Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 20:1 שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Strongs=884 Lemma=‘שֶׁבַע’
contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’
Morphology=Acfsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1406
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שֶׁבַע’ (Morphology=Acfsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 10 different glosses: ‘-sheba’, ‘Sheba’, ‘[are]_seven’, ‘[was]_Sheba’, ‘[was]_seven’, ‘[were]_seven’, ‘[who_is]_Sheba’, ‘seven’, ‘seven_[times]’, ‘sevenfold’.
GEN 5:7 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:7 word 7
OET-LV: 7 And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:7)
OET-RV: 7 After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)
GEN 5:25 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:25 word 3
OET-LV: 25 and_ Mətūshelaḩ _he/it_lived seven and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Lemek. (GEN_5:25)
OET-RV: 25 When Metushalah was 187 years old, he had a son named Lemek (Lamech). (GEN 5:25)
GEN 5:31 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:31 word 5
OET-LV: 31 And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:31)
OET-RV: 31 So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)
GEN 11:21 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 11:21 word 7
OET-LV: 21 And_ Rəˊū _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Sərūg seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:21)
OET-RV: 21 After Serug was born, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters. (GEN 11:21)
GEN 21:28 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:28 word 4
OET-LV: 28 And_ ʼAⱱrāhām _he_set DOM seven ewe-lambs_of the_flock them_alone. (GEN_21:28)
OET-RV: 28 and then he separated seven female lambs from the rest of the flock. (GEN 21:28)
GEN 21:29 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:29 word 7
OET-LV: 29 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set them_alone. (GEN_21:29)
OET-RV: 29 “Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked. (GEN 21:29)
GEN 21:30 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_said if/because DOM seven ewe-lambs you_will_take from_my_of_hand in_account_of you_may_become to/for_me (into)_a_witness if/because_that I_dug DOM the_well (the)_this. (GEN_21:30)
OET-RV: 30 “Because I want you to take them,” Abraham insisted. “I want them to be the verification that it was me who dug this well.” (GEN 21:30)
GEN 26:33 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 26:33 word 9
OET-LV: 33 And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this. (GEN_26:33)
OET-RV: 33 So Yitshak named the well ‘Shibah’ (which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)
GEN 29:18 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_loved DOM Rāḩēl and_he/it_said I_will_serve_you seven years for_Rāḩēl daughter_of_your (the)_young. (GEN_29:18)
OET-RV: 18 Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.” (GEN 29:18)
GEN 29:20 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:20 word 4
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it. (GEN_29:20)
OET-RV: 20 So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)
GEN 33:3 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 33:3 word 6
OET-LV: 3 And_he he_passed_on before_them and_he_bowed_down towards_land seven times until he_drew_near to his/its_woman. (GEN_33:3)
OET-RV: 3 Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother. (GEN 33:3)
GEN 41:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:2 word 5
OET-LV: 2 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:2)
OET-RV: 2 Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)
GEN 41:3 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:3 word 2
OET-LV: 3 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River. (GEN_41:3)
OET-RV: 3 But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank. (GEN 41:3)
GEN 41:4 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:4 word 8
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:5 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:5 word 5
OET-LV: 5 And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good. (GEN_41:5)
OET-RV: 5 Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk. (GEN 41:5)
GEN 41:6 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:6 word 2
OET-LV: 6 And_see/lo/see seven ears_of_grain thin and_scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them. (GEN_41:6)
OET-RV: 6 But wow, seven thin heads of grain sprouted after them—these heads of grain had been scorched by the hot, desert wind. (GEN 41:6)
GEN 41:7 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:7 word 5
OET-LV: 7 And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_fat and_(the)_full and_ Parˊoh _he_awoke and_see/lo/see a_dream. (GEN_41:7)
OET-RV: 7 Then the thin heads of grain swallowed up the seven good, fat heads. At that point, Far’oh woke up, and realised that it had been a dream. (GEN 41:7)
