Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 49:27 עַד (ˊad) Strongs=5706 Lemma=‘עַד’
contextual word gloss=‘booty’ word gloss=‘until’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1689
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עַד’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘antiquity’, ‘booty’, ‘perpetuity’.
JOB 20:4 contextual word gloss=‘antiquity’ word gloss=‘until’ OSHB JOB 20:4 word 4
OET-LV: 4 This do_you_know from antiquity from_when put humankind on earth. (JOB_20:4)
OET-RV: 4 Do you know this from long ago,
⇔ ≈ from back when humankind was placed on the earth: (JOB 20:4)
PSA 83:18 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB PSA 83:18 word 4
OET-LV: 18 may_they_be_ashamed and_may_they_be_dismayed until_of perpetuity and_may_they_be_abashed and_may_they_perish. (PSA_83:18)
OET-RV: 18 Then they will know that you alone, Yahweh,
⇔ are to be honoured as the highest one over all the earth. (PSA 83:18)
PSA 132:12 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB PSA 132:12 word 11
OET-LV: 12 If they_will_keep sons_of_your covenant_of_my and_my_of_testimonies which I_will_teach_them also sons_of_their until perpetuity they_will_sit to_throne to/for_you(fs). (PSA_132:12)
OET-RV: 12 If your sons keep my agreement and the instructions that I’ll teach them,
⇔ then their children also will sit on your throne forevermore.” (PSA 132:12)
PSA 132:14 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB PSA 132:14 word 4
OET-LV: 14 This resting_place_of_is_my until perpetuity here I_will_dwell if/because I_have_desired_it. (PSA_132:14)
OET-RV: 14 He said, “This is my resting place forever.
⇔ I’ll live here, because I like this place. (PSA 132:14)
ISA 9:5 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB ISA 9:5 word 19
OET-LV: 5 if/because a_child he_will_be_born to/for_us a_son he_will_be_given to/for_us and_it_became the_dominion on shoulder_of_his and_he/it_called his/its_name a_wonder_of a_counsellor god mighty father_of perpetuity prince_of peace. (ISA_9:5)
OET-RV: 5 Yes, every warrior’s boot treading loudly will be burnt,
⇔ along with every piece of clothing with blood on it, (ISA 9:5)
ISA 26:4 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB ISA 26:4 word 4
OET-LV: 4 Trust in_YHWH until perpetuity if/because Yah YHWH a_rock_of everlastingness(es). (ISA_26:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 26:4)
ISA 57:15 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB ISA 57:15 word 7
OET-LV: 15 if/because thus he_says the_one_who_is_high and_the_one_who_is_exalted perpetuity who_dwells and_is_holy his/its_name a_high_place and_a_holy_place I_dwell and_DOM a_person_crushed and_a_person_lowly_of spirit to_restore the_spirit_of lowly_people and_to_restore the_heart_of those_who_are_crushed. (ISA_57:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:15)
ISA 65:18 contextual word gloss=‘perpetuity’ word gloss=‘until’ OSHB ISA 65:18 word 6
OET-LV: 18 If/because (if) rejoice and_be_glad until perpetuity that_which I am_about_to_create if/because here_I am_about_to_create DOM Yərūshālam/(Jerusalem) gladness and_its_of_people joy. (ISA_65:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:18)
HAB 3:6 contextual word gloss=‘antiquity’ word gloss=‘until’ OSHB HAB 3:6 word 9
OET-LV: 6 He_stood and_he_shook the_earth he_has_seen and_he_has_made_jump nations and_ mountains_of _they_have_been_shattered antiquity hills_of they_have_bowed_down antiquity goings_of antiquity to_him/it. (HAB_3:6)
OET-RV: 6 He stood and measured the earth.
⇔ He looked and made the nations tremble.
⇔ Even the ancient mountains were shattered,
⇔ ≈ and the everlasting hills bowed down.
⇔ His ways are everlasting. (HAB 3:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עַד’’ have 13 different glosses: ‘[are]_to’, ‘[is]_to’, ‘[was]_to’, ‘[was]_until’, ‘[which]_to’, ‘[will_be]_until’, ‘antiquity’, ‘booty’, ‘perpetuity’, ‘to’, ‘until’, ‘unto’, ‘up_to’.
