Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 49:27 שָׁלָל (shālāl) Strongs=7998 Lemma=‘שָׁלָל’
contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1689
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁלָל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[the]_plunder’, ‘booty’, ‘plunder’.
EXO 15:9 contextual word gloss=‘[the]_plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB EXO 15:9 word 6
OET-LV: 9 He_said the_enemy I_will_pursue I_will_overtake I_will_divide the_plunder it_will_be_full_of_them self_of_my I_will_draw sword_of_my it_will_dispossess_them hand_of_my. (EXO_15:9)
OET-RV: 9 Our enemies thought that they could chase after us and overtake us.
⇔ They had planned to satisfy themselves by sharing out the plunder.
⇔ They were ready to use their swords and swing their arms to destroy us. (EXO 15:9)
JDG 5:30 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB JDG 5:30 word 4
OET-LV: 30 Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder. (JDG_5:30)
OET-RV: 30 ‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
⇔ Finding some colourful material for Sisera.
⇔ Taking some embroidered fabrics.
⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)
JDG 5:30 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB JDG 5:30 word 18
OET-LV: 30 Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder. (JDG_5:30)
OET-RV: 30 ‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
⇔ Finding some colourful material for Sisera.
⇔ Taking some embroidered fabrics.
⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)
2 CHR 14:12 contextual word gloss=‘booty’ word gloss=‘plunder’ OSHB 2 CHR 14:12 word 20
OET-LV: 12 and_he_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_people which with_him/it to to_Gərār and_it_fell of_the_Kūshiytes to_there_was_not to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of army_of_his and_they_carried_off booty much very. (CH2_14:12)
OET-RV: 12 So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled. (CH2 14:12)
2 CHR 28:8 contextual word gloss=‘booty’ word gloss=‘booty’ OSHB 2 CHR 28:8 word 11
OET-LV: 8 and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn. (CH2_28:8)
OET-RV: 8 Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)
PSA 68:13 contextual word gloss=‘[the]_plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB PSA 68:13 word 8
OET-LV: 13 kings_of armies they_flee they_flee and_the_beautiful_woman_of the_house she_divides the_plunder. (PSA_68:13)
OET-RV: 13 Although you lie down out there among the sheepfolds,
⇔ you’ll be like the wings of a dove covered with silver,
⇔ and her feathers covered with yellow gold (PSA 68:13)
PSA 119:162 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB PSA 119:162 word 6
OET-LV: 162 am_rejoicing I on message_of_your like_ plunder _one_who_brings_out much. (PSA_119:162)
OET-RV: 162 I’m happy because of what you’ve promised,
⇔ like someone who discovers a large jackpot. (PSA 119:162)
PROV 1:13 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB PROV 1:13 word 7
OET-LV: 13 All_of wealth prized we_will_find we_will_fill houses_of_our plunder. (PRO_1:13)
OET-RV: 13 We’ll find lots of valuable loot.
⇔ ≈ We’ll fill our houses with what we take. (PRO 1:13)
PROV 16:19 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB PROV 16:19 word 7
OET-LV: 19 is_good to_be_lowly spirit with humble_people more_than_to_divide plunder with proud_people. (PRO_16:19)
OET-RV: 19 It’s better to live humbly among poor people,
⇔ ^ than to be dividing up the plunder with the proud. (PRO 16:19)
ISA 9:2 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB ISA 9:2 word 13
OET-LV: 2 you_will_multiply the_nation wwww you_will_magnify the_rejoicing they_will_rejoice to_your_face like_the_rejoicing_of at_harvest just_as people_are_glad when_they_divide plunder. (ISA_9:2)
OET-RV: 2 The people who walked in darkness have seen a powerful light.
⇔ ≈ The light has shone on those who’ve lived in a land of darkness. (ISA 9:2)
ISA 10:6 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB ISA 10:6 word 9
OET-LV: 6 On_a_nation godless I_sent_him and_on the_people_of my_severe_anger_of_of I_commanded_him to_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil and_to_make_it a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (ISA_10:6)
OET-RV: 6 I’ve sent their king against an arrogant nation
⇔ ≈ and against the people that I’m angry with.
⇔ I order him to plunder the plunder and to prey on the prey,
⇔ and to trample them—trodden down like the mud in the streets. (ISA 10:6)
ISA 33:23 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB ISA 33:23 word 13
OET-LV: 23 ropes_of_your They_are_untie/release not they_make_firm the_base_of their_mast_of_of not they_have_spread_out the_sail then booty_of it_will_be_divided plunder in_abundance_of lame_people they_will_take_as_spoil spoil. (ISA_33:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 33:23)
ISA 53:12 contextual word gloss=‘[the]_plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB ISA 53:12 word 8
OET-LV: 12 For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty. (ISA_53:12)
OET-RV: 12 Because of that, I’ll allocate a portion for him.
⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
⇔ because he poured out his life resulting in his death.
⇔ He was included with the wicked,
⇔ and he bore the disobedience of many people,
⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)
EZE 38:12 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB EZE 38:12 word 2
OET-LV: 12 To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land. (EZE_38:12)
OET-RV: 12 I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)
EZE 38:13 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB EZE 38:13 word 10
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
EZE 38:13 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB EZE 38:13 word 24
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
ZEC 2:13 contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB ZEC 2:13 word 8
OET-LV: 13 if/because here_I am_about_to_brandish DOM hand_of_my on_them and_they_will_be plunder for_their_own_of_slaves and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me. (ZEC_2:13)
OET-RV: 13 All people everywhere, be silent before Yahweh, because from his sacred place, he’s been driven into action. (ZEC 2:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׁלָל’’ have 5 different glosses: ‘-Shalal-’, ‘-shālāl-’, ‘[the]_plunder’, ‘booty’, ‘plunder’.
