Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יְלָלָה’ (yəlālāh)

יְלָלָה

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘יְלָלָה’ (yəlālāh) in the Hebrew originals

ISA 15:8יִלְלָתָ,הּ (yillātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘wailing_of, its’ morpheme glosses=‘wailing_of, their’ OSHB ISA 15:8 word 9

OET-LV: 8If/because it_has_gone_around the_cry DOM the_territory_of Mōʼāⱱ is_to Eglaim wailing_of_its and ʼēlīm wailing_of_its.   (ISA_15:8)

OET-RV: 8Yes, the cry has surrounded the Moav region,
 ⇔ and her wailing has carried as far as Eglayim and Beyt-Eylim, (ISA 15:8)

ISA 15:8יִלְלָתָ,הּ (yillātā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘wailing_of, its’ morpheme glosses=‘wailing_of, their’ OSHB ISA 15:8 word 12

OET-LV: 8If/because it_has_gone_around the_cry DOM the_territory_of Mōʼāⱱ is_to Eglaim wailing_of_its and ʼēlīm wailing_of_its.   (ISA_15:8)

OET-RV: 8Yes, the cry has surrounded the Moav region,
 ⇔ and her wailing has carried as far as Eglayim and Beyt-Eylim, (ISA 15:8)

JER 25:36וִ,ילְלַת (vi, yləlat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_wailing_of’ morpheme glosses=‘and, wailing_of’ OSHB JER 25:36 word 4

OET-LV: 36The_sound_of the_cry_of_distress_of the_shepherds and_the_wailing_of the_noble_ones_of the_flock if/because YHWH is_destroying DOM pasture_of_their.   (JER_25:36)

OET-RV: 36 (JER 25:36)

ZEP 1:10וִ,ילָלָה (vi, ylālāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, wailing’ morpheme glosses=‘and, wailing’ OSHB ZEP 1:10 word 10

OET-LV: 10and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_sound_of a_cry_of_distress from_the_gate_of the_fish(es) and_wailing from the_second_district and_a_crashing great from_the_hills.   (ZEP_1:10)

OET-RV: 10Yahweh declares:
 ⇔ On that day a cry of distress will come from the Fish Gate,
 ⇔ ≈ and wailing from the second district
 ⇔ and a loud crash from the hills. (ZEP 1:10)

ZEC 11:3יִלְלַת (yillat) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_wailing_of’ word gloss=‘wail_of’ OSHB ZEC 11:3 word 2

OET-LV: 3The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan).   (ZEC_11:3)

OET-RV: 3Listen to the shepherds wail,
 ⇔ because their pride and joy has been destroyed.
 ⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
 ⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יללה’ (yllh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)יְלֵל’ (yəlēl) in the Hebrew originals

DEU 32:10יְלֵל (yəlēl) Ncmsa contextual word gloss=‘a_howling’ word gloss=‘howling’ OSHB DEU 32:10 word 5

OET-LV: 10He_found_it in_land wilderness and_in_a_wasteland a_howling a_desolate_place he_surrounded_it he_took_care_of_it he_guarded_it like_the_pupil_of his_eye_of_of.   (DEU_32:10)

OET-RV: 10He found him in a land that was just wilderness,
 ⇔ ≈ and in the barren, howling desert.
 ⇔ He surrounded him and looked after him—
 ⇔ watched over him like a precious possession. (DEU 32:10)

Have 29 uses of Hebrew root (lemma)יָלַל’ (yālal) in the Hebrew originals

ISA 13:6הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 13:6 word 1

OET-LV: 6Wail if/because is_near the_day_of YHWH like_devastation from_the_almighty it_will_come.   (ISA_13:6)

OET-RV: 6Start wailing because Yahweh’s day is close,
 ⇔ ≈ and destruction from the powerful one will come. (ISA 13:6)

ISA 14:31הֵילִילִי (hēylīlī) Vhv2fs contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 14:31 word 1

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

ISA 15:2יְיֵלִיל (yəyēlīl) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_is_wailing’ word gloss=‘wails’ OSHB ISA 15:2 word 11

OET-LV: 2It_has_gone_up the_house and_Diyⱱvōn the_high_places for_weeping on Nəⱱō and_on Mēydəⱱāʼ Mōʼāⱱ it_is_wailing in_all heads_of_its baldness every_of beard is_diminished.   (ISA_15:2)

OET-RV: 2They’ve gone up to the temple, and Divon up to the hills to weep.
 ⇔ ≈ Moav wails about Nevo and Medeva.
 ⇔ All their heads are bald.
 ⇔ ≈ All their beards are cut off. (ISA 15:2)

