Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 20:37 הַשָּׁבֶט (ha, shāⱱeţ) Strongs=d, 7626 Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’
contextual morpheme glosses=‘the, rod’ morpheme glosses=‘the, rod’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַשָּׁבֶט’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, rod’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘שֵׁבֶט’’ have only one gloss: ‘the,rod’.
Have 47 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘מַטֶּה’, Lemma=‘שֵׁבֶט’, Lemma=‘חֹטֵר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַטֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְטִיל’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַטֶּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’, Lemmas=‘מַטֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַטֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁבֶט’)
EXO 21:20 בַּשֵּׁבֶט (bashshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB EXO 21:20 word 9
OET-LV: 20 and_because/when he_will_strike anyone DOM slave_of_his_male or DOM slave_of_his_female with_rod and_he_will_die under his/its_hand certainly_(avenge) he_will_be_avenged. (EXO_21:20)
OET-RV: 20 If a master hits their male or female slave with a staff and the slave dies, then the death must certainly be avenged. (EXO 21:20)
NUM 17:17 מַטֶּה (maţţeh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘staff’ OSHB NUM 17:17 word 7
OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his. (NUM_17:17)
NUM 17:17 מַטֶּה (maţţeh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘staff’ OSHB NUM 17:17 word 8
OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his. (NUM_17:17)
NUM 17:17 מַטֵּהוּ (maţţēhū) Lemmas=‘מַטֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rod_of, his’ morpheme glosses=‘staff_of, his’ OSHB NUM 17:17 word 24
OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his. (NUM_17:17)
NUM 17:18 מַטֵּה (maţţēh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘the_rod_of’ word gloss=‘staff_of’ OSHB NUM 17:18 word 6
OET-LV: 18 and_DOM the_name_of ʼAhₐron you_will_write on the_rod_of Lēvī if/because a_rod one is_for_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of. (NUM_17:18)
NUM 17:18 מַטֶּה (maţţeh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘staff’ OSHB NUM 17:18 word 9
OET-LV: 18 and_DOM the_name_of ʼAhₐron you_will_write on the_rod_of Lēvī if/because a_rod one is_for_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of. (NUM_17:18)
NUM 17:20 מַטֵּהוּ (maţţēhū) Lemmas=‘מַטֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rod_of, his’ morpheme glosses=‘staff_of, his’ OSHB NUM 17:20 word 6
OET-LV: 20 and_it_was the_man whom I_will_choose in/on/over_him/it rod_of_his it_will_bud and_I_will_put_an_end_to from_on_me DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they are_grumbling on_you(pl). (NUM_17:20)
NUM 17:21 מַטֶּה (maţţeh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘staffs’ OSHB NUM 17:21 word 10
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 17:21 מַטֶּה (maţţeh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘staff’ OSHB NUM 17:21 word 13
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 17:21 וּמַטֵּה (ūmaţţēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_rod_of’ morpheme glosses=‘and, staff_of’ OSHB NUM 17:21 word 21
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 17:23 מַטֵּה (maţţēh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘the_rod_of’ word gloss=‘staff_of’ OSHB NUM 17:23 word 10
OET-LV: 23 and_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he_went into the_tent_of the_transcript and_see/lo/see it_had_budded the_rod_of ʼAhₐron for_the_house_of Lēvī and_it_had_put_forth bud[s] and_it_had_blossomed blossom and_it_had_ripened almonds. (NUM_17:23)
NUM 17:24 מַטֵּהוּ (maţţēhū) Lemmas=‘מַטֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rod_of, his’ morpheme glosses=‘staff_of, his’ OSHB NUM 17:24 word 15
OET-LV: 24 and_ Mosheh _he_brought_out DOM all_of the_rods from_to/for_face/front/presence YHWH to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw and_they_took each_one rod_of_his. (NUM_17:24)
