word 6
OET-LV: 31 If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true. (JHN_5:31)
OET-RV: 31 “If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)
Yhn (Jhn) 5:32 ‘that true is the testimony which he is testifying’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:32 word 13
OET-LV: 32 Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true. (JHN_5:32)
OET-RV: 32 However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)
Yhn (Jhn) 6:4 ‘near the passover_feast the feast of the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:4 word 8
OET-LV: 4 And the passover_feast was near, the feast of_the Youdaiōns. (JHN_6:4)
OET-RV: 4 At that time, it was getting close to the Jewish Festival of Passover. (JHN 6:4)
Yhn (Jhn) 6:18 ‘the and sea by a wind’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:18 word 1
OET-LV: 18 And the sea was_being_awoke by_a_ great _wind blowing. (JHN_6:18)
OET-RV: 18 Then a strong wind hit the lake and the water got rough. (JHN 6:18)
Yhn (Jhn) 6:51 ‘that I will_be giving the flesh of me is’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 34
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Yhn (Jhn) 6:55 ‘the for flesh of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:55 word 1
OET-LV: 55 For/Because the flesh of_me is true food, and the blood of_me is true drink. (JHN_6:55)
OET-RV: 55 because my flesh is the true food, and my blood is the true drink. (JHN 6:55)
Yhn (Jhn) 6:63 ‘spirit is giving_life the flesh not is benefiting’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:63 word 6
OET-LV: 63 The spirit is which giving_life, the flesh is_ not _benefiting nothing. The messages which I have_spoken to_you_all is spirit and is life. (JHN_6:63)
OET-RV: 63 It’s the spirit that is the source of life, not the body. The concepts that I’ve taught you are all spiritual and life-giving. (JHN 6:63)
Yhn (Jhn) 7:2 ‘it was and near the feast of the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:2 word 4
OET-LV: 2 And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents. (JHN_7:2)
OET-RV: 2 As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents, (JHN 7:2)
Yhn (Jhn) 7:2 ‘feast of the Youdaiōns the tents’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:2 word 8
OET-LV: 2 And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents. (JHN_7:2)
OET-RV: 2 As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents, (JHN 7:2)
Yhn (Jhn) 7:30 ‘because not_yet had come the hour of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:30 word 22
OET-LV: 30 Therefore they_were_seeking to_arrest him, but no_one laid_on his hand on him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_7:30)
OET-RV: 30 So now they really want to arrest him, but no one touched him because it was not yet the proper time. (JHN 7:30)
Yhn (Jhn) 7:38 ‘me as said the scripture rivers out_of’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:38 word 7
OET-LV: 38 The one believing in me, as the scripture said: Rivers of_ living _water will_be_flowing out_of the belly of_him. (JHN_7:38)
OET-RV: 38 Whoever trusts me will have rivers of living water flowing out from him just like the scriptures say.” (JHN 7:38)
Yhn (Jhn) 7:42 ‘not the scripture said that’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:42 word 3
OET-LV: 42 Not the scripture said that the chosen_one/messiah is_coming out_of the seed of_Dawid/(Dāvid), and from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), the village where Dawid was? (JHN_7:42)
OET-RV: 42 Don’t the scriptures say that he’ll be a descendant of King David and that he’ll come from David’s town of Bethlehem?” (JHN 7:42)
Yhn (Jhn) 8:4 ‘to him Teacher this ¬the woman was taken in’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:4 word 14
OET-LV: 4 (JHN_8:4)
Yhn (Jhn) 8:9 ‘only Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the woman in the middle’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:9 word 33
OET-LV: 9 (JHN_8:9)
