Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 20:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 20:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_pass DOM_you_all under the_rod and_bring DOM_you_all in/on/at/with_bond the_covenant.

UHBוְ⁠הַעֲבַרְתִּ֥י אֶתְ⁠כֶ֖ם תַּ֣חַת הַ⁠שָּׁ֑בֶט וְ⁠הֵבֵאתִ֥י אֶתְ⁠כֶ֖ם בְּ⁠מָסֹ֥רֶת הַ⁠בְּרִֽית׃
   (və⁠haˊₐⱱartiy ʼet⁠kem taḩat ha⁠shshāⱱeţ və⁠hēⱱēʼtiy ʼet⁠kem bə⁠māşoret ha⁠bərit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διάξω ὑμᾶς ὑπὸ τὴν ῥάβδον μου, καὶ εἰσάξω ὑμᾶς ἐν ἀριθμῷ.
   (Kai diaxō humas hupo taʸn ɽabdon mou, kai eisaxō humas en arithmōi. )

BrTrAnd I will cause you to pass under my rod, and I will bring you in by number.

ULTI will cause you to pass under my rod, and I will make you obey the requirements of the covenant.

USTI will make you submit to me; I will force you to obey the covenant that I made with you.

BSBI will make you pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant.


OEB’And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you by talc :z

WEBBE“I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

WMBB (Same as above)

NETI will make you pass under the shepherd’s staff, and I will bring you into the bond of the covenant.

LSVAnd I have caused you to pass under the rod,
And brought you into the bond of the covenant,

FBVI will decide about you as you pass under the rod[fn] and see if you kept our solemn agreement.


20:37 “Pass under the rod”: the method by which shepherds counted and divided their flocks.

T4TI will count you [MTY] as you walk by, and I will force you to obey the agreement that I made with you.

LEB“And I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

BBEAnd I will make you go under the rod and will make you small in number:

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

ASVAnd I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

DRAAnd I will make you subject to my sceptre, and will bring you into the bands of the covenant.

YLTAnd I have caused you to pass under the rod, And brought you into the bond of the covenant,

DrbyAnd I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

RVAnd I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

WbstrAnd I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

KJB-1769And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:[fn]


20.37 bond: or, delivering

KJB-1611[fn]And I will cause you to passe vnder the rod, and I will bring you into the bond of the Couenant.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


20:37 Or, a deliring.

BshpsI wyll cause you to passe vnder the rodde, and I wyll bryng you into the bonde of the couenaunt.
   (I will cause you to pass under the rodde, and I will bring you into the bonde of the covenant.)

GnvaAnd I wil cause you to passe vnder the rod, and wil bring you into the bond of the couenant.
   (And I will cause you to pass under the rod, and will bring you into the bond of the covenant. )

CvdlI wil bringe you vnder my iuri?diction, and vnder the bonde of the couenaunt.
   (I will bring you under my iuri?diction, and under the bonde of the covenant.)

Wycland Y schal make you suget to my septre, and Y schal bringe in you in the boondis of pees.
   (and I shall make you subject to my septre, and I shall bring in you in the boondis of peace.)

LuthIch will euch wohl unter die Rute bringen und euch in die Bande des Bundes zwingen.
   (I will you probably under the Rute bringen and you in the Bande the Bundes zwingen.)

ClVgEt subjiciam vos sceptro meo, et inducam vos in vinculis fœderis.
   (And subyiciam you sceptro meo, and inducam you in vinculis fœderis. )


TSNTyndale Study Notes:

20:32-38 As in the past, Israel’s rebellion had led to God’s limited judgment, so that they were once again scattered among the nations. Earlier history made it clear that judgment would not be the end of the story, as the honor of God’s name required that he fulfill his promises despite his people’s sin.
• Israel could never be like the nations all around . . . who serve idols of wood and stone (20:32). God had chosen them to be his and he would bring them back into the wilderness in a new exodus. It was not unmitigated good news, for a whole generation died in the wilderness after the first Exodus because of their sin. God would also judge and purge this generation in the wilderness, and those who were rebels, refusing to obey the Lord, would never enter the land of Israel. The wilderness of the nations would be their final resting place.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will cause you to pass under my rod

(Some words not found in UHB: and,pass DOM,you_all below/instead_of the,rod and,bring DOM,you_all in/on/at/with,bond the,covenant )

This refers to the practice of a shepherd counting and inspecting his sheep as the sheep walked under his staff. This could mean: (1) Yahweh will count his people whom he gathers from the nations to ensure that they are all present. Alternate translation: “I will count you carefully as a shepherd counts his sheep” or (2) Yahweh will inspect each person as they pass under his staff in order to separate the faithful from the unfaithful. Alternate translation: “I will inspect you carefully as a shepherd inspects his sheep”

BI Eze 20:37 ©