Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #24827

יֹאכַלGen 49

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (39) of identical word form יֹאכַל (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יֹאכַל’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 10 different glosses: ‘he_consumes’, ‘he_eats’, ‘he_will_eat’, ‘he_will_eat_[them]’, ‘it_ate’, ‘it_consumes’, ‘it_will_consume’, ‘it_will_devour’, ‘it_will_eat’, ‘will_he_eat’.

EXO 12:43 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:43 word 13

OET-LV: 43and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:43)

OET-RV: 43Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)

EXO 12:45 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:45 word 4

OET-LV: 45A_resident_alien and_a_hired_labourer not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:45)

OET-RV: 45no foreigner or hired helper can join in the meal. (EXO 12:45)

EXO 12:48 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:48 word 21

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 29:33 contextual word gloss=‘he_will_eat_[them]’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 29:33 word 13

OET-LV: 33And_they_will_eat DOM_them which it_was_atoned (is)_in_them to_fill DOM hand_of_their to_consecrate DOM_them and_a_stranger not he_will_eat_them if/because are_a_holy_thing they.   (EXO_29:33)

OET-RV: 33They must eat those things used to make atonement for them and to consecrate them. No one else can eat them, because they’ve been made sacred. (EXO 29:33)

LEV 6:22 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 6:22 word 4

OET-LV: 22 every_of male among_priests he_will_eat DOM_her/it is_a_holy_thing_of holy_things it.   (LEV_6:22)

OET-RV: 22The priest who’s next in line to become high priest must offer it and it must be completely burnt for Yahweh. This is a permanent regulation. (LEV 6:22)

LEV 7:19 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 7:19 word 13

OET-LV: 19And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat.   (LEV_7:19)

OET-RV: 19If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)

LEV 17:10 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB LEV 17:10 word 10

OET-LV: 10And_a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_eat any_of blood and_I_will_set face_of_my on_person who_eats DOM (the)_blood and_I_will_cut_off DOM_her/it from_the_midst_of its_people_of_of.   (LEV_17:10)

OET-RV: 10 (LEV 17:10)

LEV 17:12 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 17:12 word 16

OET-LV: 12Therefore yes/correct/thus/so I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) any_of person of_you(pl) not it_will_eat blood and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl) not he_will_eat blood.   (LEV_17:12)

OET-RV: 12 (LEV 17:12)

LEV 22:4 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:4 word 11

OET-LV: 4A_man a_man of_the_offspring_of of_ʼAhₐron and_he is_having_a_serious_skin_disease or is_discharging in_things not he_will_eat until that he_will_be_pure and_the_one_who_touches in_all thing_unclean_of a_corpse or anyone whom it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed.   (LEV_22:4)

OET-RV: 4 (LEV 22:4)

LEV 22:6 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:6 word 9

OET-LV: 6Anyone who it_will_touch in/on/over_him/it and_it_will_be_unclean until the_evening and_not he_will_eat any_of the_holy_things if/because (if) he_has_washed body_of_his with_water.   (LEV_22:6)

OET-RV: 6 (LEV 22:6)

LEV 22:7 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:7 word 5

OET-LV: 7And_it_will_go the_sun and_he_will_be_clean and_after he_will_eat any_of the_holy_things if/because food_of_is_his it.   (LEV_22:7)

OET-RV: 7 (LEV 22:7)

LEV 22:8 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:8 word 4

OET-LV: 8A_carcass and_a_torn_animal not he_will_eat to_become_unclean by_it I am_YHWH.   (LEV_22:8)

OET-RV: 8 (LEV 22:8)

LEV 22:10 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:10 word 4

OET-LV: 10And_all stranger not he_will_eat a_holy_thing a_resident_alien_of a_priest and_a_hired_labourer not he_will_eat a_holy_thing.   (LEV_22:10)

OET-RV: 10 (LEV 22:10)

LEV 22:10 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:10 word 10

OET-LV: 10And_all stranger not he_will_eat a_holy_thing a_resident_alien_of a_priest and_a_hired_labourer not he_will_eat a_holy_thing.   (LEV_22:10)

OET-RV: 10 (LEV 22:10)