Have 31 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘מַלְקוֹחַ’, Lemma=‘שָׁלָל’, Lemma=‘עַד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְקוֹחַ’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘לְ’, ‘עַד’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹחַ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שָׁלָל’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’)
NUM 31:11 הַמַּלְקוֹחַ (hammalqōaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְקוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB NUM 31:11 word 7
OET-LV: 11 And_they_took DOM all_of the_plunder and_DOM all_of the_booty among_humankind and_on/over_cattle/livestock. (NUM_31:11)
OET-RV: 11 They took all the spoil and plunder including the people and animals back, (NUM 31:11)
NUM 31:12 הַמַּלְקוֹחַ (hammalqōaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְקוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB NUM 31:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_brought to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_captive[s] and_DOM the_booty and_DOM the_plunder to the_camp to the_plains_of Mōʼāⱱ which were_at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_31:12)
OET-RV: 12 and brought it to Mosheh and the priest Eleazar, and to the assembled Israelis who were all still camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 31:12)
NUM 31:26 מַלְקוֹחַ (malqōaḩ) Lemma=‘מַלְקוֹחַ’ contextual word gloss=‘of_the_booty_of’ word gloss=‘booty_of’ OSHB NUM 31:26 word 4
OET-LV: 26 of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of (the)_captivity among_humankind and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_heads_of the_fathers_of the_congregation. (NUM_31:26)
OET-RV: 26 “You and the priest Eleazar and the tribal leaders must list all the plunder including both human and animals that were taken captive. (NUM 31:26)
NUM 31:27 הַמַּלְקוֹחַ (hammalqōaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְקוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, booty’ OSHB NUM 31:27 word 3
OET-LV: 27 And_you_will_divide DOM the_booty between those_skilled_of the_battle who_went_out to_war and_between all_of the_congregation. (NUM_31:27)
OET-RV: 27 Then you must divide it all out equally between the two groups: those who went out to battle, and all the rest of the community. (NUM 31:27)
NUM 31:32 הַמַּלְקוֹחַ (hammalqōaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְקוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, booty’ OSHB NUM 31:32 word 2
OET-LV: 32 And_he/it_was the_booty the_remainder_of the_plunder which the_people_of they_had_plundered of_the_army sheep six hundred(s) thousand and_seventy thousand and_five_of thousand(s). (NUM_31:32)
OET-RV: 32 The remaining plunder after the slaughter of the boys and the married women from what the warriors had brought back was: 675,00 sheep, (NUM 31:32)
DEU 2:35 וּשְׁלַל (ūshəlal) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_booty_of’ morpheme glosses=‘and, plunder_of’ OSHB DEU 2:35 word 5
OET-LV: 35 Only the_cattle/livestock we_plundered to/for_us and_the_booty_of the_cities which we_had_captured. (DEU_2:35)
OET-RV: 35 Only the cattle were taken as plunder for ourselves, along with the goods in the cities we captured. (DEU 2:35)
DEU 3:7 וּשְׁלַל (ūshəlal) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_booty_of’ morpheme glosses=‘and, spoil_of’ OSHB DEU 3:7 word 3
OET-LV: 7 And_all the_cattle/livestock and_the_booty_of the_cities we_plundered to/for_us. (DEU_3:7)
OET-RV: 7 but we plundered all the cattle and the spoil from the cities for ourselves. (DEU 3:7)
DEU 20:14 שְׁלָלָהּ (shəlālāh) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘booty_of, its’ morpheme glosses=‘spoil_of, its’ OSHB DEU 20:14 word 10
OET-LV: 14 Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_20:14)
OET-RV: 14 However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)
DEU 20:14 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘the_booty_of’ word gloss=‘spoil_of’ OSHB DEU 20:14 word 15
OET-LV: 14 Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_20:14)
OET-RV: 14 However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)
JOS 7:21 בַשָּׁלָל (ⱱashshālāl) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘among, booty’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoil’ OSHB JOS 7:21 word 2
OET-LV: 21 And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it. (JOS_7:21)
OET-RV: 21 I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)
