Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #185277

אֲשֶֽׁר2 Ki 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (43) of identical word form אֲשֶֽׁר (Morphology=Tr PoS=relative_particle) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲשֶֽׁר’ (Morphology=Tr PoS=relative_particle) has 8 different glosses: ‘[one]_who’, ‘[that]_which’, ‘how’, ‘that’, ‘where’, ‘which’, ‘who’, ‘whom’.

GEN 8:17 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB GEN 8:17 word 3

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

EXO 9:19 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB EXO 9:19 word 14

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

EXO 16:5 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘as’ OSHB EXO 16:5 word 11

OET-LV: 5And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day.   (EXO_16:5)

OET-RV: 5But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)

EXO 16:23 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB EXO 16:23 word 17

OET-LV: 23And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning.   (EXO_16:23)

OET-RV: 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)

EXO 29:1 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘what’ OSHB EXO 29:1 word 3

OET-LV: 29and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished.   (EXO_29:1)

OET-RV: 29Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)

LEV 5:26 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB LEV 5:26 word 11

OET-LV: 26 and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_forgiven to_him/it on one from_all that someone_will_do to_guilt by_it.   (LEV_5:26)

NUM 15:14 contextual word gloss=‘[one]_who’ word gloss=‘who’ OSHB NUM 15:14 word 6

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner or one_who is_among_of_you(pl) to_your(pl)_of_generations and_he_will_offer a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH just_as you(pl)_do so he_will_do.   (NUM_15:14)

OET-RV: 14If a foreigner is staying with you all or living among you for multiple generations, and they make an offering to Yahweh with a pleasing aroma, then they must follow the same instructions as all of you. (NUM 15:14)

NUM 15:30 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB NUM 15:30 word 2

OET-LV: 30And_the_person who it_will_act with_a_hand raised one_of the_native-born and_from the_sojourner[s] DOM YHWH he is_blaspheming and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of people_of_its.   (NUM_15:30)

OET-RV: 30However, any person who disobeys defiantly, whether native-born or foreigner, they are slandering Yahweh and that person must be driven out of the community (NUM 15:30)

NUM 20:17 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB NUM 20:17 word 20

OET-LV: 17Let_us_pass please in_your_of_land not we_will_pass in_a_field and_in_a_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left_hand until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_20:17)

OET-RV: 17Now please let us pass through your country. We won’t go through the countryside or the vineyards, and we won’t drink water from any well. We’ll stay on the king’s highway without turning to the right or the left, until after we’ve exited at your northern border. (NUM 20:17)

NUM 21:22 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB NUM 21:22 word 15

OET-LV: 22Let_me_pass in_your_of_land not we_will_turn_aside in_a_field and_in_a_vineyard not we_will_drink water_of a_well on_the_way_of the_king we_will_go until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_21:22)

OET-RV: 22“Let us pass through your country. We won’t turn off into any field or vineyard. We won’t take water from any well. We’ll stay on the king’s highway until we’ve exited at your northern border.” (NUM 21:22)

DEU 2:29 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB DEU 2:29 word 12

OET-LV: 29Just_as they_did to_me the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_the_Mōʼāⱱites who_are_dwelling in_ˊĀr until that I_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) into the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_2:29)

OET-RV: 29until we cross the Yarden river into the land that our god Yahweh is giving us. Easu’s descendants at Seir allowed us through, as did the Moabites at Ar.’ (DEU 2:29)

DEU 24:4 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB DEU 24:4 word 5

OET-LV: 4Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_24:4)

OET-RV: 4then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)

JOS 7:14 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB JOS 7:14 word 12

OET-LV: 14And_you_will_bring_yourselves_near in_morning to_your(pl)_of_tribes and_it_was the_tribe which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_families and_the_family which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_households and_the_household which he_will_take_it YHWH it_will_draw_near to_men.   (JOS_7:14)

OET-RV: 14Tomorrow morning you all must present yourselves by your tribes. Then the tribe that Yahweh singles out, must present yourselves by your clans, and the clan that Yahweh singles out, must present yourselves by household. Then the household that Yahweh singles out, must present yourselves individually. (JOS 7:14)

1 SAM 2:22 contextual word gloss=‘how’ word gloss=‘how’ OSHB 1 SAM 2:22 word 13

OET-LV: 22and_ˊĒlī he_was_old exceedingly and_he_heard DOM all_of that they_did sons_of_his to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM how they_were_lying with the_women who_were_serving the_opening_of the_tent_of meeting.   (SA1_2:22)

OET-RV: 22Now Eli was very old and he had heard all about what his sons were doing to the Israeli people, and also that they were sleeping around with the women who worked at the sacred tent entrance. (SA1 2:22)

1 SAM 13:14 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB 1 SAM 13:14 word 19

OET-LV: 14And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man according_to_of_his_own_heart and_he_has_appointed_him YHWH to_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which he_commanded_you YHWH.   (SA1_13:14)