NUM 17:25 מַטֵּה (maţţēh) Lemma=‘מַטֶּה’ contextual word gloss=‘the_rod_of’ word gloss=‘staff_of’ OSHB NUM 17:25 word 7
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh put_back DOM the_rod_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping for_a_sign for_the_sons_of rebellion grumblings_of_their so_that_you_may_put_an_end_to from_on_me and_not they_will_die. (NUM_17:25)
NUM 20:8 הַמַּטֶּה (hammaţţeh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, rod’ morpheme glosses=‘the, staff’ OSHB NUM 20:8 word 3
OET-LV: 8 Take DOM the_rod and_assemble DOM the_congregation you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_you(pl)_will_speak to the_rock to_their_of_eyes and_he/it_gave water_of_its and_you_will_bring_out to/for_them water from the_rock and_you_will_give_drink_to DOM the_congregation and_DOM cattle_of_their. (NUM_20:8)
OET-RV: 8 “Take Aharon’s staff, then the two of you must command that rock to pour out water. Then water will come out of it, and both the people and the animals will have plenty to drink.” (NUM 20:8)
NUM 20:9 הַמַּטֶּה (hammaţţeh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, rod’ morpheme glosses=‘the, staff’ OSHB NUM 20:9 word 4
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_rod from_to/for_face/front/presence YHWH just_as he_had_commanded_him. (NUM_20:9)
OET-RV: 9 So Mosheh took the staff from Yahweh’s residence like he was told to. (NUM 20:9)
NUM 20:11 בְּמַטֵּהוּ (bəmaţţēhū) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַטֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, staff_of, his’ OSHB NUM 20:11 word 8
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle. (NUM_20:11)
OET-RV: 11 Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)
JDG 5:14 בְּשֵׁבֶט (bəshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with_[the], rod_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, staff_of’ OSHB JDG 5:14 word 14
OET-LV: 14 From ʼEfrayim who_their_root_of_those was_in_ˊAmālēq after_you Binyāmīn among_your(pl)_of_people(s) from Mākīr they_came_down commanders and_from_Zəⱱulun those_who_march with_the_rod_of a_muster-officer. (JDG_5:14)
OET-RV: 14 From Efrayim their root was with Amalek.
⇔ After you, Benyamin, among your people.
⇔ From (Menashsheh’s) Makir, the commanders came down.
⇔ And from Zebulun, those who march carrying an officer’s staff. (JDG 5:14)
2 SAM 7:14 בְּשֵׁבֶט (bəshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, a_rod_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod_of’ OSHB 2 SAM 7:14 word 12
OET-LV: 14 I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son who when_he_does_wrong and_I_will_reprove_him with_a_rod_of men and_with_wounds_of children_of humankind. (SA2_7:14)
OET-RV: 14 I myself will become like a father to him, and he’ll become like a son to me. When he disobeys, I’ll punish him like fathers punish their sons. (SA2 7:14)
JOB 9:34 שִׁבְטוֹ (shiⱱţō) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rod_of, his’ morpheme glosses=‘rod_of, his’ OSHB JOB 9:34 word 3
OET-LV: 34 Let_him_remove from_on_me rod_of_his and_his_of_dread not let_it_terrify_me. (JOB_9:34)
OET-RV: 34 Let him remove his rod from me,
⇔ so his terror won’t frighten me. (JOB 9:34)
JOB 21:9 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_rod_of’ word gloss=‘rod_of’ OSHB JOB 21:9 word 5
OET-LV: 9 Houses_of_their are_safety from_fear and_not the_rod_of god is_on_them. (JOB_21:9)
OET-RV: 9 Their homes are safe and free from fear.
⇔ ≈ God isn’t punishing them. (JOB 21:9)
JOB 37:13 לְשֵׁבֶט (ləshēⱱeţ) Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘for, a_rod’ morpheme glosses=‘for, correction’ OSHB JOB 37:13 word 2
OET-LV: 13 Whether for_a_rod or for_his_of_earth or to_favour he_makes_it_find. (JOB_37:13)
OET-RV: 13 whether it’s for correction or for the land,
⇔ or because of his favour that he causes it to happen. (JOB 37:13)
JOB 40:18 כִּמְטִיל (kimţīl) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְטִיל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_rod_of’ morpheme glosses=‘like, rods_of’ OSHB JOB 40:18 word 5
OET-LV: 18 Bones_of_its are_tubes_of bronze limbs_of_its are_like_a_rod_of iron. (JOB_40:18)
OET-RV: 18 Its bones are like bronze pipes.