Have 80 other words with 31 lemmas altogether (Lemma=‘בִּזָּה’, Lemma=‘בָּזַז’, Lemma=‘מְשִׁסָּה’, Lemma=‘פֶּרֶק’, Lemma=‘שָׁלָל’, Lemma=‘שָׁסָה’, Lemmas=‘בָּזַז’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘בַּז’, Lemmas=‘הַ’, ‘בִּזָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘הֲ’, ‘לְ’, ‘שָׁלַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’, Lemmas=‘לְ’, ‘בִּזָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּזַז’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘שָׁלַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁסָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁאַס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזַז’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזַז’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּזָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’)
EXO 3:22 וְנִצַּלְתֶּם (vəniʦʦaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_plunder’ morpheme glosses=‘and, plunder’ OSHB EXO 3:22 word 16
OET-LV: 22 And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:22)
OET-RV: 22 For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)
NUM 14:3 לָבַז (lāⱱaz) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB NUM 14:3 word 13
OET-LV: 3 And_why is_YHWH bringing us into the_earth/land (the)_this to_fall by_sword wives_of_our and_our_little_of_one[s] they_will_become (into)_plunder am_not good to/for_us is_to_return towards_Miʦrayim. (NUM_14:3)
OET-RV: 3 Why did Yahweh bring us to this place only to be slaughtered in battle with our wives and children being taken as plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” (NUM 14:3)
NUM 14:31 לָבַז (lāⱱaz) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB NUM 14:31 word 4
OET-LV: 31 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_I_will_bring DOM_them and_they_will_know DOM the_earth/land which you(pl)_have_rejected (in)_it. (NUM_14:31)
OET-RV: 31 The children of you all that you said would be taken as plunder, I take them in and they’ll experience the land that you all have rejected, (NUM 14:31)
NUM 31:11 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, plunder’ morpheme glosses=‘the, spoil’ OSHB NUM 31:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_took DOM all_of the_plunder and_DOM all_of the_booty among_humankind and_on/over_cattle/livestock. (NUM_31:11)
OET-RV: 11 They took all the spoil and plunder including the people and animals back, (NUM 31:11)
NUM 31:12 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, plunder’ morpheme glosses=‘the, spoil’ OSHB NUM 31:12 word 16
OET-LV: 12 And_they_brought to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_captive[s] and_DOM the_booty and_DOM the_plunder to the_camp to the_plains_of Mōʼāⱱ which were_at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_31:12)
OET-RV: 12 and brought it to Mosheh and the priest Eleazar, and to the assembled Israelis who were all still camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 31:12)
NUM 31:32 הַבָּז (habāz) Lemmas=‘הַ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘of, the_plunder’ morpheme glosses=‘the, spoil’ OSHB NUM 31:32 word 4
OET-LV: 32 And_he/it_was the_booty the_remainder_of the_plunder which the_people_of they_had_plundered of_the_army sheep six hundred(s) thousand and_seventy thousand and_five_of thousand(s). (NUM_31:32)
OET-RV: 32 The remaining plunder after the slaughter of the boys and the married women from what the warriors had brought back was: 675,00 sheep, (NUM 31:32)
NUM 31:53 בָּזְזוּ (bāzəzū) Lemma=‘בָּזַז’ contextual word gloss=‘they_had_taken_plunder’ word gloss=‘taken_plunder’ OSHB NUM 31:53 word 3
OET-LV: 53 The_men_of the_army they_had_taken_plunder everyone to_him/it. (NUM_31:53)
OET-RV: 53 Each of the warriors had taken their own plunder, (NUM 31:53)
DEU 1:39 לָבַז (lāⱱaz) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB DEU 1:39 word 4
OET-LV: 39 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it. (DEU_1:39)
OET-RV: 39 “Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)
DEU 13:17 שְׁלָלָהּ (shəlālāh) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plunder_of, its’ morpheme glosses=‘spoil_of, its’ OSHB DEU 13:17 word 3
OET-LV: 17 and_DOM all_of plunder_of_its you_will_gather into the_middle_of its_open_place_of_of and_you_will_burn with_fire DOM the_city and_DOM all_of plunder_of_its a_whole_offering to/for_YHWH god_of_your and_it_will_be a_mound_of perpetuity not it_will_be_built again. (DEU_13:17)
OET-RV: 17 Don’t be tempted to pick anything valuable out from the pile headed for destruction, but obey carefully so that Yahweh’s anger will subside. Then he’ll show compassion to you and mercy, and make you increase like he promised to your ancestors (DEU 13:17)
DEU 13:17 שְׁלָלָהּ (shəlālāh) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plunder_of, its’ morpheme glosses=‘spoil_of, its’ OSHB DEU 13:17 word 14
OET-LV: 17 and_DOM all_of plunder_of_its you_will_gather into the_middle_of its_open_place_of_of and_you_will_burn with_fire DOM the_city and_DOM all_of plunder_of_its a_whole_offering to/for_YHWH god_of_your and_it_will_be a_mound_of perpetuity not it_will_be_built again. (DEU_13:17)
OET-RV: 17 Don’t be tempted to pick anything valuable out from the pile headed for destruction, but obey carefully so that Yahweh’s anger will subside. Then he’ll show compassion to you and mercy, and make you increase like he promised to your ancestors (DEU 13:17)
DEU 20:14 תָּבֹז (tāⱱoz) Lemma=‘בָּזַז’ contextual word gloss=‘you_will_plunder’ word gloss=‘take_~_asplunder’ OSHB DEU 20:14 word 11
OET-LV: 14 Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_20:14)
OET-RV: 14 However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)
JDG 5:30 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘plunder_of’ word gloss=‘spoil_of’ OSHB JDG 5:30 word 9
OET-LV: 30 Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder. (JDG_5:30)
OET-RV: 30 ‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
⇔ Finding some colourful material for Sisera.