LEV 22:11 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:11 word 8

OET-LV: 11And_a_priest if/because he_will_acquire a_person the_acquisition_of his_money_of_of he he_will_eat in/on/over_him/it and_(the)_one_born_of his_household_of_of they they_will_eat in_his_of_food.   (LEV_22:11)

OET-RV: 11 (LEV 22:11)

LEV 22:13 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:13 word 21

OET-LV: 13And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it.   (LEV_22:13)

OET-RV: 13 (LEV 22:13)

LEV 22:14 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB LEV 22:14 word 3

OET-LV: 14and_anyone if/because he_will_eat a_holy_thing by_inadvertence and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_he/it_gave to_priest DOM the_holy_thing.   (LEV_22:14)

OET-RV: 14 (LEV 22:14)

NUM 18:10 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NUM 18:10 word 6

OET-LV: 10(in)_the_holy_thing_of the_holy_things you_will_eat_it every_of male he_will_eat DOM_him/it a_holy_thing it_will_be for_you.   (NUM_18:10)

OET-RV: 10You and the males in your families may eat that sacred offering but do remember that it’s sacred. (NUM 18:10)

NUM 18:11 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NUM 18:11 word 19

OET-LV: 11And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it.   (NUM_18:11)

OET-RV: 11In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)

NUM 23:24 contextual word gloss=‘it_will_devour’ word gloss=‘devours’ OSHB NUM 23:24 word 10

OET-LV: 24There a_people like_a_lion it_rises and_like_a_lion it_lifts_itself_up not it_will_lie_down until it_will_devour prey and_the_blood_of those_slain it_will_drink.   (NUM_23:24)

OET-RV: 24That population stands up like a lioness,
 ⇔ ≈ and like a lion, it lifts itself up.
 ⇔ It won’t lie down until it’s devour its prey
 ⇔ and drunk the blood of those it killed.” (NUM 23:24)

NUM 24:8 contextual word gloss=‘it_will_consume’ word gloss=‘devour’ OSHB NUM 24:8 word 7

OET-LV: 8god is_bringing_of_it_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it it_will_consume nations foes_of_its and_their_of_bones it_will_break and_its_of_arrows it_will_wound_them.   (NUM_24:8)

OET-RV: 8God is bringing him here from Egypt
 ⇔ with power like the horns of a wild bull.
 ⇔ He’ll devastate those nations that oppose him.
 ⇔ He’ll break their bones, and his arrows will pierce them. (NUM 24:8)

DEU 28:33 contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat_up’ OSHB DEU 28:33 word 5

OET-LV: 33The_fruit_of your_ground_of_of and_all of_your_toil_of_the_result a_people it_will_eat which not you_have_known and_you_will_be only oppressed and_crushed all_of the_days.   (DEU_28:33)

OET-RV: 33People from a country you’ve never heard of will harvest your crops and enjoy the results of your work, but you’ll just be oppressed and crushed. (DEU 28:33)

1 SAM 9:13 contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 9:13 word 12

OET-LV: 13Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it.   (SA1_9:13)

OET-RV: 13You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)

1 SAM 14:24 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB 1 SAM 14:24 word 14

OET-LV: 24And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food.   (SA1_14:24)

OET-RV: 24Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)

1 SAM 14:28 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB 1 SAM 14:28 word 14

OET-LV: 28And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people.   (SA1_14:28)

OET-RV: 28However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)

2 SAM 9:10 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 SAM 9:10 word 17

OET-LV: 10And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants.   (SA2_9:10)

OET-RV: 10You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)

JOB 18:13 contextual word gloss=‘it_consumes’ word gloss=‘consumes’ OSHB JOB 18:13 word 1

OET-LV: 13It_consumes the_parts_of his_skin_of_of it_consumes parts_of_his the_firstborn_of death.   (JOB_18:13)

OET-RV: 13It devours parts of their skin,
 ⇔ ≈ death begins by devouring their body parts. (JOB 18:13)

JOB 18:13 contextual word gloss=‘it_consumes’ word gloss=‘consumes’ OSHB JOB 18:13 word 4

OET-LV: 13It_consumes the_parts_of his_skin_of_of it_consumes parts_of_his the_firstborn_of death.   (JOB_18:13)