⇔ ≈ Its legs are like iron rods. (JOB 40:18)
PSA 2:9 בְּשֵׁבֶט (bəshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, a_rod_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod_of’ OSHB PSA 2:9 word 2
OET-LV: 9 You_will_break_them with_a_rod_of iron like_a_vessel_of a_potter you_will_smash_them. (PSA_2:9)
OET-RV: 9 You’ll break those nations with an iron bar.
⇔ ≈ You’ll smash them to pieces like a clay pot.” (PSA 2:9)
PSA 23:4 שִׁבְטְךָ (shiⱱţəkā) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rod_of, your’ morpheme glosses=‘rod_of, your’ OSHB PSA 23:4 word 12
OET-LV: 4 Also if/because I_will_go in_a_valley_of deep_darkness not I_will_fear harm if/because you with_me rod_of_your and_your_of_staff they they_comfort_me. (PSA_23:4)
OET-RV: 4 Even when I walk through a valley in deep darkness,
⇔ I won’t be afraid of being harmed.
⇔ Your rod and staff will protect and comfort me. (PSA 23:4)
PSA 89:33 בְשֵׁבֶט (ⱱəshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, a_rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB PSA 89:33 word 2
OET-LV: 33 and_I_will_punish with_a_rod transgression_of_their and_with_plagues iniquity_of_their. (PSA_89:33)
OET-RV: 33 But I won’t break off my loyal commitment to him
⇔ or be unfaithful to my promise. (PSA 89:33)
PROV 10:13 וְשֵׁבֶט (vəshēⱱeţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, a_rod’ morpheme glosses=‘and, rod’ OSHB PROV 10:13 word 5
OET-LV: 13 On_the_lips_of one_who_has_understanding wisdom it_is_found and_a_rod is_for_the_back_of one_lacking_of heart. (PRO_10:13)
OET-RV: 13 Wisdom is found on the lips of a person with discernment,
⇔ ^ but those lacking morals need to be punished. (PRO 10:13)
PROV 13:24 שִׁבְטוֹ (shiⱱţō) Lemmas=‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rod_of, his’ morpheme glosses=‘rod_of, his’ OSHB PROV 13:24 word 2
OET-LV: 24 one_who_restrains rod_of_his is_hating son_of_his and_one_of_who_loves_him he_seeks_him_diligently discipline. (PRO_13:24)
OET-RV: 24 The parent who doesn’t spank their children must hate them,
⇔ ^ but the one who loves them, is diligent in disciplining them. (PRO 13:24)
PROV 14:3 חֹטֶר (ḩoţer) Lemma=‘חֹטֵר’ contextual word gloss=‘a_rod_of’ word gloss=‘rod_of’ OSHB PROV 14:3 word 3
OET-LV: 3 is_in_the_mouth_of a_fool a_rod_of pride and_the_lips_of wise_people it_preserves_them. (PRO_14:3)
OET-RV: 3 What comes out of a fool’s mouth is prodded on by pride,
⇔ ^ but the lips of wise people protect them. (PRO 14:3)
PROV 22:8 וְשֵׁבֶט (vəshēⱱeţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, the_rod_of’ morpheme glosses=‘and, rod_of’ OSHB PROV 22:8 word 5
OET-LV: 8 one_who_sows unrighteousness he_will_reap trouble and_the_rod_of his_fury_of_of it_will_end. (PRO_22:8)
OET-RV: 8 The person who sows evil will harvest trouble,
⇔ and the power from his anger will end. (PRO 22:8)
PROV 22:15 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘a_rod_of’ word gloss=‘rod_of’ OSHB PROV 22:15 word 5
OET-LV: 15 Foolishness is_bound in_the_heart_of a_youth a_rod_of discipline it_will_put_it_far_away from_him. (PRO_22:15)
OET-RV: 15 Foolish ideas are natural in the mind of a youth.
