Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) no foreigner or hired helper can join in the meal.
OET-LV A_resident_alien and_hired_worker not he_will_eat in/on/over_him/it.
UHB תּוֹשָׁ֥ב וְשָׂכִ֖יר לֹא־יֹ֥אכַל־בּֽוֹ׃ ‡
(tōshāⱱ vəsākir loʼ-yoʼkal-bō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάροικος ἢ μισθωτὸς οὐκ ἔδεται ἀπʼ αὐτοῦ.
(Paroikos aʸ misthōtos ouk edetai apʼ autou. )
BrTr A sojourner or hireling shall not eat of it.
ULT An outsider or a hireling shall not eat it.
UST Do not let people who are living temporarily among you who are not Israelites or servants to whom you pay money eat the Passover meal.
BSB A temporary resident or hired hand shall not eat the Passover.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE A foreigner and a hired servant shall not eat of it.
WMBB (Same as above)
NET A foreigner and a hired worker must not eat it.
LSV a settler or hired servant does not eat of it;
FBV Foreign visitors or those hired from other nations shall not eat the Passover.
T4T Do not let people who are living among you temporarily, or servants whom you have hired, eat the Passover meal.
LEB A temporary resident and a hired worker may not eat it.
BBE A man from a strange country living among you, and a servant working for payment, may not take part in it.
Moff No Moff EXO book available
JPS A sojourner and a hired servant shall not eat thereof.
ASV A sojourner and a hired servant shall not eat thereof.
DRA The stranger and the hireling shall not eat thereof.
YLT a settler or hired servant doth not eat of it;
Drby A settler and a hired servant shall not eat it.
RV A sojourner and an hired servant shall not eat thereof.
Wbstr A foreigner, and a hired servant shall not eat of it.
KJB-1769 A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.
KJB-1611 A forreiner, and an hired seruant shall not eate thereof.
(A forreiner, and an hired servant shall not eat thereof.)
Bshps A straunger & an hired seruaunt shall not eate therof.
(A stranger and an hired servant shall not eat thereof.)
Gnva A stranger or an hyred seruant shall not eat thereof.
(A stranger or an hired servant shall not eat thereof. )
Cvdl A straunger and an hyred seruaut shal not eate of it.
(A stranger and an hired servant shall not eat of it.)
Wycl a comelyng and hirid man schulen not ete therof;
(a comelyng and hired man should not eat thereof;)
Luth Ein Hausgenoß und Mietling sollen nicht davon essen.
(A housegenoß and Mietling sollen not davon eat.)
ClVg Advena et mercenarius non edent ex eo.
(Advena and mercenarius not/no edent from by_him. )
12:43-50 These additional instructions for the observance of Passover relate primarily to outsiders (12:43) and foreigners (12:48). Perhaps the presence of the non-Israelite rabble (12:38) in the community prompted these instructions. The key factor was whether or not the person was willing to become fully identified with Israel and with the Lord by submitting to circumcision.