Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zep IntroC1C2C3

Zep 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel ZEP 1:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zep 1:10 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …
⇔ …

OET-LVand_it_was in/on/at/with_day (the)_that the_utterance of_Yahweh [the]_sound of_a_cry_of_distress from_gate the_fish and_wailing from the_second_district and_crash great from_the_hills.

UHBוְ⁠הָיָה֩ בַ⁠יּ֨וֹם הַ⁠ה֜וּא נְאֻם־יְהוָ֗ה ק֤וֹל צְעָקָה֙ מִ⁠שַּׁ֣עַר הַ⁠דָּגִ֔ים וִֽ⁠ילָלָ֖ה מִן־הַ⁠מִּשְׁנֶ֑ה וְ⁠שֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵ⁠הַ⁠גְּבָעֽוֹת׃ 
   (və⁠hāyāh ⱱa⁠yyōm ha⁠hūʼ nəʼum-yahweh qōl ʦəˊāqāh mi⁠shshaˊar ha⁠ddāgiym vi⁠ylālāh min-ha⁠mmishəneh və⁠sheⱱer gādōl mē⁠ha⁠ggəⱱāˊōt.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT It will happen on that day—the declaration of Yahweh—
 ⇔ a sound of a cry from the Fish Gate, a wailing from the Second District,
 ⇔ and a great ruin from the hills.

UST Yahweh also says,
⇔ “On that day, people will cry out at the Fish Gate of Jerusalem.
 ⇔ People will wail in the Second Quarter of the city,
⇔ and people will hear a loud crash of buildings collapsing in the hills.


BSB On that day,” declares the LORD,
⇔ “a cry will go up from the Fish Gate,
 ⇔ a wail from the Second District,[fn]
⇔ and a loud crashing from the hills.


1:10 Or the Second Quarter, a newer section of Jerusalem; Hebrew the Mishneh

OEB  ⇔ Listen on that day, says the Lord:
 ⇔ A cry will be heard from the Fish Gate,
⇔ and a wailing from the New Quarter,
⇔ and a great din from the hills.

WEB In that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

WMB In that day, says the LORD, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

NET On that day,” says the Lord,
 ⇔ “a loud cry will go up from the Fish Gate,
 ⇔ wailing from the city’s newer district,
 ⇔ and a loud crash from the hills.

LSV And there has been in that day,”
A declaration of YHWH,
“The noise of a cry from the Fish Gate,
And of a howling from the Second [Quarter],
And of great destruction from the hills.

FBV On that day, declares the Lord, a cry of grief will come from the Fish Gate, a wailing from the Second Quarter, and a loud crash from the hills.

T4T  ⇔ Yahweh also says,
⇔ “On that day, people will cry out at the Fish Gate of Jerusalem.
 ⇔ People will wail in the newer part of the city,
⇔ and people will hear a loud crash of buildings collapsing in the hills.

LEB•  “a[fn] from the Fish Gate, •  and a wailing from the Second District, •  and a loud[fn] crashing from the hills.


?:? Literally “voice of a cry of distress”

?:? Or “great”

BBE And in that day, says the Lord, there will be the sound of a cry from the fish doorway, and an outcry from the new town, and a great thundering from the hills, and cries of grief from the people of the Hollow;

MOFNo MOF ZEP book available

JPS And in that day, saith the LORD, Hark! a cry from the fish gate, and a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

ASV And in that day, saith Jehovah, there shall be the noise of a cry from the fish gate, and a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

DRA And there shall be in that day, saith the Lord, the noise of a cry from the fish gate, and a howling from the Second, and a great destruction from the hills.

YLT And there hath been in that day, An affirmation of Jehovah, The noise of a cry from the fish-gate, And of a howling from the Second, And of great destruction from the hills.

DBY And in that day, saith Jehovah, there shall be the noise of a cry from the fish-gate, and a howling from the second [quarter], and a great crashing from the hills.

RV And in that day, saith the LORD, there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second quarter, and a great crashing from the hills.

WBS And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish-gate, and a howling from the second, and a great crashing from the hills.

