Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JER 48:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 48:31 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVOn/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so on Mōʼāⱱ I_will_wail and_for_Mōʼāⱱ all_of_it I_will_cry_out concerning the_people_of Kir he_will_groan.

UHBעַל־כֵּן֙ עַל־מוֹאָ֣ב אֲיֵלִ֔יל וּ⁠לְ⁠מוֹאָ֥ב כֻּלֹּ֖⁠ה אֶזְעָ֑ק אֶל־אַנְשֵׁ֥י קִֽיר־חֶ֖רֶשׂ יֶהְגֶּֽה׃
   (ˊal-kēn ˊal-mōʼāⱱ ʼₐyēlil ū⁠lə⁠mōʼāⱱ kullo⁠h ʼezˊāq ʼel-ʼanshēy qir-ḩeres yehgeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 48:31 verse available

BrTrNo BrTr JER 48:31 verse available

ULTSo I will howl a lament for Moab, and I will shout in sorrow for all of Moab.
 ⇔ I will lament for the people of Kir Hareseth.

USTSo now I will wail for Moab;
 ⇔ I will cry about all its people.
 ⇔ I will moan for the men of the city of Kir Hareseth, the old capital of Moab.

BSB Therefore I will wail for Moab;
 ⇔  I will cry out for all of Moab;
 ⇔  I will moan for the men vvv of Kir-heres.[fn]


48:31 Kir-heres is a variant of Kir-hareseth; also in verse 36; see Isaiah 16:7.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBThere shall therefore be wailing in Moab,
 ⇔ Yea, shrieks from all quarters of Moab,
 ⇔ And moans for the men of Kir-heres.

WEBBETherefore I will wail for Moab.
 ⇔ Yes, I will cry out for all Moab.
 ⇔ They will mourn for the men of Kir Heres.

WMBB (Same as above)

NETSo I will weep with sorrow for Moab.
 ⇔ I will cry out in sadness for all of Moab.
 ⇔ I will moan for the people of Kir Heres.

LSVTherefore I howl for Moab, even for Moab—all of it,
I cry for men of Kir-Heres, it mourns,

FBVSo I will weep for Moab; I will cry out for all the Moabites; I will mourn for the people of Kir-heres.

T4TSo now I will wail for Moab;
 ⇔ I will cry about all its people.
 ⇔ I will moan for the men of Kir-Hareseth city, the old capital of Moab.

LEBNo LEB JER book available

BBEFor this cause I will give cries of grief for Moab, crying out for Moab, even for all of it; I will be sorrowing for the men of Kir-heres.

MoffNo Moff JER book available

JPSTherefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab; for the men of Kir-heres shall my heart moan.

ASVTherefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.

DRATherefore will I lament for Moab, and I will cry out to all Moab, for the men of the brick wall that mourn.

YLTTherefore for Moab I howl, even for Moab — all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,

DrbyTherefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning.

RVTherefore will I howl for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.

SLTFor this I will wait for Moab, and I will cry out for all Moab; it shall grieve for the men of Kirheres.

WbstrTherefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres.

KJB-1769Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kir-heres.

KJB-1611Therefore will I howle for Moab, and I will cry out for all Moab, mine heart shall mourne for the men of Kir-heres.
   (Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab, mine heart shall mourn for the men of Kir-heres.)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaTherefore will I howle for Moab, and I will crie out for all Moab: mine heart shall mourne for the men of Kir-heres.
   (Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: mine heart shall mourn for the men of Kir-heres. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgIdeo super Moab ejulabo, et ad Moab universam clamabo, ad viros muri fictilis lamentantes:[fn]
   (Therefore/For_that_reason over Moab eyulabo, and to Moab the_whole I_will_cry, to men muri fictilis lamentantes: )


48.31 Ideo super Moab ejulabo. Potentiam pristinæ felicitatis et plagam repentinæ subversionis ostendit. Moab universam clamabo. Quæ interpretatur fortitudo eorum, et significat fortissima hæreticorum dogmata dialectice constructa, in quibus videbatur esse fortitudo erroris.


48.31 Therefore/For_that_reason over Moab eyulabo. Potentiam pristinæ felicitatis and plague repentinæ subversionis he_showed. Moab the_whole I_will_cry. Which interprets strength their, and means strong/powerfulsima hæreticorum dogmata dialectice constructa, in/into/on to_whom it_seemed to_be strength erroris.

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

48:31 The Lord had to punish Moab and other nations that sinned, but it caused him to mourn.
• Kir-hareseth was Moab’s capital city.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) I will howl a lament for Moab, and I will shout in sorrow for all of Moab

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mōʼāⱱ wail and,for,Moab all_of,it cry_out to/towards men_of Kir- -heres moan )

Both of these statements mean the same thing. Alternate translation: “I will cry loudly for the people of Moab”

(Occurrence 0) I will howl

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mōʼāⱱ wail and,for,Moab all_of,it cry_out to/towards men_of Kir- -heres moan )

This could mean: (1) “I” refers to Jeremiah or (2) “I” refers to Yahweh.

(Occurrence 0) howl

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mōʼāⱱ wail and,for,Moab all_of,it cry_out to/towards men_of Kir- -heres moan )

a sad and loud cry that a person makes when he is in pain or deep sorrow

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kir Hareseth

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mōʼāⱱ wail and,for,Moab all_of,it cry_out to/towards men_of Kir- -heres moan )

This is the name of the old capital city of Moab.

BI Jer 48:31 ©