ISA 15:3יְיֵלִיל (yəyēlīl) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_is_wailing’ word gloss=‘wails’ OSHB ISA 15:3 word 8

OET-LV: 3In_its_of_streets they_have_girded_on sackcloth on roofs_of_its and_in_its_open_of_places of_it_of_all it_is_wailing going_down in_weeping.   (ISA_15:3)

OET-RV: 3In their streets they wear sackcloth.
 ⇔ ≈ On their (flat) roofs and in the square, everyone wails,
 ⇔ → coming down in tears. (ISA 15:3)

ISA 16:7יְיֵלִיל (yəyēlīl) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 16:7 word 2

OET-LV: 7for_so/thus/hence Mōʼāⱱ it_will_wail for_Mōʼāⱱ of_it_of_all it_will_wail for_the_raisin-cakes_of Qīr you(pl)_will_groan only stricken_people.   (ISA_16:7)

OET-RV: 7 (ISA 16:7)

ISA 16:7יְיֵלִיל (yəyēlīl) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 16:7 word 6

OET-LV: 7for_so/thus/hence Mōʼāⱱ it_will_wail for_Mōʼāⱱ of_it_of_all it_will_wail for_the_raisin-cakes_of Qīr you(pl)_will_groan only stricken_people.   (ISA_16:7)

OET-RV: 7 (ISA 16:7)

ISA 23:1הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 23:1 word 3

OET-LV: 23the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them.   (ISA_23:1)

OET-RV: 23
¶  (ISA 23:1)

ISA 23:6הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 23:6 word 3

OET-LV: 6Pass_over to_Tarshiysh wail Oh_inhabitants_of the_coastland.   (ISA_23:6)

OET-RV: 6 (ISA 23:6)

ISA 23:14הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 23:14 word 1

OET-LV: 14Wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because stronghold_of_your(pl) it_has_been_devastated.   (ISA_23:14)

OET-RV: 14 (ISA 23:14)

ISA 65:14תְּיֵלִילוּ (təyēlīlū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ISA 65:14 word 12

OET-LV: 14Here servants_of_my they_will_shout_for_joy from_goodness_of heart and_you(pl) you(pl)_will_cry_out from_pain_of heart and_from_brokenness_of spirit you(pl)_will_wail.   (ISA_65:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:14)

JER 4:8וְ,הֵילִילוּ (və, hēylīlū) C,Vhv2mp contextual morpheme glosses=‘and, wail’ morpheme glosses=‘and, wail’ OSHB JER 4:8 word 6

OET-LV: 8On this gird_yourselves(pl) sackcloth(s) mourn and_wail if/because not the_burning_of it_has_turned_back of_the_anger of_YHWH from_us.   (JER_4:8)

OET-RV: 8 (JER 4:8)

JER 25:34הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JER 25:34 word 1

OET-LV: 34Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire.   (JER_25:34)

OET-RV: 34 (JER 25:34)

JER 47:2וְ,הֵילִל (və, hēylil) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_wail’ morpheme glosses=‘and, wail’ OSHB JER 47:2 word 19

OET-LV: 2thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land.   (JER_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:2)

JER 48:20הילילי (hylyly) Vhv2fs contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JER 48:20 word 5

OET-LV: 20Mōʼāⱱ It_has_been_put_to_shame if/because it_has_been_shattered wail and_cry_out declare at_the_ʼArnōn if/because_that it_has_been_devastated Mōʼāⱱ.   (JER_48:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:20)

JER 48:31אֲיֵלִיל (ʼₐyēlīl) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JER 48:31 word 5

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so on Mōʼāⱱ I_will_wail and_for_Mōʼāⱱ of_it_of_all I_will_cry_out concerning the_people_of Kir he_will_groan.   (JER_48:31)

OET-RV: 31 (JER 48:31)

JER 48:39הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_will_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JER 48:39 word 3

OET-LV: 39How it_has_been_shattered they_will_wail how it_has_turned a_neck Mōʼāⱱ it_will_be_ashamed and_ Mōʼāⱱ _it_was (into)_a_laughing-stock and_(into)_a_terror to/from_all/each/any/every around_of_it.   (JER_48:39)

OET-RV: 39 (JER 48:39)

JER 49:3הֵילִילִי (hēylīlī) Vhv2fs contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JER 49:3 word 1

OET-LV: 3Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_49:3)

OET-RV: 3 (JER 49:3)