GEN 41:18 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:18 word 5
OET-LV: 18 And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows fat_of flesh and_good_looking_of form and_they_grazed among_reed[s]. (GEN_41:18)
OET-RV: 18 and then listen, up from the river came seven cows. They were well-fed and good-looking, and they grazed among the reeds. (GEN 41:18)
GEN 41:20 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:20 word 6
OET-LV: 20 And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat. (GEN_41:20)
OET-RV: 20 Then the skinny, ugly cows ate the first seven fat cows, (GEN 41:20)
GEN 41:22 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:22 word 4
OET-LV: 22 And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good. (GEN_41:22)
OET-RV: 22 “Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)
GEN 41:23 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:23 word 2
OET-LV: 23 And_see/lo/see seven ears_of_grain withered thin scorched_of an_east_wind were_springing_up after_them. (GEN_41:23)
OET-RV: 23 Then listen, seven more heads of grain sprouted after them, but they were withered and thin, and scorched by the east wind. (GEN 41:23)
GEN 41:24 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_good and_I_said to the_magicians/soothsayers and_there_was_not one_who_told to_me. (GEN_41:24)
OET-RV: 24 Then the thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told these dreams to the sorcerers, but no one could explain them to me.” (GEN 41:24)
GEN 41:26 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:26 word 1
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:26 contextual word gloss=‘[are]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:26 word 4
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:26 contextual word gloss=‘[are]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:26 word 10
OET-LV: 26 Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it. (GEN_41:26)
OET-RV: 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)
GEN 41:27 contextual word gloss=‘[are]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:27 word 7
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
GEN 41:27 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:27 word 16
OET-LV: 27 And_seven the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing which_were_coming_up after_them are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_empty (the)_scorched_of the_east_wind they_will_be seven years_of famine. (GEN_41:27)
OET-RV: 27 And the seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and so are the seven thin heads of grain scorched by the east wind. There will be seven years of drought. (GEN 41:27)
GEN 41:29 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:29 word 2
OET-LV: 29 There seven years are_about_to_come plenty great in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (GEN_41:29)
OET-RV: 29 Listen, there’s seven years coming of plentiful harvests throughout all of Egypt, (GEN 41:29)
GEN 41:30 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:30 word 2
OET-LV: 30 And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land. (GEN_41:30)
OET-RV: 30 but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)
GEN 41:48 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:48 word 5
OET-LV: 48 And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it. (GEN_41:48)
OET-RV: 48 For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)
GEN 41:53 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:53 word 2
OET-LV: 53 And_they_came_to_an_end seven the_years_of (the)_plenty which it_was in_land of_Miʦrayim. (GEN_41:53)
OET-RV: 53 Then the seven years of plenty in Egypt came to an end (GEN 41:53)
GEN 41:54 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:54 word 2
OET-LV: 54 And_they_began seven the_years_of (the)_famine to_come just_as Yōşēf/(Joseph) he_had_said and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was food. (GEN_41:54)
OET-RV: 54 and the seven years of famine started, just as Yosef had said. The famine covered the entire wider region, but it was different in Egypt. (GEN 41:54)
GEN 47:28 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 47:28 word 13
OET-LV: 28 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_lived in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days_of Yaˊₐqoⱱ the_years_of his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s]. (GEN_47:28)
OET-RV: 28 Yacob resided there for seventeen years, and by then he was 147 years old (GEN 47:28)
EXO 2:16 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 2:16 word 3
OET-LV: 16 And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of. (EXO_2:16)
OET-RV: 16 The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)
EXO 6:16 contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 6:16 word 12