⇔ → but the rod bringing discipline drives it far from them. (PRO 22:15)
PROV 23:13 בַשֵּׁבֶט (ⱱashshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB PROV 23:13 word 7
OET-LV: 13 Do_not withhold from_a_youth discipline if/because you_will_strike_him with_rod not he_will_die. (PRO_23:13)
OET-RV: 13 It’s important to discipline your children.
⇔ They won’t die from getting a spanking. (PRO 23:13)
PROV 23:14 בַּשֵּׁבֶט (bashshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB PROV 23:14 word 2
OET-LV: 14 You with_rod you_will_strike_him and_his_of_life from_Shəʼōl you_will_deliver. (PRO_23:14)
OET-RV: 14 Spank them with a stick
⇔ and you’ll keep them from the grave. (PRO 23:14)
PROV 26:3 וְשֵׁבֶט (vəshēⱱeţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘and, a_rod’ morpheme glosses=‘and, rod’ OSHB PROV 26:3 word 5
OET-LV: 3 A_whip is_for_horse a_bridle is_for_donkey and_a_rod is_for_the_back_of fools. (PRO_26:3)
OET-RV: 3 There’s a whip for the horse and a bridle for the donkey,
⇔ and a rod to beat the fool’s back. (PRO 26:3)
PROV 29:15 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘rod’ OSHB PROV 29:15 word 1
OET-LV: 15 A_rod and_rebuke it_gives wisdom and_a_youth let_untie/release is_putting_to_shame his/its_mother. (PRO_29:15)
OET-RV: 15 A scolding and a spanking give wisdom,
⇔ ^ but an undisciplined child will bring shame to their mother. (PRO 29:15)
ISA 9:3 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_rod_of’ word gloss=‘rod_of’ OSHB ISA 9:3 word 8
OET-LV: 3 if/because DOM the_yoke_of its_burden_of_of and_DOM the_staff_of its_shoulder_of_of the_rod_of the_one_who_oppresses in/on/over_him/it you_will_shatter like_the_day_of Midyān. (ISA_9:3)
OET-RV: 3 You have multiplied the nation itself.
⇔ You’ve increased its happiness.
⇔ ≈ They celebrate in front of you
⇔ like the happiness at harvest time.
⇔ ≈ Like their excitement when dividing the plunder, (ISA 9:3)
ISA 10:5 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_rod_of’ word gloss=‘rod_of’ OSHB ISA 10:5 word 3
OET-LV: 5 woe_to ʼAshshūr the_rod_of my_anger_of_of and_is_a_staff it in_their_of_hand indignation_of_my. (ISA_10:5)
OET-RV: 5 Assyria won’t end well.
⇔ The rod of my anger and the staff of my rage is in their hands, (ISA 10:5)
ISA 10:15 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘a_rod’ word gloss=‘rod’ OSHB ISA 10:15 word 12
OET-LV: 15 Does_it_glorify_itself the_axe above the_one_who_cuts in/on/over_him/it or does_it_magnify_itself the_saw above the_one_of_who_wields_it as_wields a_rod and_DOM those_of_who_lift_it as_lifts a_staff not wood. (ISA_10:15)
OET-RV: 15 Will the axe say its greater than the person who swings it?
⇔ ≈ Will the saw praise itself more than the one who uses it?