⇔ Taking some embroidered fabrics.
⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)
JDG 5:30 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘plunder_of’ word gloss=‘spoil_of’ OSHB JDG 5:30 word 12
OET-LV: 30 Not are_they_finding are_they_dividing_up plunder a_womb two_wombs for_the_head_of a_man plunder_of coloured_cloth(s) for_Şīşərāʼ plunder_of coloured_cloth(s) multicoloured_material coloured_cloth_of multicoloured_material(s) for_the_necks_of plunder. (JDG_5:30)
OET-RV: 30 ‘Won’t they be gathering and dividing the plunder?
⇔ A woman or two for each warrior to bear children.
⇔ Finding some colourful material for Sisera.
⇔ Taking some embroidered fabrics.
⇔ Dyed scarves as plunder.’ (JDG 5:30)
JDG 8:24 שְׁלָלוֹ (shəlālō) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_plunder_of, of’ morpheme glosses=‘plunder_of, his’ OSHB JDG 8:24 word 11
OET-LV: 24 And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask from_you(pl) a_petition and_give to_me everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of if/because earrings_of gold to/for_them if/because were_Yishmāˊʼēlī they. (JDG_8:24)
OET-RV: 24 However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.) (JDG 8:24)
JDG 8:25 שְׁלָלוֹ (shəlālō) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_plunder_of, of’ morpheme glosses=‘plunder_of, his’ OSHB JDG 8:25 word 11
OET-LV: 25 And_they_said indeed_(give) we_will_give_them and_they_spread_out DOM the_garment and_they_threw to_there everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of. (JDG_8:25)
OET-RV: 25 “We can certainly do that for you,” they replied. So they spread out a garment and each man threw the earrings from his spoil onto it. (JDG 8:25)
1 SAM 14:30 מִשְּׁלַל (mishshəlal) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_plunder_of’ morpheme glosses=‘of, plunder_of’ OSHB 1 SAM 14:30 word 8
OET-LV: 30 Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy. (SA1_14:30)
OET-RV: 30 Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)
1 SAM 14:36 וְנָבֹזָה (vənāⱱozāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזַז’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_plunder’ morpheme glosses=‘and, plunder’ OSHB 1 SAM 14:36 word 7
OET-LV: 36 and_ Shāʼūl _he/it_said let_us_go_down after the_Fəlishtiy night and_let_us_plunder in/among_them until the_light_of the_morning and_not let_us_leave (is)_in_them anyone and_they_said all_of the_good in_your_two’s_of_eyes do and_he/it_said the_priest/officer let_us_draw_near here to the_ʼElohīm. (SA1_14:36)
OET-RV: 36 Then Sha’ul said, “Let’s go after the Philistines tonight and plunder them until the light of morning. Let’s not leave any of them alive.”
¶ “Do what you feel is right,” they responded.
¶ But the priest said, “Let’s ask God here first.” (SA1 14:36)
1 SAM 15:19 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, plunder’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB 1 SAM 15:19 word 8
OET-LV: 19 And_for_what not did_you_listen to_the_voice_of YHWH and_did_you_rush to the_plunder and_did_you_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (SA1_15:19)
OET-RV: 19 So why didn’t you obey Yahweh’s command? Instead, you headed straight for the plunder and disobeyed Yahweh.” (SA1 15:19)
1 SAM 15:21 מֵהַשָּׁלָל (mēhashshālāl) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘from, the, plunder’ morpheme glosses=‘from, the, plunder’ OSHB 1 SAM 15:21 word 3
OET-LV: 21 And_he/it_took the_people from_the_plunder sheep and_cattle the_choicest_of the_object[s]_for_destruction to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your in_Gilgāl. (SA1_15:21)
OET-RV: 21 Yes, the people kept some of the best sheep and cattle to sacrifice to your god Yahweh here at Gilgal.” (SA1 15:21)
1 SAM 30:16 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, plunder’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB 1 SAM 30:16 word 12
OET-LV: 16 And_he_took_him_down and_see/lo/see they_were_spread_out over the_surface_of all_of the_earth/land eating and_drinking and_celebrating in_all_of the_plunder (the)_great which they_had_taken from_the_land_of the_Fəlishtiy and_from_the_land_of Yəhūdāh. (SA1_30:16)
OET-RV: 16 So he took David down to the plain, and sure enough, there were the Amalekites spread out, eating and drinking and celebrating because of all the plunder that they had taken from the Philistine and Yehudah regions. (SA1 30:16)
2 SAM 3:22 וְשָׁלָל (vəshālāl) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, plunder’ morpheme glosses=‘and, spoil’ OSHB 2 SAM 3:22 word 7
OET-LV: 22 And_see/lo/see the_servants_of Dāvid and_Yōʼāⱱ/(Joab) was_coming from_the_raid and_plunder much with_them they_had_brought and_ʼAⱱnēr not_he was_with Dāvid in_Ḩeⱱrōn if/because he_had_sent_him_away and_he/it_went in_peace. (SA2_3:22)
OET-RV: 22 Soon afterwards, Yoav and some of David’s men arrived after a raid and carried in a lot of plunder. (Abner had already left Hebron because David had sent him off and he’d left in peace.) (SA2 3:22)