JOS 8:27 וּשְׁלַל (ūshəlal) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_booty_of’ morpheme glosses=‘and, spoil_of’ OSHB JOS 8:27 word 3
OET-LV: 27 Only the_cattle/livestock and_the_booty_of the_city (the)_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua). (JOS_8:27)
OET-RV: 27 The Israelis only took the livestock and the goods from Ay, just as Yahweh had instructed Yehoshua, (JOS 8:27)
JOS 11:14 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘the_booty_of’ word gloss=‘spoil_of’ OSHB JOS 11:14 word 2
OET-LV: 14 And_all/each/any/every the_booty_of the_cities the_these and_the_cattle they_plundered to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only DOM every_of the_humankind they_struck_down to_the_mouth_of the_sword until they_had_destroyed them not they_left any_of breathing_thing. (JOS_11:14)
OET-RV: 14 The Israelis took any valuables and any livestock from those cities, but they killed everyone and everything else. (JOS 11:14)
JOS 22:8 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘the_booty_of’ word gloss=‘spoil_of’ OSHB JOS 22:8 word 20
OET-LV: 8 And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl). (JOS_22:8)
OET-RV: 8 he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)
1 SAM 30:19 וּמִשָּׁלָל (ūmishshālāl) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], booty’ morpheme glosses=‘and, from, plunder’ OSHB 1 SAM 30:19 word 11
OET-LV: 19 And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_the_booty and_unto all_of that they_had_taken to/for_them (the)_everything Dāvid he_brought_back. (SA1_30:19)
OET-RV: 19 None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small. (SA1 30:19)
1 SAM 30:20 שְׁלַל (shəlal) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘[is]_the_booty_of’ word gloss=‘plunder_of’ OSHB 1 SAM 30:20 word 13
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he/it_took DOM all_of the_sheep and_the_cattle they_drove_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_livestock (the)_that and_they_said this is_the_booty_of Dāvid. (SA1_30:20)
OET-RV: 20 David took all the flocks and herds and they drove them in front of the other livestock, saying, “This is David’s spoil.” (SA1 30:20)
1 SAM 30:22 מֵהַשָּׁלָל (mēhashshālāl) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘any, of, the_booty’ morpheme glosses=‘any_of, the, plunder’ OSHB 1 SAM 30:22 word 20
OET-LV: 22 and_ every_of _he_answered man evil and_worthlessness of_the_men who they_had_gone with Dāvid and_they_said because that not they_went with_me not we_will_give to/for_them any_of_the_booty which we_have_recovered if/because (if) everyone DOM his/its_wife/woman and_DOM children_of_his and_they_will_lead_them_away and_they_will_go. (SA1_30:22)
OET-RV: 22 all the evil and worthless men who’d gone with David complained, “Because they didn’t go with us, we won’t give them any of the plunder that we recovered, except that each man can get his wife and children then take them away and leave.” (SA1 30:22)
1 SAM 30:26 מֵהַשָּׁלָל (mēhashshālāl) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘some, of, the_booty’ morpheme glosses=‘some_of, the, plunder’ OSHB 1 SAM 30:26 word 6
OET-LV: 26 and_ Dāvid _he_came to Tsiqlag/(Ziklag) and_he_sent some_of_the_booty to_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_his_of_friend to_say here to/for_you(pl) a_blessing from_the_booty_of the_enemies_of YHWH. (SA1_30:26)
OET-RV: 26 When David got back to Tsiklag, he sent a gift from some of the plunder to the elders in Yehudah, telling them, “Look, here’s a blessing for you—some of the spoil from Yahweh’s enemies.” (SA1 30:26)
1 SAM 30:26 מִשְּׁלַל (mishshəlal) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘from, the_booty_of’ morpheme glosses=‘from, plunder_of’ OSHB 1 SAM 30:26 word 14
OET-LV: 26 and_ Dāvid _he_came to Tsiqlag/(Ziklag) and_he_sent some_of_the_booty to_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_his_of_friend to_say here to/for_you(pl) a_blessing from_the_booty_of the_enemies_of YHWH. (SA1_30:26)
OET-RV: 26 When David got back to Tsiklag, he sent a gift from some of the plunder to the elders in Yehudah, telling them, “Look, here’s a blessing for you—some of the spoil from Yahweh’s enemies.” (SA1 30:26)
2 CHR 14:12 שָׁלָל (shālāl) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘booty’ word gloss=‘plunder’ OSHB 2 CHR 14:12 word 20
OET-LV: 12 and_he_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_people which with_him/it to to_Gərār and_it_fell of_the_Kūshiytes to_there_was_not to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of army_of_his and_they_carried_off booty much very. (CH2_14:12)
