Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Yitshak named the well ‘Shibah’ (which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beersheba’ (meaning ‘well of the promise’) to this day.
OET-LV And_he/it_called DOM_her/it Shibah on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so the_name the_city wwww seven until the_day the_this.
UHB וַיִּקְרָ֥א אֹתָ֖הּ שִׁבְעָ֑ה עַל־כֵּ֤ן שֵׁם־הָעִיר֙ בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ס ‡
(vayyiqrāʼ ʼotāh shiⱱˊāh ˊal-kēn shēm-hāˊīr bəʼēr sheⱱaˊ ˊad hayyōm hazzeh.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸ, Ὅρκος· διὰ τοῦτο ἐκάλεσεν ὄνομα τῇ πόλει ἐκείνῃ, Φρέαρ Ὅρκου, ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.
(Kai ekalesen auto, Horkos; dia touto ekalesen onoma taʸ polei ekeinaʸ, Frear Horkou, heōs taʸs saʸmeron haʸmeras. )
BrTr And he called it, Oath: therefore he called the name of that city, the Well of Oath, until this day.
ULT So he called it Shibah. For that reason the name of the city is Beersheba to this day.
UST So Isaac named the well Shebah, which means “vow.” That is why even today the name of that city is still Beersheba, which means “well of the vow.”
BSB So he called it Shibah,[fn] and to this day the name of the city is Beersheba.[fn]
OEB He called it Shebna[fn], therefore the name of the city is Beer-sheba to this day.
Oath
WEBBE He called it “Shibah”.[fn] Therefore the name of the city is “Beersheba”[fn] to this day.
26:33 Shibah means “oath” or “seven”.
26:33 Beersheba means “well of the oath” or “well of the seven”
WMBB (Same as above including footnotes)
NET So he named it Shibah; that is why the name of the city has been Beer Sheba to this day.
LSV and he calls it Shebah, [oath,] therefore the name of the city [is] Beer-Sheba, [Well of the Oath,] to this day.
FBV So Isaac named the well, “Oath,” and that's why the name of the town is “Well of the Oath” (Beersheba) to this day.
T4T Isaac named the well Shibah, which sounds like the Hebrew word that means ‘oath’. To the present time the town there has the name Beersheba which means ‘Friendship Agreement Well’.
LEB And he called it Sheba. Therefore the name of the city is Beersheba unto this day.
BBE And he gave it the name of Shibah: so the name of that town is Beer-sheba to this day.
Moff No Moff GEN book available
JPS And he called it Shibah. Therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.
ASV And he called it Shibah: therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.
DRA Whereupon he called it Abundance: and the name of the city was called Bersabee, even to this day.
YLT and he calleth it Shebah, [oath,] therefore the name of the city [is] Beer-Sheba, [well of the oath,] unto this day.
Drby And he called it Shebah; therefore the name of the city is Beer-sheba to this day.
RV And he called it Shibah: therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.
Wbstr And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-sheba to this day.
KJB-1769 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]And he called it Shebah: therefore the name of the citie is Beer-sheba vnto this day.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps And he called it Sebah: and the name of the citie is called Beer-seba vnto this day.
(And he called it Sebah: and the name of the city is called Beer-seba unto this day.)
Gnva So hee called it Shibah: therefore the name of the citie is called Beer-sheba vnto this day.
(So he called it Shibah: therefore the name of the city is called Beer-sheba unto this day. )
Cvdl And he called it Saba. Therfore is ye cite called Bersaba vnto this daye.
(And he called it Saba. Therefore is ye/you_all cite called Bersaba unto this day.)
Wycl Wherfor Ysaac clepide that pit abundaunce; and the name of the citee was set Bersabee til in to present dai.
(Wherfor Ysaac called that pit abundance; and the name of the city was set Bersabee till in to present day.)
Luth Und er nannte ihn Saba; daher heißt die Stadt Bersaba bis auf den heutigen Tag.
(And he nannte him/it Saba; daher is_called the city Bersaba until on the heutigen day.)
ClVg Unde appellavit eum Abundantiam: et nomen urbi impositum est Bersabee, usque in præsentem diem.
(Unde he_called him Abundantiam: and nomen urbi impositum it_is Bersabee, until in præsentem diem. )
26:33 Since the earlier treaty was renewed with Isaac, the name of the well was also renewed by the oath.
Note 1 topic: translate-names
וַיִּקְרָ֥א אֹתָ֖הּ שִׁבְעָ֑ה
and=he/it_called DOM=her/it Shibah
The name of this well can be spelled Shibah or “Shebah.”
שֵׁם הָעִיר֙ בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה
name_of the=city בְּאֵר seven until the=day the,this
See how you translated Beersheba and its meaning in Gen 21:31.
Genesis 26:23-29:1
While Isaac’s family was at Beersheba, Jacob stole Esau’s birthright, and Esau made plans to kill Jacob once his father had passed away. When Rebekah found out about Esau’s plan, she told Jacob to flee to her family in Paddan-aram (also called Aram-naharaim, meaning “Aram of the two rivers”) and garnered Isaac’s support by telling him that she was concerned that Jacob might marry one of the local Canaanite woman. So Isaac sent Jacob to Paddan-aram to find a wife there, much like Abraham had sent his servant Eleazar to this area to find a wife for Isaac (Genesis 24:10). Jacob left Beersheba and headed for Haran in Paddan-aram, and as night fell he stopped at a town called Luz. There he slept with his head resting on a stone and dreamed of a staircase to heaven with angels ascending and descending it. The Lord also spoke to him and reaffirmed his promise to give Canaan to his descendants. The Lord also promised to bring Jacob back to Canaan from Haran. When Jacob woke from his sleep, he declared the place to be the house of God and renamed it Bethel (meaning, “house of God”). Later Bethel appears to have served as an early location of the Ark of the Covenant in the Promised Land (Judges 20; see “The Ark of the Covenant in the Promised Land” map). From Bethel Jacob continued on to the general area of Haran, likely following the same route in reverse that he followed upon his return journey to Canaan from Haran (Genesis 31-35). Sometime before Jacob returned, however, Esau moved away from Canaan and settled in Seir (Genesis 32:3; 36:1-8; ; see “Edom and the Land of Seir” map).
Genesis 21-35
Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.