2 SAM 8:12 וּמִשְּׁלַל (ūmishshəlal) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_plunder_of’ morpheme glosses=‘and, from, spoil_of’ OSHB 2 SAM 8:12 word 7
OET-LV: 12 From_ʼArām and_from_Mōʼāⱱ and_from_the_people_of ˊAmmōn and_from_the_Fəlishtiy and_from_Amalek and_from_the_plunder_of Hₐdadˊezer the_son_of Rəḩoⱱ the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah). (SA2_8:12)
OET-RV: 12 from Aram and Moab, from the Ammonites and the Philistines, and from Amalak and from the plunder of Tsovah’s King Hadadezer (son of Rehov). (SA2 8:12)
2 SAM 12:30 וּשְׁלַל (ūshəlal) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_plunder_of’ morpheme glosses=‘and, plunder_of’ OSHB 2 SAM 12:30 word 16
OET-LV: 30 And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very. (SA2_12:30)
OET-RV: 30 He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)
2 KI 3:23 לַשָּׁלָל (lashshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘to_the, spoil’ OSHB 2 KI 3:23 word 12
OET-LV: 23 And_they_said is_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_they_have_struck_down each DOM his/its_neighbour and_now to_plunder Oh_Mōʼāⱱ. (KI2_3:23)
OET-RV: 23 “That’s blood,” they exclaimed. “Those three kings must have turned against each other and killed each other. So let’s go, Moab, and collect the spoil.” (KI2 3:23)
2 KI 21:14 וְלִמְשִׁסָּה (vəlimshişşāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), plunder’ morpheme glosses=‘and, as, spoil’ OSHB 2 KI 21:14 word 10
OET-LV: 14 And_I_will_abandon DOM the_remnant_of my_inheritance_of_of and_I_will_give_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_will_be (into)_spoil and_(into)_plunder to/from_all/each/any/every enemies_of_their. (KI2_21:14)
OET-RV: 14 I’ll abandon the small remainder of my people here, and I’ll hand them over to their enemies—they’ll become the spoil and plunder of all their enemies, (KI2 21:14)
1 CHR 20:2 וּשְׁלַל (ūshəlal) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_plunder_of’ morpheme glosses=‘and, booty_of’ OSHB 1 CHR 20:2 word 19
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very. (CH1_20:2)
OET-RV: 2 Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)
1 CHR 26:27 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, plunder’ morpheme glosses=‘the, spoil’ OSHB 1 CHR 26:27 word 4
OET-LV: 27 Some_of the_wars and_from the_plunder they_consecrated to_repair (to)_the_house_of YHWH. (CH1_26:27)
OET-RV: 27 who had dedicated some of the plunder from their battles to the repair of Yahweh’s residence. (CH1 26:27)
2 CHR 14:13 בִזָּה (ⱱizzāh) Lemma=‘בִּזָּה’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB 2 CHR 14:13 word 17
OET-LV: 13 and_they_attacked DOM all_of the_cities around Gərār if/because it_was the_dread_of YHWH on_them and_they_plundered DOM all_of the_cities if/because plunder much it_was in_them. (CH2_14:13)
OET-RV: 13 Asa and his army chased them southwest as far as Gerar. So many Kushites were killed that the rest couldn’t save themselves, because they had been destroyed in front of Yahweh and his army, and the men of Yehudah carried away a large amount of plunder. (CH2 14:13)
2 CHR 20:25 לָבֹז (lāⱱoz) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּזַז’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘to, take’ OSHB 2 CHR 20:25 word 4
OET-LV: 25 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it. (CH2_20:25)
OET-RV: 25 Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)
2 CHR 25:13 בִּזָּה (bizzāh) Lemma=‘בִּזָּה’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘booty’ OSHB 2 CHR 25:13 word 21
OET-LV: 13 and_the_sons of_the_troop which he_had_turned_back ʼAmaʦyāh from_going with_him/it to_battle and_they_made_a_raid on_the_cities_of Yəhūdāh from_Shomrōn and_unto Bēyt Ḩōrōn and_they_struck_down from_them three_of thousand(s) and_they_plundered plunder much. (CH2_25:13)
OET-RV: 13 However, during that time, the warriors that Amatsyah had sent back to Yisrael, raided Yehudah’s cities all the way from Shomron (Samaria) to Beyt-Horon. They’d killed three thousand people and taken back a large amount of plunder. (CH2 25:13)
2 CHR 28:14 הַבִּזָּה (habizzāh) Lemmas=‘הַ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, plunder’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB 2 CHR 28:14 word 6
OET-LV: 14 and_he_left the_man_equipped DOM the_captive[s] and_DOM the_plunder to_(the)_face_of/in_front_of/before the_commanders and_all the_assembly. (CH2_28:14)
OET-RV: 14 So the returning soldiers released the captives in front of the leaders and all the assembled people, and dropped all the plunder there as well. (CH2 28:14)
EZRA 9:7 וּבַבִּזָּה (ūⱱabizzāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, by, plunder’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, plundering’ OSHB EZRA 9:7 word 19
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
NEH 3:36 לְבִזָּה (ləⱱizzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB NEH 3:36 word 11
OET-LV: 36 hear our_god_of_Oh if/because we_are contempt and_return reproach_of_their to head_of_their_own and_give_them to_plunder in_land captivity. (NEH_3:36)