OET-RV: 14But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him. (SA1 13:14)

1 SAM 16:3 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB 1 SAM 16:3 word 7

OET-LV: 3And_you_will_invite (to)_Yishay at_sacrifice and_I I_will_make_known_to_you(pl) DOM that_which you_will_do and_you_will_anoint to_me DOM the_one_whom I_will_say to_you.   (SA1_16:3)

OET-RV: 3Invite Yishay to the sacrifice, and I’ll show you what do to from there, and you should anoint the one I tell you to.” (SA1 16:3)

1 SAM 30:21 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB 1 SAM 30:21 word 6

OET-LV: 21And_ Dāvid _he_came to two_hundred the_men who they_had_been_too_exhausted for_going after Dāvid and_they_had_left_them_behind at_the_wadi_of (the)_Bəsōr and_they_went_out to_meet Dāvid and_to_meet the_people which with_him/it and_ Dāvid _he_approached DOM the_people and_he_asked to/for_them to_welfare.   (SA1_30:21)

OET-RV: 21Then David got back to the two hundred men who’d been too exhausted to go all the way with them. They’d stayed at the Besor riverbed, and they went out to meet David and his men. As David approached to greet them, (SA1 30:21)

1 SAM 30:31 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 1 SAM 30:31 word 5

OET-LV: 31And_for_those_who were_in_Ḩeⱱrōn and_to/for_all the_places where he_had_gone_about there Dāvid he and_his_of_men.   (SA1_30:31)

OET-RV: 31Hebron, and all the places where David and his men had been to. (SA1 30:31)

2 SAM 7:7 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 2 SAM 7:7 word 2

OET-LV: 7In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (SA2_7:7)

OET-RV: 7In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)

2 SAM 15:2 contextual word gloss=‘whom’ word gloss=‘when’ OSHB 2 SAM 15:2 word 11

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:4 contextual word gloss=‘whom’ word gloss=‘who’ OSHB 2 SAM 15:4 word 11

OET-LV: 4And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who will_he_make_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_a_judgement and_I_will_do_him_justice.   (SA2_15:4)

OET-RV: 4Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.” (SA2 15:4)

2 SAM 15:32 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 2 SAM 15:32 word 6

OET-LV: 32And_he/it_was Dāvid coming to the_top where he_bowed_down there to_god and_see/lo/see to_meet_him Ḩūshay the_Arkite was_torn tunic_of_his and_earth was_on his/its_head.   (SA2_15:32)

OET-RV: 32When David reached the summit (where people frequently worship God), Hushay (the Arkite) met him there. He had torn his clothes and put dirt on his head. (SA2 15:32)

2 SAM 17:13 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB 2 SAM 17:13 word 17

OET-LV: 13And_if into a_city he_will_be_gathered and_they_will_cause_to_bring all_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city (the)_that ropes and_we_will_drag DOM_him/it to the_wadi until that not it_has_been_found there also a_pebble.   (SA2_17:13)

OET-RV: 13If he escaped into some city, we’d all bring ropes to that city and drag the stones into the valley until even a pebble couldn’t be found there.” (SA2 17:13)

1 KI 2:26 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB 1 KI 2:26 word 29

OET-LV: 26and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my.   (KI1_2:26)

OET-RV: 26Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)

1 KI 9:15 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB 1 KI 9:15 word 4

OET-LV: 15And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer.   (KI1_9:15)

OET-RV: 15Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)

1 KI 20:22 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘what’ OSHB 1 KI 20:22 word 13

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

1 CHR 17:6 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB 1 CHR 17:6 word 2

OET-LV: 6In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (CH1_17:6)

OET-RV: 6As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)

NEH 1:2 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘that’ OSHB NEH 1:2 word 12

OET-LV: 2And_ Ḩₐnānī _he_came one of_my_of_brothers he and_people from_Yəhūdāh/(Judah) and_I_asked_them on the_Yəhūdī/(Jews) the_escaped_remnant who they_remained from the_captivity and_on Yərūshālam/(Jerusalem).   (NEH_1:2)

OET-RV: 2Hanani, one of my brothers, came with some other men from Yehudah, and I asked them about the Jews who’d escaped and managed to avoid being exiled, and about Yerushalem, (NEH 1:2)

NEH 1:3 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB NEH 1:3 word 4

OET-LV: 3And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire.   (NEH_1:3)

OET-RV: 3and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)

EST 1:20 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘that’ OSHB EST 1:20 word 4

OET-LV: 20And_ the_decree_of _it_will_be_heard the_king which he_will_make in_all his/its_kingdom if/because is_great it and_all the_women they_will_give honour to_their_of_husbands (to)_from_great and_unto insignificant.   (EST_1:20)

OET-RV: 20Your decree will be proclaimed right through your empire, even though it’s so huge, and then all women, irrespective of their status or position, will honour their husbands. (EST 1:20)