KJB And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.
  (And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. )

BB At the same time sayth the Lord, there shalbe hearde a great crye from the fishe porte, and an howling from the seconde porte, and a great destruction from the hylles.
  (At the same time saith/says the Lord, there shall be heard a great cry from the fishe porte, and an howling from the second porte, and a great destruction from the hylles.)

GNV And in that day, saith the Lord, there shall be a noise, and cry from the fishgate, and an howling from the second gate, and a great destruction from the hilles.

CB At ye same tyme (saieth the LORDE) there shall be herde a greate crie from the fyshporte, and an howlinge from ye other porte, and a greate murthur from the hilles.
  (At ye/you_all same time (saieth the LORD) there shall be heard a great cry from the fyshporte, and an howlinge from ye/you_all other porte, and a great murthur from the hilles.)

WYC And ther schal be in that dai, seith the Lord, a vois of cry fro the yate of fischis, and yellynge fro the secounde yate, and greet defoulyng fro litle hillis.
  (And there shall be in that day, saith/says the Lord, a voice of cry from the gate of fishes, and yellynge from the second gate, and great defoulyng from little hillis.)

LUT Zur selbigen Zeit, spricht der HErr, wird sich ein laut Geschrei erheben von dem Fischtor an und ein Geheul von dem andern Tor und ein großer Jammer auf den Hügeln.
  (Zur selbigen Zeit, spricht the HErr, becomes itself/yourself/themselves a laut Geschrei erheben from to_him Fischtor at and a Geheul from to_him change goal/doorway and a großer Yammer on the Hügeln.)

CLV Et erit in die illa, dicit Dominus, vox clamoris a porta piscium, et ululatus a Secunda, et contritio magna a collibus.
  (And will_be in die illa, dicit Master, vox clamoris a porta piscium, and ululatus a Secunda, and contritio magna a collibus. )

BRN And there shall be in that day, saith the Lord, the sound of a cry from the gate of men slaying, and a howling from the second gate, and a great crashing from the hills.

BrLXX Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγει Κύριος, φωνὴ κραυγῆς ἀπὸ πύλης ἀποκεντούντων, καὶ ὀλολυγμὸς ἀπὸ τῆς δευτέρας, καὶ συντριμμὸς μέγας ἀπὸ τῶν βουνῶν.
  (Kai estai en taʸ haʸmera ekeinaʸ, legei Kurios, fōnaʸ kraugaʸs apo pulaʸs apokentountōn, kai ololugmos apo taʸs deuteras, kai suntrimmos megas apo tōn bounōn. )


TSNTyndale Study Notes:

1:10 The Fish Gate was in the northern section of Jerusalem (Neh 12:39).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וְ⁠הָיָה֩ בַ⁠יּ֨וֹם הַ⁠ה֜וּא נְאֻם־יְהוָ֗ה ק֤וֹל

and=it_was in/on/at/with,day (the)=that declares YHWH sound/voice

See how you translated the phrase the declaration of Yahweh in verses 2 and 3. Alternate translation: “This is what Yahweh declares: ‘And it will happen on that day, the sound of’”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בַ⁠יּ֨וֹם הַ⁠ה֜וּא

in/on/at/with,day (the)=that

See how you translated the expressions “on that day” in the previous verse. Alternate translation: “at the time when I punish you Judeans for your sins”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

ק֤וֹל

sound/voice

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “that people will hear the sound of”

Note 4 topic: translate-names

מִ⁠שַּׁ֣עַר הַ⁠דָּגִ֔ים

from,gate the,fish

The expression the Fish Gate is the name of one of the gates in the wall of the ancient city of Jerusalem. It may have had that name because there was a fish market just outside this gate. If your language has a term for “fish,” you could use that term to translate this name. If not, you could translate the name the way it sounds in your language.

Note 5 topic: translate-names

הַ⁠מִּשְׁנֶ֑ה

the,second_district

The word Second is the name of one of the districts in the ancient city of Jerusalem. The ULT adds the word District to show that. This district may have had that name because it had been added to the original city. Some translations use a name for it that indicates that. Alternate translation: “the New Quarter”

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

מֵ⁠הַ⁠גְּבָעֽוֹת

from,the,hills

Yahweh is using the term hills by association to mean the settlements on the hills around Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “from the settlements on the hills around Jerusalem”

BI Zep 1:10 ©