Yhn (Jhn) 8:13 ‘about yourself are testifying the testimony of you not’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:13 word 10
OET-LV: 13 Therefore the Farisaios_party said to_him: You are_testifying about yourself, the testimony of_you is not true. (JHN_8:13)
OET-RV: 13 Some from the Pharisee party argued, “You are testifying about yourself, so that testimony is invalid.” (JHN 8:13)
Yhn (Jhn) 8:14 ‘myself true is the testimony of me because’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 18
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
Yhn (Jhn) 8:16 ‘I may_be judging but I ¬the judgement my true’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:16 word 7
OET-LV: 16 but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me. (JHN_8:16)
OET-RV: 16 But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)
Yhn (Jhn) 8:16 ‘but I judgement ¬the my true is’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:16 word 9
OET-LV: 16 but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me. (JHN_8:16)
OET-RV: 16 But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)
Yhn (Jhn) 8:17 ‘that of two men the testimony true is’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:17 word 14
OET-LV: 17 The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true. (JHN_8:17)
OET-RV: 17 It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid. (JHN 8:17)
Yhn (Jhn) 8:20 ‘because not_yet had come the hour of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:20 word 22
OET-LV: 20 He_spoke these the messages in the treasury, teaching in the temple, and no_one arrested him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_8:20)
OET-RV: 20 He explained all this while he was teaching in the treasury part of the temple, but no one arrested him because the time for his suffering had not yet arrived. (JHN 8:20)
Yhn (Jhn) 8:32 ‘the truth and the truth will_be freeing you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:32 word 6
OET-LV: 32 And you_all_will_be_knowing the truth, and the truth will_be_freeing you_all. (JHN_8:32)
OET-RV: 32 You will have known the truth, and the truth will set you free.” (JHN 8:32)
Yhn (Jhn) 8:54 ‘I may glorify myself the glory of me nothing’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:54 word 9
OET-LV: 54 Yaʸsous answered: If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)
OET-RV: 54 Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)
Yhn (Jhn) 9:41 ‘but you_all are saying we are seeing the sin of you_all is remaining’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:41 word 21
OET-LV: 41 The Yaʸsous said to_them: If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining. (JHN_9:41)
OET-RV: 41 “If you were blind,” Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)
Yhn (Jhn) 10:7 ‘that I am the door of the sheep’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:7 word 16
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous said to_them again: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep. (JHN_10:7)
OET-RV: 7 So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep. (JHN 10:7)
Yhn (Jhn) 10:9 ‘I am the door by me’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:9 word 4
OET-LV: 9 I am the door, if anyone may_come_in by me he_will_be_being_saved, and will_be_coming_in, and will_be_coming_out, and will_be_finding pasture. (JHN_10:9)
OET-RV: 9 I am the entrance. Anyone who comes in via me will be saved, and will be able to go in and out and find pasture. (JHN 10:9)
Yhn (Jhn) 10:35 ‘not is able to_be broken the scripture’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:35 word 17
OET-LV: 35 If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture), (JHN_10:35)
OET-RV: 35 Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods, (JHN 10:35)
Yhn (Jhn) 11:4 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said this ¬the sickness not is’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:4 word 7
OET-LV: 4 But having_heard the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: This the sickness not is to death, but for the glory of_ the _god, in_order_that the son of_ the _god may_be_glorified by it. (JHN_11:4)