EST 3:13 לָבוֹז (lāⱱōz) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּזַז’ contextual morpheme glosses=‘to, take_as_plunder’ morpheme glosses=‘to, plunder’ OSHB EST 3:13 word 31
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 8:11 לָבוֹז (lāⱱōz) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּזַז’ contextual morpheme glosses=‘to, take_as_plunder’ morpheme glosses=‘to, plunder’ OSHB EST 8:11 word 26
OET-LV: 11 (cmp) he_had_permitted the_king to_Yəhūdī who in_all city and_city to_assemble and_to_make_a_stand on life_of_their to_annihilate and_to_kill and_to_destroy DOM every_of army_of people and_province which_treats_as_a_foe DOM_them little_one[s] and_women and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_8:11)
OET-RV: 11 The letters stated that the king permitted the Jews in each and every city to get together and defend themselves, and what’s more to destroy, kill, and annihilate all the forces of any people or province hostile to them, including women and children, and then to plunder their possessions. (EST 8:11)
EST 9:10 וּבַבִּזָּה (ūⱱabizzāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, on, plunder’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, plunder’ OSHB EST 9:10 word 9
OET-LV: 10 The_ten_of the_sons_of Haman the_son_of Hammedatha the_harasser_of the_Yəhūdī they_killed and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:10)
OET-RV: 10 Those were the ten sons of Haman (son of Hammedatha), the enemy of the Jews, but the Jews didn’t take their possessions. (EST 9:10)
EST 9:15 וּבַבִּזָּה (ūⱱabizzāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, on, plunder’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, plunder’ OSHB EST 9:15 word 16
OET-LV: 15 And_they_assembled the_Yəhūdī who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:15)
OET-RV: 15 So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men. (EST 9:15)
EST 9:16 וּבַבִּזָּה (ūⱱabizzāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, on, plunder’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, plunder’ OSHB EST 9:16 word 17
OET-LV: 16 And_the_remainder_of the_Yəhūdī who were_in_the_provinces_of the_king they_assembled and_they_made_a_stand on life_of_their and_they_had_rest from_their_of_enemies and_they_killed among_those_of_who_hated_them five and_seventy thousand and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:16)
OET-RV: 16 The Jews in the other parts of the empire, who had gathered together to fight for their lives had defeated their enemies and killed 75,000 of them. But they too did not take the things that had belonged to their enemies. (EST 9:16)
PSA 109:11 וְיָבֹזּוּ (vəyāⱱozzū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזַז’ contextual morpheme glosses=‘and, may_they_plunder’ morpheme glosses=‘and, plunder’ OSHB PSA 109:11 word 6
OET-LV: 11 May_he_strike a_creditor to/from_all/each/any/every that to_him/it and_may_they_plunder strangers property_of_his. (PSA_109:11)
OET-RV: 11 May the creditor take all he owns.
⇔ ≈ May strangers plunder what he earns. (PSA 109:11)
ISA 8:4 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘the_plunder_of’ word gloss=‘spoil_of’ OSHB ISA 8:4 word 13
OET-LV: 4 If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr. (ISA_8:4)
OET-RV: 4 because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)
ISA 10:2 יָבֹזּוּ (yāⱱozzū) Lemma=‘בָּזַז’ contextual word gloss=‘they_will_plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB ISA 10:2 word 13
OET-LV: 2 To_turn_aside from_judgement poor_people and_to_take_away the_justice_of the_poor_people_of my_people_of_of to_be widows prey_of_their and_DOM fatherless_ones they_will_plunder. (ISA_10:2)
OET-RV: 2 suppressing the rights of the needy,
⇔ ≈ and robbing the poor among my people of justice,
⇔ making widows become plunder,
⇔ ≈ and preying on the fatherless. (ISA 10:2)
ISA 10:6 לִשְׁלֹל (lishlol) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘to, take’ OSHB ISA 10:6 word 8
OET-LV: 6 On_a_nation godless I_sent_him and_on the_people_of my_severe_anger_of_of I_commanded_him to_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil and_to_make_it a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (ISA_10:6)
OET-RV: 6 I’ve sent their king against an arrogant nation
⇔ ≈ and against the people that I’m angry with.
⇔ I order him to plunder the plunder and to prey on the prey,
⇔ and to trample them—trodden down like the mud in the streets. (ISA 10:6)
ISA 11:14 יָבֹזּוּ (yāⱱozzū) Lemma=‘בָּזַז’ contextual word gloss=‘they_will_plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB ISA 11:14 word 6
OET-LV: 14 And_they_will_fly on_the_shoulder the_Fəlishtiy westward together they_will_plunder DOM the_people_of the_east ʼEdōm and_Mōʼāⱱ will_be_the_stretching_out_of their_hand_of_of and_the_sons of_ˊAmmōn be_their_subjects_of_will. (ISA_11:14)
OET-RV: 14 They will swoop down the slopes to attack the Philistines on the west.
⇔ ≈ Together they’ll plunder the peoples in the east.