OET-RV: 12 So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled. (CH2 14:12)
2 CHR 15:11 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB 2 CHR 15:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_booty which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s). (CH2_15:11)
OET-RV: 11 and sacrificed seven hundred bulls to Yahweh and seven thousand sheep—all of which had come from the recent plunder. (CH2 15:11)
2 CHR 20:25 שְׁלָלָם (shəlālām) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘booty_of, their’ morpheme glosses=‘booty_of, their’ OSHB 2 CHR 20:25 word 6
OET-LV: 25 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it. (CH2_20:25)
OET-RV: 25 Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)
2 CHR 20:25 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, booty’ OSHB 2 CHR 20:25 word 23
OET-LV: 25 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it. (CH2_20:25)
OET-RV: 25 Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)
2 CHR 24:23 שְׁלָלָם (shəlālām) Lemmas=‘שָׁלָל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘booty_of, their’ morpheme glosses=‘plunder_of, their’ OSHB 2 CHR 24:23 word 19
OET-LV: 23 and_he/it_was to_the_circuit_of the_year it_came_up on/upon/above_him/it the_army_of ʼArām and_they_came to Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_destroyed DOM all_of the_leaders_of the_people from_the_people and_all booty_of_their they_sent to_the_king_of Dammeseq. (CH2_24:23)
OET-RV: 23 Around the end of the year, the Aramean army attacked Yehudah and Yerushalem, and killed all the people’s leaders. They sent all their plunder back to their king in Damascus. (CH2 24:23)
2 CHR 28:8 שָׁלָל (shālāl) Lemma=‘שָׁלָל’ contextual word gloss=‘booty’ word gloss=‘booty’ OSHB 2 CHR 28:8 word 11
OET-LV: 8 and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn. (CH2_28:8)
OET-RV: 8 Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)
2 CHR 28:8 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, booty’ OSHB 2 CHR 28:8 word 17
OET-LV: 8 and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn. (CH2_28:8)
OET-RV: 8 Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)
2 CHR 28:15 הַשָּׁלָל (hashshālāl) Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘the, booty’ morpheme glosses=‘the, plunder’ OSHB 2 CHR 28:15 word 12
OET-LV: 15 And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn. (CH2_28:15)
OET-RV: 15 Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)
ISA 33:23 עַֽד (ˊad) Lemma=‘עַד’ contextual word gloss=‘booty_of’ word gloss=‘prey_of’ OSHB ISA 33:23 word 12
OET-LV: 23 ropes_of_your They_are_untie/release not they_make_firm the_base_of their_mast_of_of not they_have_spread_out the_sail then booty_of it_will_be_divided plunder in_abundance_of lame_people they_will_take_as_spoil spoil. (ISA_33:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 33:23)
ISA 49:24 מַלְקוֹחַ (malqōaḩ) Lemma=‘מַלְקוֹחַ’ contextual word gloss=‘booty’ word gloss=‘prey’ OSHB ISA 49:24 word 3
OET-LV: 24 will_it_be_taken from_a_warrior booty and_if the_captive[s] the_righteous will_it_escape. (ISA_49:24)
OET-RV: ⇔ 24 ◙
⇔ … (ISA 49:24)
ISA 49:25 וּמַלְקוֹחַ (ūmalqōaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְקוֹחַ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], booty’ morpheme glosses=‘and, prey’ OSHB ISA 49:25 word 9
OET-LV: 25 If/because thus YHWH he_says also a_captive_of a_warrior he_will_be_taken and_the_booty a_ruthless_person it_will_be_delivered and_DOM opponent_of_your I I_will_oppose and_DOM children_of_your I I_will_save. (ISA_49:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:25)
DAN 11:24 וְשָׁלָל (vəshālāl) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלָל’ contextual morpheme glosses=‘and, booty’ morpheme glosses=‘and, spoil’ OSHB DAN 11:24 word 13
OET-LV: 24 In_security and_in_the_fat_places_of the_province he_will_come and_he_will_do that_which not they_did ancestors_of_his and_the_ancestors_of his_ancestors_of_of plunder and_booty and_property to/for_them he_will_scatter and_on strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time. (DAN_11:24)
OET-RV: 24 He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time. (DAN 11:24)
ZEP 3:8 לְעַד (ləˊad) Lemmas=‘לְ’, ‘עַד’ contextual morpheme glosses=‘for, booty’ morpheme glosses=‘as, witness’ OSHB ZEP 3:8 word 8
OET-LV: 8 For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land. (ZEP_3:8)
OET-RV: ¶ 8 Yahweh declares:
⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)