OET-RV: 13It devours parts of their skin,
 ⇔ ≈ death begins by devouring their body parts. (JOB 18:13)

PROV 13:2 contextual word gloss=‘he_eats’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 13:2 word 4

OET-LV: 2From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_eats good_thing[s] and_the_appetite_of those_who_act_treacherously is_violence.   (PRO_13:2)

OET-RV: 2A person can eat well as a result of the fruit of their mouth,
 ⇔ ^ but the appetite of treacherous people is violence. (PRO 13:2)

PROV 18:21 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 18:21 word 6

OET-LV: 21Death and_life are_in_the_hand_of the_tongue and_those_of_who_love_it he_will_eat fruit_of_its.   (PRO_18:21)

OET-RV: 21The tongue has power over life and death,
 ⇔ → and those who love using it will eat its fruit. (PRO 18:21)

PROV 27:18 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 27:18 word 3

OET-LV: 18one_who_keeps_of a_fig_tree he_will_eat fruit_of_its and_one_who_protects master(s)_of_his he_will_be_honoured.   (PRO_27:18)

OET-RV: 18The caretaker of a fig tree can eat its fruit,
 ⇔ ≈ and someone protecting his master should be honoured. (PRO 27:18)

ECC 2:25 contextual word gloss=‘will_he_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ECC 2:25 word 3

OET-LV: 25If/because who will_he_eat and_who will_he_enjoy outside from_me.   (ECC_2:25)

OET-RV: 25because who could eat and enjoy life apart from him? (ECC 2:25)

ISA 7:22 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 7:22 word 5

OET-LV: 22And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_7:22)

OET-RV: 22However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)

ISA 11:7 contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 11:7 word 9

OET-LV: 7And_cow and_female_bear they_will_graze together young_of_their they_will_lie_down and_the_lion like_ox it_will_eat straw.   (ISA_11:7)

OET-RV: 7The cow and the bear will graze together.
 ⇔ Their young will lie down together,
 ⇔ and the lion will eat straw like the ox. (ISA 11:7)

ISA 65:25 contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 65:25 word 7

OET-LV: 25Wolf and_lamb they_will_graze as_one and_the_lion like_ox it_will_eat straw and_a_snake will_be_dust food_of_its not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of YHWH he_says.   (ISA_65:25)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:25)

JER 5:17 contextual word gloss=‘it_will_devour’ word gloss=‘devour’ OSHB JER 5:17 word 7

OET-LV: 17And_he/it_will_eat harvest_of_your and_your_of_food they_will_devour sons_of_your and_your(pl)_of_daughters it_will_devour flock[s]_of_your and_your_of_herd[s] it_will_devour vine[s]_of_your and_your_fig_of_tree[s] it_will_shatter the_cities_of your(pl)_fortifications_of_of which you are_trusting in_them with_sword.   (JER_5:17)

OET-RV: 17 (JER 5:17)

JER 5:17 contextual word gloss=‘it_will_devour’ word gloss=‘devour’ OSHB JER 5:17 word 10

OET-LV: 17And_he/it_will_eat harvest_of_your and_your_of_food they_will_devour sons_of_your and_your(pl)_of_daughters it_will_devour flock[s]_of_your and_your_of_herd[s] it_will_devour vine[s]_of_your and_your_fig_of_tree[s] it_will_shatter the_cities_of your(pl)_fortifications_of_of which you are_trusting in_them with_sword.   (JER_5:17)

OET-RV: 17 (JER 5:17)

AMOS 4:9 contextual word gloss=‘it_ate’ word gloss=‘devoured’ OSHB AMOS 4:9 word 10

OET-LV: 9I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew to_make_many gardens_of_your(pl) and_your(pl)_of_vineyards and_your(pl)_fig_of_trees and_your(pl)_olive_of_trees it_ate the_locust and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:9)

OET-RV: 9I ruined your crops with blight and mildew.
 ⇔ The multitude of your gardens and your vineyards,
 ⇔ your fig trees and your olive trees,
 ⇔ were all devastated by the locusts.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:9)

ZEC 11:16 contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘devour’ OSHB ZEC 11:16 word 21

OET-LV: 16If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off.   (ZEC_11:16)

OET-RV: 16because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)