⇔ They’ll take over Edom and Moab,
⇔ ≈ and the Ammonites will become their subjects. (ISA 11:14)
ISA 17:14 שׁוֹסֵינוּ (shōşēynū) Lemmas=‘שָׁסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, [those_who]_plunder_us’ morpheme glosses=‘plunder_of, us’ OSHB ISA 17:14 word 10
OET-LV: 14 To_a_time_of evening and_see/lo/see sudden_terror before morning it_is_not this will_be_the_portion_of those_who_plunder_us and_the_lot of_those_of_who_despoil_us. (ISA_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 17:14)
ISA 33:4 שְׁלַלְכֶם (shəlalkem) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plunder_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘spoil_of, your(pl)’ OSHB ISA 33:4 word 2
OET-LV: 4 plunder_of_your(pl) And_it_will_be_gathered (the)_gathering_of (the)_locust[s] like_the_rushing_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it. (ISA_33:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 33:4)
ISA 42:22 מְשִׁסָּה (məshişşāh) Lemma=‘מְשִׁסָּה’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘spoil’ OSHB ISA 42:22 word 15
OET-LV: 22 And_he is_a_people despoiled and_plundered they_are_trapped in_holes of_them_of_all and_in_houses_of imprisonment(s) they_are_hidden they_have_become (into)_spoil and_there_is_not a_deliverer plunder and_there_is_not one_who_says bring_it_back. (ISA_42:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:22)
ISA 42:24 למשוסה (lmshvşh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘to, spoiler’ OSHB ISA 42:24 word 3
OET-LV: 24 Who has_he_given to_plunder Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) to_those_who_despoil am_not was_it_YHWH whom we_have_sinned to_him/it and_not they_were_willing in_his_of_ways to_walk and_not they_listened to_his_of_law. (ISA_42:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:24)
JER 2:14 לָבַֽז (lāⱱaz) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB JER 2:14 word 9
OET-LV: 14 A_slave is_Yisrāʼēl/(Israel) or one_born_of the_household is_it why has_it_become (into)_plunder. (JER_2:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ … (JER 2:14)
JER 15:13 לָבַז (lāⱱaz) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB JER 15:13 word 3
OET-LV: 13 Wealth_of_your and_your(pl)_of_treasures to_plunder I_will_give not for_price and_on/over_all sins_of_your and_on/over_all territories_of_your. (JER_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 15:13)
JER 17:3 לָבַז (lāⱱaz) Lemmas=‘לְ’, ‘בַּז’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘for, spoil’ OSHB JER 17:3 word 6
OET-LV: 3 Mountain_of_my in_the_field wealth_of_your all_of treasures_of_your to_plunder I_will_give places_of_your_high for_sin in_all territories_of_your. (JER_17:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 17:3)
JER 20:5 וּבְזָזוּם (ūⱱəzāzūm) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_plunder_them’ morpheme glosses=‘and, plunder, them’ OSHB JER 20:5 word 21
OET-LV: 5 And_I_will_give DOM all_of the_wealth_of the_city (the)_this and_DOM all_of property_of_its and_DOM every_of thing_of_its_precious and_DOM all_of the_treasures_of the_kings_of Yəhūdāh I_will_give in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_will_plunder_them and_they_will_take_them and_they_will_bring_them to_Bāⱱel. (JER_20:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 20:5)
JER 21:9 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, prize_of_war’ OSHB JER 21:9 word 18
OET-LV: 9 The_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword and_by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out and_he_will_fall on the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder. (JER_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 21:9)
JER 30:16 שֹׁאסַיִךְ (shoʼşayik) Lemmas=‘שָׁאַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_plunder_you’ morpheme glosses=‘plunder_of, you’ OSHB JER 30:16 word 11
OET-LV: 16 For_so/thus/hence all_of those_of_who_devour_you they_will_be_devoured and_all foes_of_your of_them_of_all in_captivity they_will_go and_they_will_be those_of_who_plunder_you (into)_plunder and_all those_of_who_despoil_you I_will_make into_spoil. (JER_30:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:16)
JER 30:16 לִמְשִׁסָּה (limshişşāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB JER 30:16 word 12
OET-LV: 16 For_so/thus/hence all_of those_of_who_devour_you they_will_be_devoured and_all foes_of_your of_them_of_all in_captivity they_will_go and_they_will_be those_of_who_plunder_you (into)_plunder and_all those_of_who_despoil_you I_will_make into_spoil. (JER_30:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:16)
JER 38:2 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, prize_of_war’ OSHB JER 38:2 word 18
OET-LV: 2 thus YHWH he_says the_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out to the_ones_from_Kasdiy wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder and_he_will_live. (JER_38:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 38:2)
JER 39:18 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, prize_of_war’ OSHB JER 39:18 word 10
OET-LV: 18 If/because certainly_(rescue) I_will_rescue_you and_by_sword not you_will_fall and_it_will_belong to/for_yourself(m) life_of_your to_plunder if/because you_trusted in_me the_utterance_of YHWH. (JER_39:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 39:18)
JER 45:5 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, prize_of_war’ OSHB JER 45:5 word 20
OET-LV: 5 And_you(ms) you_are_seeking to/for_yourself(m) great_things do_not seek_them if/because here_I am_about_to_bring calamity on all_of flesh the_utterance_of YHWH and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM life_of_your to_plunder at all_of the_places where you_will_go there. (JER_45:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 45:5)
JER 49:32 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, spoil’ OSHB JER 49:32 word 6
OET-LV: 32 And_they_will_be camels_of_their (into)_spoil and_the_abundance_of their_livestock_of_of (into)_plunder and_I_will_scatter_them to/from_all/each/any/every wind those_who_are_cut_off_of the_corner and_from_all_of sides_of_its I_will_bring DOM disaster_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_49:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 49:32)
JER 50:10 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plundered’ OSHB JER 50:10 word 3