JOB 22:16 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘they’ OSHB JOB 22:16 word 1

OET-LV: 16Who they_were_seized and_not an_appropriate_time a_river it_was_poured_out foundation_of_their.   (JOB_22:16)

OET-RV: 16They were captured at an inappropriate time
 ⇔ a torrent of water poured over their foundations. (JOB 22:16)

JOB 36:28 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘which’ OSHB JOB 36:28 word 1

OET-LV: 28Which they_flow the_clouds they_drip on humankind numerous.   (JOB_36:28)

OET-RV: 28which then showers down from the clouds.
 ⇔ ≈ They drop down on humankind in large quantities. (JOB 36:28)

ECC 9:3 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB ECC 9:3 word 4

OET-LV: 3This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people.   (ECC_9:3)

OET-RV: 3There’s evil in everything that’s done in this world:
 ⇔ that same final event for everyone.
 ⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
 ⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)

ECC 9:6 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB ECC 9:6 word 15

OET-LV: 6Both love_of_their as_well_as hatred_of_their as_well_as envy_of_their already it_has_perished and_a_portion there_is_not to/for_them again forever in_all that it_is_done under the_sun.   (ECC_9:6)

OET-RV: 6Their love and hatred and their envy will have already perished,
 ⇔ and they no longer have a part in everything that’s done in this world. (ECC 9:6)

ISA 29:11 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘if’ OSHB ISA 29:11 word 8

OET-LV: 11And_it_became to/for_you(pl) the_vision_of the_whole like_the_words/messages_of the_scroll (the)_sealed which people_give DOM_him/it to one_who_knows_of the to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_am_able if/because is_sealed it.   (ISA_29:11)

OET-RV: 11 (ISA 29:11)

JER 24:9 contextual word gloss=‘where’ word gloss=‘where’ OSHB JER 24:9 word 13

OET-LV: 9And_I_will_make_them mmm into to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_reproach and_into_a_byword into_a_taunt and_into_a_curse in_all the_places where I_will_banish_them there.   (JER_24:9)

OET-RV: 9 (JER 24:9)

JER 29:19 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘that’ OSHB JER 29:19 word 2

OET-LV: 19Because that not they_listened to words/messages_of_my the_utterance_of YHWH which I_sent to_them DOM servants_of_my the_prophets rising_early and_sending and_not you(pl)_listened the_utterance_of YHWH.   (JER_29:19)

OET-RV: 19 (JER 29:19)

JER 34:14 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB JER 34:14 word 9

OET-LV: 14From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their.   (JER_34:14)

OET-RV: 14 (JER 34:14)

EZE 5:9 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘which’ OSHB EZE 5:9 word 8

OET-LV: 9And_I_will_bring_about in_you DOM that_which not I_have_brought_about and_DOM that_which not I_will_do like_it again because_of all_of abominations_of_your.   (EZE_5:9)

OET-RV: 9Because of your detestable actions, I’ll do things to you that I’ve never done before, and which I’ll never do again: (EZE 5:9)

EZE 44:25 contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB EZE 44:25 word 15

OET-LV: 25And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean.   (EZE_44:25)

OET-RV: 25Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)

HOS 5:15 contextual word gloss=‘that’ word gloss=‘when’ OSHB HOS 5:15 word 6

OET-LV: 15I_will_go I_will_return to place_of_my until that they_will_be_held_guilty and_they_will_seek face_of_my in_distress to/for_them they_will_seek_me_earnestly.   (HOS_5:15)

OET-RV:  ⇔  15I’ll go and return to my place,
 ⇔ until they acknowledge their guilt and strive to do what I’ve told them
 ⇔ until in their distress, they make a sincere decision to obey me.” (HOS 5:15)

AMOS 4:7 contextual word gloss=‘which’ word gloss=‘which’ OSHB AMOS 4:7 word 24

OET-LV: 7And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up.   (AMO_4:7)

OET-RV: 7I also withheld rain from you
 ⇔ when there were still three months to the harvest.
 ⇔ I made it rain on one city,
 ⇔ and didn’t send rain to some another city.
 ⇔ One piece of land was rained on,
 ⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)

OBA 1:20 contextual word gloss=‘[that]_which’ word gloss=‘who’ OSHB OBA 1:20 word 6

OET-LV: 20And_the_exile[s]_of the_fortress the_this of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) that_which is_of_the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) to Tsₑrəfat/(Zarephath) and_the_exile[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) who are_in_Şəfārād they_will_take_possession_of DOM the_cities_of the_Negeⱱ.   (OBA_1:20)

OET-RV: 20Yisrael’s exiles will take ownership of the Canaanites’ land as far as Tsarefat,
 ⇔ ≈ and the exiles from Yerushalem (who are in Sefarad) will take ownership of the cities of the Negev. (OBA 1:20)