⇔ As if a rod could move those who are lifting it up,
⇔ ≈ or a staff could lift up what’s not made from wood. (ISA 10:15)
ISA 10:24 בַּשֵּׁבֶט (bashshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB ISA 10:24 word 13
OET-LV: 24 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH hosts do_not be_afraid my_people_of_Oh which_dwells Tsiyyōn/(Zion) from_ʼAshshūr with_rod it_will_strike_you and_its_of_staff it_will_lift_up on_you in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_10:24)
OET-RV: 24 Because of that, my master, army commander Yahweh says, “My people living in Tsiyyon (Zion), don’t be afraid of the Assyrians. They’ll beat you with a rod and raise their staff against you like the Egyptians did (ISA 10:24)
ISA 11:4 בְּשֵׁבֶט (bəshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, the_rod_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod_of’ OSHB ISA 11:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked. (ISA_11:4)
OET-RV: 4 but he’ll judge the ordinary people with justice
⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)
ISA 14:29 שֵׁבֶט (shēⱱeţ) Lemma=‘שֵׁבֶט’ contextual word gloss=‘the_rod’ word gloss=‘rod’ OSHB ISA 14:29 word 7
OET-LV: 29 Do_not rejoice Oh_Fəleshet of_you_of_all if/because_that the_rod it_has_been_broken of_the_one_who_struck_you if/because from_the_root_of a_snake a_viper it_will_go_forth and_its_of_fruit will_be_a_serpent flying. (ISA_14:29)
OET-RV: 29 All you Philistines, don’t celebrate that the rod that struck you is now broken,
⇔ because out of the root of that snake, a viper will grow,
⇔ and its result will be a darting adder. (ISA 14:29)
ISA 28:27 בַּשָּׁבֶט (bashshāⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB ISA 28:27 word 16
OET-LV: 27 If/because not with_(the)_sledge black_cumin it_is_threshed and_a_wheel_of a_cart over cumin it_is_turned if/because with_staff it_is_beaten_out black_cumin and_cumin with_rod. (ISA_28:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 28:27)
ISA 30:31 בַּשֵּׁבֶט (bashshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB ISA 30:31 word 6
OET-LV: 31 If/because from_the_voice_of YHWH ʼAshshūr it_will_be_shattered with_rod he_will_strike. (ISA_30:31)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 30:31)
LAM 3:1 בְּשֵׁבֶט (bəshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘by, the_rod_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod_of’ OSHB LAM 3:1 word 5
OET-LV: 3 I am_the_man who_he_has_seen affliction by_the_rod_of his_fury_of_of. (LAM_3:1)
OET-RV: 3 I am the man made to suffer from the rod of his fury. (LAM 3:1)
EZE 7:10 הַמַּטֶּה (hammaţţeh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, rod’ morpheme glosses=‘the, rod’ OSHB EZE 7:10 word 8
OET-LV: 10 There the_day there it_is_coming it_has_gone_forth (the)_doom it_has_blossomed the_rod it_has_budded (the)_presumption. (EZE_7:10)
OET-RV: 10 Look here, the day—yes, it’s coming. Doom has gone out. The wooden stick has blossomed. Arrogance has budded. (EZE 7:10)
EZE 7:11 לְמַטֵּה (ləmaţţēh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַטֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_rod_of’ morpheme glosses=‘into, rod_of’ OSHB EZE 7:11 word 3
OET-LV: 11 (the)_violence it_has_arisen to_a_rod_of wickedness not from_them and_not any_of_their_multitude and_not any_of_their_noise and_not distinction is_among_them. (EZE_7:11)
OET-RV: 11 Violence has grown up into a wooden stick of wickedness, but none of them (even though there’s many of them), and none of their wealth, and none of their importance will continue. (EZE 7:11)
MIC 4:14 בַּשֵּׁבֶט (bashshēⱱeţ) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’ contextual morpheme glosses=‘with, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rod’ OSHB MIC 4:14 word 8
OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_4:14)
MIC 7:14 בְשִׁבְטֶךָ (ⱱəshiⱱţekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁבֶט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, rod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, staff_of, your’ OSHB MIC 7:14 word 3
OET-LV: 14 shepherd people_of_your with_your_of_rod the_flock_of your_inheritance_of_of which_dwells_of (of)_alone a_forest in_the_middle a_garden-land let_them_graze Bāshān and_Gilˊād like_the_days_of antiquity. (MIC_7:14)
OET-RV: 14 Shepherd your people with your staff—
⇔ the flock of your inheritance.
⇔ They live alone in a forest,
⇔ surrounded by pastureland.
⇔ Let them graze in Bashan and Gilead as in the old days. (MIC 7:14)