OET-LV: 10 And_it_will_become Chaldea (into)_plunder all_of those_of_who_plunder_it they_will_be_satisfied the_utterance_of YHWH. (JER_50:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 50:10)
JER 50:10 שֹׁלְלֶיהָ (sholleyhā) Lemmas=‘שָׁלַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_plunder_it’ morpheme glosses=‘plunder_of, her’ OSHB JER 50:10 word 5
OET-LV: 10 And_it_will_become Chaldea (into)_plunder all_of those_of_who_plunder_it they_will_be_satisfied the_utterance_of YHWH. (JER_50:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 50:10)
JER 50:11 שֹׁסֵי (shoşēy) Lemma=‘שָׁסָה’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_plunder_of’ word gloss=‘plunderers_of’ OSHB JER 50:11 word 5
OET-LV: 11 If/because you_are_rejoicing if/because you_are_gloating Oh_you(pl)_who_plunder_of inheritance_of_(of)_my if/because you_are_skipping_about like_a_heifer threshing and_you_are_neighing like_(the)_horses. (JER_50:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 50:11)
EZE 7:21 לְשָׁלָל (ləshālāl) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘as, spoil’ OSHB EZE 7:21 word 7
OET-LV: 21 And_I_will_give_him/it in_the_hand_of the_strangers to_spoil and_to_the_wicked_people_of the_earth/land to_plunder and_they_will_profane_it. (EZE_7:21)
OET-RV: 21 I’ll hand those things over to strangers and to the earth’s wicked people as plunder, and they’ll defile them. (EZE 7:21)
EZE 26:12 וְשָׁלְלוּ (vəshāləlū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_plunder’ morpheme glosses=‘and, plunder’ OSHB EZE 26:12 word 1
OET-LV: 12 And_they_will_plunder wealth_of_your and_they_will_take_as_spoil merchandise_of_your and_they_will_tear_down walls_of_your and_the_houses_of your_desire_of_of they_will_pull_down and_your(pl)_of_stones and_your(pl)_of_wood(s) and_your_of_dust in_the_middle the_waters they_will_put. (EZE_26:12)
OET-RV: 12 They’ll tear down your walls and destroy your nice homes—plundering your riches and looting your merchandise. Then they’ll throw your building stones, wood, and rubble into the ocean. (EZE 26:12)
EZE 29:19 וְשָׁלַל (vəshālal) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_plunder’ morpheme glosses=‘and, seizing’ OSHB EZE 29:19 word 16
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_give to_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_carry_off wealth_of_its and_he_will_plunder plunder_of_its and_he_will_take_as_spoil spoil_of_its and_it_will_be wage[s] for_his_of_army. (EZE_29:19)
OET-RV: 19 therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m giving Egypt to the Babylonian King Nebuchadnetstsar and he’ll take away its wealth, plunder its possessions, and carry off everything he finds there—that will be his army’s wages. (EZE 29:19)
EZE 29:19 שְׁלָלָהּ (shəlālāh) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plunder_of, its’ morpheme glosses=‘spoil_of, its’ OSHB EZE 29:19 word 17
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_give to_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_carry_off wealth_of_its and_he_will_plunder plunder_of_its and_he_will_take_as_spoil spoil_of_its and_it_will_be wage[s] for_his_of_army. (EZE_29:19)
OET-RV: 19 therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m giving Egypt to the Babylonian King Nebuchadnetstsar and he’ll take away its wealth, plunder its possessions, and carry off everything he finds there—that will be his army’s wages. (EZE 29:19)
EZE 38:12 לִשְׁלֹל (lishlol) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘to, seize’ OSHB EZE 38:12 word 1
OET-LV: 12 To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land. (EZE_38:12)
OET-RV: 12 I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)
EZE 38:13 הֲלִשְׁלֹל (hₐlishlol) Lemmas=‘הֲ’, ‘לְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘?, to, plunder’ morpheme glosses=‘?, to, seize’ OSHB EZE 38:13 word 9
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
EZE 38:13 לִשְׁלֹל (lishlol) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘to, plunder’ morpheme glosses=‘to, seize’ OSHB EZE 38:13 word 23
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
EZE 39:10 וְשָׁלְלוּ (vəshāləlū) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_plunder’ morpheme glosses=‘and, plunder’ OSHB EZE 39:10 word 14
OET-LV: 10 And_not they_will_carry wood(s) from the_field and_not they_will_cut_it from the_forests if/because with_weaponry they_will_kindle fire and_they_will_plunder DOM those_of_who_plundered_them and_they_will_take_as_spoil DOM those_of_who_took_them_as_spoil the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:10)
OET-RV: 10 They won’t need to gather firewood from the countryside or cut down trees from the forests, since they’ll burn the weapons. They’ll take from those invaders who wanted to take from them, and plunder those who wanted to plunder them. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 39:10)
DAN 11:24 בִּזָּה (bizzāh) Lemma=‘בִּזָּה’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB DAN 11:24 word 12
OET-LV: 24 In_security and_in_the_fat_places_of the_province he_will_come and_he_will_do that_which not they_did ancestors_of_his and_the_ancestors_of his_ancestors_of_of plunder and_booty and_property to/for_them he_will_scatter and_on strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time. (DAN_11:24)
OET-RV: 24 He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time. (DAN 11:24)
DAN 11:33 וּבְבִזָּה (ūⱱəⱱizzāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, by, plunder’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, plunder’ OSHB DAN 11:33 word 9
OET-LV: 33 And_those_who_have_insight_of the_people they_will_give_understanding to_people and_they_will_stumble by_sword and_by_flame by_captivity and_by_plunder days. (DAN_11:33)
OET-RV: 33 Those among the people and have insight will teach others, But they’ll be killed in battle or burnt during the attacks, or be plundered for several days or taken captive. (DAN 11:33)
HOS 13:15 יִשְׁסֶה (yishşeh) Lemma=‘שָׁסָה’ contextual word gloss=‘it_will_plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB HOS 13:15 word 17
OET-LV: 15 If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness. (HOS_13:15)
OET-RV: 15 Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
⇔ His fountain will dry up,
⇔ and his spring will be parched.
⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)
NAH 2:10 בֹּזּוּ (bozzū) Lemma=‘בָּזַז’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB NAH 2:10 word 1
OET-LV: 10 plunder silver plunder gold and_there_is_not an_end to_supply abundance from_all article_of preciousness. (NAH_2:10)
OET-RV: ⇔ 10 Nineveh’s all emptiness and desolation,
⇔ devastation and hearts melting.
⇔ Knees trembling and aching stomachs.
⇔ Their faces all gone very pale. (NAH 2:10)
NAH 2:10 בֹּזּוּ (bozzū) Lemma=‘בָּזַז’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB NAH 2:10 word 3
OET-LV: 10 plunder silver plunder gold and_there_is_not an_end to_supply abundance from_all article_of preciousness. (NAH_2:10)
OET-RV: ⇔ 10 Nineveh’s all emptiness and desolation,
⇔ devastation and hearts melting.
⇔ Knees trembling and aching stomachs.
⇔ Their faces all gone very pale. (NAH 2:10)
NAH 3:1 פֶּרֶק (pereq) Lemma=‘פֶּרֶק’ contextual word gloss=‘plunder’ word gloss=‘plunder’ OSHB NAH 3:1 word 6
OET-LV: 3 woe_to the_city_of blood(s) of_it_of_all lying plunder is_full not prey it_will_depart. (NAH_3:1)
OET-RV: 3 The city of bloodshed will have a bad end.
⇔ It’s full of lies and stolen property.
⇔ Always taking plunder—never letting go. (NAH 3:1)
HAB 2:7 לִמְשִׁסּוֹת (limshişşōt) Lemmas=‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder(s)’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB HAB 2:7 word 8
OET-LV: 7 Am_not suddenness will_they_arise those_of_who_pay_interest_to_you and_will_they_awake those_of_who_will_make_you_tremble and_you_will_become (into)_plunder(s) for_them. (HAB_2:7)
OET-RV: ⇔ 7 Won’t those you’ve taken from suddenly organise themselves—
⇔ won’t you tremble when they wake up?
⇔ Then you’ll become spoil for them (HAB 2:7)
HAB 2:8 יְשָׁלּוּךָ (yəshāllūkā) Lemmas=‘שָׁלַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_plunder_you’ morpheme glosses=‘plunder, you’ OSHB HAB 2:8 word 6
OET-LV: 8 If/because you you_have_plundered nations many they_will_plunder_you all_of the_rest_of the_peoples from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it. (HAB_2:8)
OET-RV: 8 because you’ve plundered many nations.
⇔ All the remnants of the nations will plunder you because you’ve taken lives
⇔ and acted with violence against the land and cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:8)
ZEP 1:13 לִמְשִׁסָּה (limshişşāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְשִׁסָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into), plunder’ morpheme glosses=‘as, plunder’ OSHB ZEP 1:13 word 3
OET-LV: 13 And_it_was wealth_of_their (into)_plunder and_their_of_houses (into)_a_desolation and_they_will_build houses and_not they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_not they_will_drink DOM wine_of_their. (ZEP_1:13)
OET-RV: ⇔ 13 Their wealth will be taken as plunder
⇔ and their houses will be ruined.
⇔ They’ll build houses, but they won’t get to live in them.
⇔ ≈ They’ll plant vineyards, but won’t get to drink their wine. (ZEP 1:13)
ZEP 2:9 יְבָזּוּם (yəⱱāzzūm) Lemmas=‘בָּזַז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_plunder_them’ morpheme glosses=‘plunder, them’ OSHB ZEP 2:9 word 25
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because Mōʼāⱱ like_Şədom it_will_be and_the_sons of_ˊAmmōn like_ˊAmorāh/(Gomorrah) a_place_possessed_of weed[s] and_a_pit_of salt and_a_waste until perpetuity the_remnant_of my_people_of_of they_will_plunder_them and_the_rest_of wwww they_will_take_possession_of_them. (ZEP_2:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh, Yisrael’s god, declares:
⇔ As certain as I’m alive,
⇔ Moab will become like Sodom,
⇔ ≈ and the Ammonites like Amorah (Gomorrah),
⇔ overrun by nettles and salt-pits—in ruins forever.
⇔ The remnant of my people will plunder them,
⇔ ≈ and the remainder of my nation will take possession of them. (ZEP 2:9)
ZEC 14:1 שְׁלָלֵךְ (shəlālēk) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plunder_of, your’ morpheme glosses=‘plunder_of, you’ OSHB ZEC 14:1 word 6
OET-LV: 14 there a_day is_coming to/for_YHWH plunder_of_your and_it_will_be_divided in_your_of_midst. (ZEC_14:1)
OET-RV: 14 Listen, a day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided right in front of you, (ZEC 14:1)