JER 51:8הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JER 51:8 word 5

OET-LV: 8Suddenly Bāⱱel it_will_fall and_it_was_broken wail on/upon_it(f) get balm for_its_of_pain perhaps it_will_be_healed.   (JER_51:8)

OET-RV: 8 (JER 51:8)

EZE 21:17וְ,הֵילֵל (və, hēylēl) C,Vhv2ms contextual morpheme glosses=‘and, wail’ morpheme glosses=‘and, wail’ OSHB EZE 21:17 word 2

OET-LV: 17 cry_out and_wail Oh_son_of humankind if/because it it_has_come on_my_of_people it in_all the_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) thrown_of to the_sword they_have_been with people_of_my for_so/thus/hence slap to a_thigh.   (EZE_21:17)

OET-RV: 17because I will also clap my two hands together,
 ⇔ and then I’ll cease my fury.
 ⇔ I, Yahweh, declare it.” (EZE 21:17)

EZE 30:2הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB EZE 30:2 word 9

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH wail alas for_day.   (EZE_30:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy and say that the master Yahweh says this:
 ⇔ ‘Wail now because the coming days won’t go well. (EZE 30:2)

HOS 7:14יְיֵלִילוּ (yəyēlīlū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_wail’ word gloss=‘wail’ OSHB HOS 7:14 word 6

OET-LV: 14And_not they_have_cried_out to_me with_their_of_heart if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside against_me.   (HOS_7:14)

OET-RV: 14They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
 ⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me. (HOS 7:14)

JOEL 1:5וְ,הֵילִלוּ (və, hēylilū) C,Vhv2mp contextual morpheme glosses=‘and, wail’ morpheme glosses=‘and, wail’ OSHB JOEL 1:5 word 4

OET-LV: 5Awake Oh_drunkards and_weep and_wail Oh_all_of you(pl)_who_drink_of (of)_wine on sweet_wine if/because it_has_been_cut_off from_your_of_mouth.   (JOL_1:5)

OET-RV: 5Wake up, drunkards, and weep.
 ⇔ Yes, wail, all you wine drinkers.
 ⇔ Wail about the sweet wine, because it’s all gone now. (JOL 1:5)

JOEL 1:11הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JOEL 1:11 word 3

OET-LV: 11Be_ashamed Oh_farmers wail Oh_vinedressers on the_wheat and_on the_barley if/because the_harvest_of it_has_perished the_field.   (JOL_1:11)

OET-RV: 11Feel shame, farmers, for the wheat and for the barley.
 ⇔ ≈ Wail, vinedressers, because the harvest from the countryside has perished. (JOL 1:11)

JOEL 1:13הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB JOEL 1:13 word 4

OET-LV: 13gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering.   (JOL_1:13)

OET-RV: 13Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
 ⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
 ⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
 ⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)

AMOS 8:3וְ,הֵילִילוּ (və, hēylīlū) C,Vhq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_wail’ morpheme glosses=‘and, become_wailings’ OSHB AMOS 8:3 word 1

OET-LV: 3And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush.   (AMO_8:3)

OET-RV: 3The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
 ⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
 ⇔ Then silence.” (AMO 8:3)

MIC 1:8וְ,אֵילִילָה (və, ʼēylīlāh) C,Vhh1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_wail’ morpheme glosses=‘and, wail’ OSHB MIC 1:8 word 4

OET-LV: 8On this I_will_lament and_I_will_wail I_will_go barefoot and_naked I_will_make a_lament like_jackals and_a_mourning like_the_daughters_of an_ostrich.   (MIC_1:8)

OET-RV: 8Because of that, I’ll mourn and wail.
 ⇔ I’ll go barefoot and undressed.
 ⇔ I’ll wail like the jackals
 ⇔ ≈ and mourn like owls (MIC 1:8)

ZEP 1:11הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ZEP 1:11 word 1

OET-LV: 11Wail Oh_inhabitants_of the_Mortar if/because all_of it_will_be_destroyed the_people_of Kənaˊan/(Canaan) all_of they_will_be_cut_off the_weighers_of silver.   (ZEP_1:11)

OET-RV: 11Wail, you inhabitants of the Maktesh,
 ⇔ because all of the people of Canaan will be destroyed.
 ⇔ All the money-counters will be eliminated. (ZEP 1:11)

ZEC 11:2הֵילֵל (hēylēl) Vhv2ms contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ZEC 11:2 word 1

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)

ZEC 11:2הֵילִילוּ (hēylīlū) Vhv2mp contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘wail’ OSHB ZEC 11:2 word 9

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)