OET-LV: 16 And_these were_the_names_of the_sons_of Lēvī to_their_of_descendants Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī and_the_years_of the_life_of Lēvī were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:16)
OET-RV: 16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. Levi was 137 years old when he died. (EXO 6:16)
EXO 6:20 contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 6:20 word 17
OET-LV: 20 And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:20)
OET-RV: 20 Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)
LEV 4:6 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 4:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his in_blood and_he_will_spatter some_of the_blood seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain_of the_holy_place. (LEV_4:6)
OET-RV: 6 he must dip his finger into it and seven times he must flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:6)
LEV 4:17 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 4:17 word 7
OET-LV: 17 And_he_will_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_he_will_spatter_it seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain. (LEV_4:17)
OET-RV: 17 and seven times he must dip his finger in it and flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:17)
LEV 8:11 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 8:11 word 5
OET-LV: 11 And_he_spattered from_him/it on the_altar seven times and_he_anointed DOM the_altar and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_laver and_DOM base_of_its to_set_them_apart_as_holy. (LEV_8:11)
OET-RV: 11 Seven times he flicked some of it onto the altar—anointing the altar and all its utensils and the basin and its base, thus consecrating them. (LEV 8:11)
LEV 14:7 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:7 word 6
OET-LV: 7 And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field. (LEV_14:7)
OET-RV: 7 and flick it seven times onto the person who’s being purified from the skin disease. Then the priest can pronounce them as ‘clean’ enough to re-enter the community, and release the live bird into the countryside. (LEV 14:7)
LEV 14:16 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:16 word 16
OET-LV: 16 And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his (the)_right some_of the_oil which is_on palm_of_his (the)_left and_he_will_spatter some_of the_oil with_his_of_finger seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:16)
OET-RV: 16 Then he’ll dip his right finger into that oil on his left palm, and with that same finger, flick it seven times towards Yahweh. (LEV 14:16)
LEV 14:27 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:27 word 11
OET-LV: 27 And_he_will_spatter the_priest/officer with_his_of_finger (the)_right some_of the_oil which is_on palm_of_his (the)_left seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:27)
OET-RV: 27 and with his right finger he must flick it seven times towards Yahwh. (LEV 14:27)
LEV 14:51 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 14:51 word 23
OET-LV: 51 And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times. (LEV_14:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 14:51)
LEV 16:19 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 16:19 word 6
OET-LV: 19 And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 16:19)
LEV 23:15 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 23:15 word 10
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
LEV 25:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 3
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 6
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 8
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 25:8 word 13
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 26:18 contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 26:18 word 10
OET-LV: 18 and_if up_to these_things not you(pl)_will_listen to_me and_I_will_repeat to_discipline you(pl) sevenfold on sins_of_your(pl). (LEV_26:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 26:18)
Have 33 other words with 4 lemmas altogether (Lemma=‘שֶׁבַע’, Lemma=‘שְׁבָא’, Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’)
GEN 10:7 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 10:7 word 10
OET-LV: 7 And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼh and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (GEN_10:7)
OET-RV: 7 Cush’s sons were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtekah. Then Raamah’s sons were Sheba and Dedan. (GEN 10:7)
GEN 10:28 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 10:28 word 6
OET-LV: 28 And_DOM Obal and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəⱱāʼ. (GEN_10:28)
OET-RV: 28 Obal, Abimael, Sheba, (GEN 10:28)
GEN 21:31 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 21:31 word 7
OET-LV: 31 Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them. (GEN_21:31)
OET-RV: 31 So that’s why the place was named ‘Beer-Sheva’ (which means ‘Well of the seven’ or ‘Well of the oath’), because that’s where the two of them made their agreement. (GEN 21:31)
