Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 65 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV Here servants_of_my they_will_shout_for_joy for_gladness_of heart and_you_all you_all_will_cry_out for_pain_of heart and_for_broken_of spirit you_all_will_wail.
UHB הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יָרֹ֖נּוּ מִטּ֣וּב לֵ֑ב וְאַתֶּ֤ם תִּצְעֲקוּ֙ מִכְּאֵ֣ב לֵ֔ב וּמִשֵּׁ֥בֶר ר֖וּחַ תְּיֵלִֽילוּ׃ ‡
(hinnēh ˊₐⱱāday yāronnū miţţūⱱ lēⱱ vəʼattem tiʦˊₐqū mikkəʼēⱱ lēⱱ ūmishshēⱱer rūaḩ təyēlilū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἰδοὺ, οἱ δουλεύοντές μοι ἀγαλλιάσονται ἐν εὐφροσύνῃ, ὑμεῖς δὲ κεκράξεσθε διὰ τὸν πόνον τῆς καρδίας ὑμῶν, καὶ ἀπὸ συντριβῆς πνεύματος ὑμῶν ὀλολύξετε.
(idou, hoi douleuontes moi agalliasontai en eufrosunaʸ, humeis de kekraxesthe dia ton ponon taʸs kardias humōn, kai apo suntribaʸs pneumatos humōn ololuxete. )
BrTr behold, my servants shall exult with joy, but ye shall cry for the sorrow of your heart, and shall howl for the vexation of your spirit.
ULT Behold, my servants will shout with joy from gladness of heart,
⇔ but you will cry from pain of the heart,
⇔ and from the crushing of the spirit you will wail.
UST Those who worship and obey me will sing joyfully,
⇔ but you evil people will wail loudly
⇔ because you will be suffering in your inner beings.
BSB My servants will shout for joy with a glad heart, but you will cry out with a heavy heart and wail with a broken spirit.
⇔
⇔
⇔
MSB My servants will shout for joy with a glad heart, but you will cry out with a heavy heart and wail with a broken spirit.
⇔
⇔
⇔
OEB Behold, my servants will shout
⇔ for gladness of heart;
⇔ but for sorrow of heart you will cry,
⇔ you will wail for vexation of spirit.
WEBBE Behold, my servants will sing for joy of heart,
⇔ but you will cry for sorrow of heart,
⇔ and will wail for anguish of spirit.
WMBB (Same as above)
NET Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts!
⇔ But you will cry out as sorrow fills your hearts;
⇔ you will wail because your spirits will be crushed.
LSV Behold, My servants sing from joy of heart,
And you cry from pain of heart,
And you howl from breaking of spirit.
FBV Listen! My servants will shout because they're so happy inside, but you will cry out in deepest pain, howling because your spirit is broken.
T4T Those who worship and obey me will sing joyfully,
⇔ but you evil people will wail loudly
⇔ because you will be suffering in your inner beings.
LEB No LEB ISA book available
BBE My servants will make songs in the joy of their hearts, but you will be crying for sorrow, and making sounds of grief from a broken spirit.
Moff No Moff ISA book available
JPS Behold, My servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.
ASV behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.
DRA Behold my servants shall rejoice, and you shall be confounded: behold my servants shall praise for joyfulness of heart, and you shall cry for sorrow of heart, and shall howl for grief of spirit.
YLT Lo, My servants sing from joy of heart, And ye cry from pain of heart, And from breaking of spirit ye do howl.
Drby behold, my servants shall sing aloud for gladness of heart, and ye shall cry out for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
RV behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
(behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye/you_all shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation/frustration of spirit. )
SLT Behold, my servants shall shout from good of heart, but ye shall cry from pain of heart, and wail from breaking of spirit.
Wbstr Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
KJB-1769 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.[fn]
(Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye/you_all shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation/frustration of spirit. )
65.14 vexation: Heb. breaking
KJB-1611 [fn]Behold, my seruants shall sing for ioy of heart, but yee shall cry for sorrow of heart, and shall howle for vexation of spirit.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
65:14 Heb. breaking.
Bshps No Bshps ISA book available
Gnva Beholde, my seruants shall sing for ioye of heart, and ye shall crye for sorow of heart, and shall howle for vexation of minde.
(Behold, my servants shall sing for joy of heart, and ye/you_all shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation/frustration of mind. )
Cvdl No Cvdl ISA book available
Wycl No Wycl ISA book available
Luth No Luth ISA book available
ClVg ecce servi mei lætabuntur, et vos confundemini; ecce servi mei laudabunt præ exsultatione cordis, et vos clamabitis præ dolore cordis, et præ contritione spiritus ululabitis,
(behold slaves my/mine they_will_rejoice, and you confundemini; behold slaves my/mine they_will_praise before with_exultation/elation of_the_heart, and you clamabitis before pain of_the_heart, and before breaking spirit ululabitis, )
RP-GNT No RP-GNT ISA book available
65:8-16 The Lord planned to spare and reward a remnant of righteous people.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) but you will cry because of the pain of the heart, and will wail because of the crushing of the spirit
(Some words not found in UHB: see/lo/see! servants_of,my sing for,gladness_of heart and,you_all cry_out for,pain_of heart and,for,broken_of spirit wail )
These clauses mean the same and the repetition is for emphasis.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) crushing of the spirit
(Some words not found in UHB: see/lo/see! servants_of,my sing for,gladness_of heart and,you_all cry_out for,pain_of heart and,for,broken_of spirit wail )
This expression compares the feeling of terrible disappointment and sorrow to something becoming deformed due to high pressure.