OET-RV: 4 However, when Yeshua got the message he said to those around him, “This sickness won’t end in death but in honour for God, so that his son will also be honoured because of it.” (JHN 11:4)
Yhn (Jhn) 11:20 ‘¬the therefore Martha when’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:20 word 1
OET-LV: 20 Therefore the Martha when, she_heard that Yaʸsous is_coming, met with_him, But Maria was_sitting in the house. (JHN_11:20)
OET-RV: 20 As soon as Martha heard that Yeshua had arrived, she went out to meet him, but Maria stayed behind where she was sitting in the house. (JHN 11:20)
Yhn (Jhn) 11:21 ‘said therefore ¬the Martha to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:21 word 3
OET-LV: 21 Therefore the Martha said to the Yaʸsous: master, if you_were here, the brother of_me would not died_off. (JHN_11:21)
OET-RV: 21 Martha cried, “Yeshua, master. If you’d been here, my brother wouldn’t have died, (JHN 11:21)
Yhn (Jhn) 11:25 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I am the resurrection and the’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:25 word 9
OET-LV: 25 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her: I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)
OET-RV: 25 But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)
Yhn (Jhn) 11:25 ‘the resurrection and the life the one believing’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:25 word 12
OET-LV: 25 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her: I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)
OET-RV: 25 But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ho’ have 177 different glosses: ‘- put_on’, ‘about the’, ‘about the ones’, ‘after the’, ‘against the’, ‘against the things’, ‘as the’, ‘at the’, ‘at the ones’, ‘at the thing’, ‘at the things’, ‘at the time’, ‘before the’, ‘before the one’, ‘between the’, ‘by his’, ‘by the’, ‘by the ones’, ‘by the things’, ‘by their’, ‘for that’, ‘for the’, ‘for the one’, ‘for the ones’, ‘for the sins’, ‘for their’, ‘for your’, ‘from his’, ‘from the’, ‘from their’, ‘from your’, ‘in -’, ‘in her’, ‘in his’, ‘in my’, ‘in our’, ‘in the’, ‘in the one’, ‘in the ones’, ‘in the things’, ‘in their’, ‘in which’, ‘in your’, ‘it the’, ‘let your’, ‘of -’, ‘of her’, ‘of his’, ‘of its’, ‘of my’, ‘of our’, ‘of the’, ‘of the child’, ‘of the life’, ‘of the nations’, ‘of the one’, ‘of the ones’, ‘of the scroll’, ‘of the son’, ‘of the thing’, ‘of the things’, ‘of the time’, ‘of the woman’, ‘of their’, ‘of which’, ‘of who’, ‘of your’, ‘on his’, ‘on the’, ‘on the day’, ‘on the ones’, ‘over her’, ‘over his’, ‘over the’, ‘than the’, ‘to her’, ‘to his’, ‘to my’, ‘to the’, ‘to the members’, ‘to the one’, ‘to the ones’, ‘to the seed’, ‘to the things’, ‘to the wind’, ‘to the woman’, ‘to the women’, ‘to their’, ‘to you_all’, ‘to your’, ‘unto the’, ‘upon the’, ‘upon the ones’, ‘with her’, ‘with his’, ‘with our’, ‘with the’, ‘with the one’, ‘with the ones’, ‘with the things’, ‘with their’, ‘with your’, ‘he’, ‘her’, ‘his’, ‘its’, ‘my’, ‘our’, ‘she’, ‘that’, ‘the’, ‘the amount’, ‘the authorities’, ‘the benefit’, ‘the blood’, ‘the city’, ‘the day’, ‘the depth’, ‘the folly’, ‘the house’, ‘the law’, ‘the letter’, ‘the man’, ‘the meaning’, ‘the message’, ‘the miracle’, ‘the money’, ‘the mother’, ‘the name’, ‘the one’, ‘the one_part’, ‘the ones’, ‘the others’, ‘the part’, ‘the parts’, ‘the person’, ‘the phrase’, ‘the place’, ‘the righteousness’, ‘the same’, ‘the seed’, ‘the shallows_of’, ‘the sheep’, ‘the side’, ‘the son’, ‘the sons’, ‘the speck’, ‘the spirit’, ‘the thing’, ‘the things’, ‘the time’, ‘the way’, ‘the wealth’, ‘the wife’, ‘the woman’, ‘the women’, ‘their’, ‘they’, ‘they said’, ‘what’, ‘what is’, ‘which’, ‘which are’, ‘which is’, ‘which was’, ‘who’, ‘who are’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who were’, ‘you’, ‘you_all’, ‘your’, ‘¬The’, ‘¬Which’, ‘¬the’, ‘¬which’.
Key: E=determiner/case-marker NFS=nominative,feminine,singular