GEN 22:19 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 22:19 word 10
OET-LV: 19 And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ. (GEN_22:19)
OET-RV: 19 Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)
GEN 25:3 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 25:3 word 4
OET-LV: 3 And_Yāqəshān he_fathered DOM Shəⱱāʼ and_DOM Dədān and_the_sons of_Dədān they_were ʼAshshūrites and_Letushites and_Leummites. (GEN_25:3)
OET-RV: 3 Yokshan fathered Sheba and Dedan, and the descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim. (GEN 25:3)
GEN 26:23 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 26:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_ascended from_there Bəʼēr Shəⱱāʼ. (GEN_26:23)
OET-RV: 23 Then from there Yitshak moved down to Beer-Sheba, (GEN 26:23)
GEN 46:1 שָּׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Bəʼēr-’ OSHB GEN 46:1 word 8
OET-LV: 46 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_all that to_him/it and_he_came to_Bəʼēr Shəⱱāʼ and_he/it_sacrificed sacrifices to_the_god_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac). (GEN_46:1)
OET-RV: 46 So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beer-Sheva, he offered sacrifices to the god of his father Yitshak. (GEN 46:1)
JOS 19:2 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, Sheba’ morpheme glosses=‘and, Sheba’ OSHB JOS 19:2 word 6
OET-LV: 2 And_he/it_was to/for_them (in)_their_of_inheritance Bəʼēr Sheⱱaˊ and_Sheⱱaˊ and_Mōlādāh. (JOS_19:2)
OET-RV: 2 Shimeon’s inheritance included: Beer-Sheba, Moladah, (JOS 19:2)
1 SAM 3:20 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 1 SAM 3:20 word 7
OET-LV: 20 And_ all_of _he/it_knew Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ if/because_that Shəmūʼēl was_established to_a_prophet to/for_YHWH. (SA1_3:20)
OET-RV: 20 so all Yisrael from Dan in the north and as far as Beer-Sheva in the south knew that Shemuel was a faithful prophet of Yahweh. (SA1 3:20)
2 SAM 3:10 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 2 SAM 3:10 word 16
OET-LV: 10 To_take_away the_kingdom from_the_house_of Shāʼūl and_to_establish DOM the_throne_of Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) and_over Yəhūdāh from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ. (SA2_3:10)
OET-RV: 10 and help with the transfer of the kingdom away from your family and to establish David’s kingdom over both Yehudah and Yisrael, from Dan down to Beer-Sheba.” (SA2 3:10)
2 SAM 24:7 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 2 SAM 24:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_came the_fortress_of Tsor/(Tyre) and_all the_cities_of the_Ḩiūī and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_they_went_out to the_Negeⱱ_of Yəhūdāh/(Judah) Bəʼēr Sheⱱaˊ. (SA2_24:7)
OET-RV: 7 Then they came to the Tsor (Tyre) fortress and all the cities of the Hivites and the Canaanites before going east to Be’er-Sheva in the Negev wilderness (part of Yehudah). (SA2 24:7)
1 KI 5:5 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 1 KI 5:5 word 13
OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh. (KI1_5:5)
OET-RV: 5 So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)
1 KI 10:1 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:1 word 2
OET-LV: 10 and_the_queen_of Shəⱱāʼ was_hearing DOM the_report_of Shəlomoh to_the_name_of YHWH and_she_came to_put_him_to_the_test by_difficult_matters. (KI1_10:1)
OET-RV: 10 Now the queen from Sheva had heard a report about how Yahweh had blessed Shelomoh, and she came to test him with difficult questions. (KI1 10:1)
1 KI 10:4 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:4 word 3
OET-LV: 4 And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM all_of the_wisdom_of Shəlomoh and_the_house which he_had_built. (KI1_10:4)
OET-RV: 4 When the queen from Sheva saw the extent of Shelomoh’s wisdom, the palace that he’d built, (KI1 10:4)
1 KI 10:10 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:10 word 21
OET-LV: 10 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (KI1_10:10)
OET-RV: 10 Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)
1 KI 10:13 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:13 word 5
OET-LV: 13 And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants. (KI1_10:13)
OET-RV: 13 Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)
2 KI 23:8 שָׁבַע (shāⱱaˊ) Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB 2 KI 23:8 word 17
OET-LV: 8 And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city. (KI2_23:8)
OET-RV: 8 He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)
1 CHR 1:9 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:9 word 10
OET-LV: 9 And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼ and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (CH1_1:9)
OET-RV: 9 Kush’s sons were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Savteka. Raamah’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:9)
1 CHR 1:22 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:22 word 6
OET-LV: 22 And_DOM ˊĒyⱱāl and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəⱱāʼ. (CH1_1:22)
OET-RV: 22 Eybal, Abimael, Sheva, (CH1 1:22)
1 CHR 1:32 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:32 word 15
OET-LV: 32 and_the_sons of_Qəţūrāh the_concubine_of ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimrān and_Yāqəshān/(Jokshan) and_Mədān and_Midyān and_Yishbāq/(Ishbak) and_Shuah and_the_sons of_Yāqəshān were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (CH1_1:32)
OET-RV: 32 The sons of Abraham’s slave-wife Keturah were Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuah. Yokshan’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:32)
1 CHR 5:13 וְשֶׁבַע (vəsheⱱaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁבַע’ contextual morpheme glosses=‘and, Sheba’ morpheme glosses=‘and, Sheba’ OSHB 1 CHR 5:13 word 6
OET-LV: 13 And_their_of_relatives to_the_house_of their_ancestors_of_of were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱaˊ and_Yōray/(Jorai) and_Jakan and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven. (CH1_5:13)
OET-RV: 13 Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. (CH1 5:13)
2 CHR 9:1 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:1 word 2
OET-LV: 9 and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her. (CH2_9:1)
OET-RV: 9 The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)
2 CHR 9:3 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:3 word 3
OET-LV: 3 And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) and_the_house which he_had_built. (CH2_9:3)
OET-RV: 3 When the queen from Sheva saw Shelomoh’s wisdom, and saw the palace that he’d built (CH2 9:3)
2 CHR 9:9 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:9 word 19
OET-LV: 9 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (CH2_9:9)
OET-RV: 9 Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)
2 CHR 9:12 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:12 word 5
OET-LV: 12 And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants. (CH2_9:12)
OET-RV: 12 King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)
JOB 6:19 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB JOB 6:19 word 5
OET-LV: 19 the_caravans_of They_look of_Tēymāʼ the_caravans_of Shəⱱāʼ they_wait_eagerly for_them. (JOB_6:19)
OET-RV: 19 The camel caravans from Tema look for water.
⇔ The caravans from Sheba keep looking forward to them. (JOB 6:19)
PSA 72:10 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB PSA 72:10 word 7
OET-LV: 10 The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near. (PSA_72:10)
OET-RV: 10 May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)
PSA 72:15 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB PSA 72:15 word 5
OET-LV: 15 And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him. (PSA_72:15)
OET-RV: 15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.
⇔ May people always pray for him.
⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)
ISA 60:6 מִשְּׁבָא (mishshəⱱāʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבָא’ contextual morpheme glosses=‘from, Sheba’ morpheme glosses=‘from, Sheba’ OSHB ISA 60:6 word 8
OET-LV: 6 An_abundance_of camels it_will_cover_you the_young_camels_of Midyān and_ˊĒyfāh of_them_of_all from_Shəⱱāʼ they_will_come gold and_frankincense they_will_carry and_the_praises_of YHWH they_will_bear_news. (ISA_60:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:6)
JER 6:20 מִשְּׁבָא (mishshəⱱāʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘שְׁבָא’ contextual morpheme glosses=‘[which]_from, Sheba’ morpheme glosses=‘from, Sheba’ OSHB JER 6:20 word 5
OET-LV: 20 To/for_what this to_me frankincense which_from_Shəⱱāʼ it_comes and_the_cane (the)_good from_a_land_of distance offerings_of_your(pl)_burnt not are_for_acceptance and_your(pl)_of_sacrifices not they_are_pleasing to_me. (JER_6:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 6:20)
EZE 27:22 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 27:22 word 2
OET-LV: 22 The_traders_of Shəⱱāʼ and_Raˊmāh they were_your(pl)_of_traders for_the_best_of every_of spice and_on/over_all stone precious and_gold they_exchanged wares_of_your. (EZE_27:22)
OET-RV: 22 Traders from Sheba and Ramah came to sell you the best of every spice and all kinds of precious gems—they traded gold for your goods. (EZE 27:22)
EZE 27:23 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 27:23 word 5
OET-LV: 23 Ḩārān and_Canneh and_ˊĒden the_traders_of Shəⱱāʼ ʼAshshūr Kilmād/(Chilmad) was_your_of_trader. (EZE_27:23)
OET-RV: 23 Haran, Kanneh, and Eden were traders with you, along with Sheba, Ashur, and Kilmad. (EZE 27:23)
EZE 38:13 שְׁבָא (shəⱱāʼ) Lemma=‘שְׁבָא’ contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 38:13 word 1
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)