Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 3:14 חֳרָבוֹת (ḩₒrāⱱōt) Strongs=2723 Lemma=‘חׇרְבָּה’
contextual word gloss=‘ruins’ word gloss=‘ruins’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חֳרָבוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘[the]_ruins’, ‘[the]_waste_places’, ‘ruins’, ‘waste_places’.
PSA 9:7 contextual word gloss=‘ruins’ word gloss=‘ruins’ OSHB PSA 9:7 word 3
OET-LV: 7 the_enemy they_have_come_to_an_end ruins to_perpetuity and_cities you_have_plucked_up remembrance_of_their it_has_perished they. (PSA_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 However, Yahweh will reign forever.
⇔ He’s established his throne as a platform for justice, (PSA 9:7)
PSA 102:7 contextual word gloss=‘[the]_waste_places’ word gloss=‘ruins’ OSHB PSA 102:7 word 6
OET-LV: 7 I_am_like (to)_a_wilderness_owl_of the_wilderness I_am like_an_owl_of the_waste_places. (PSA_102:7)
OET-RV: 7 I lie awake
⇔ like a lonely bird sitting on the roof. (PSA 102:7)
EZE 38:12 contextual word gloss=‘waste_places’ word gloss=‘ruins’ OSHB EZE 38:12 word 8
OET-LV: 12 To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land. (EZE_38:12)
OET-RV: 12 I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)
MAL 1:4 contextual word gloss=‘[the]_ruins’ word gloss=‘ruins’ OSHB MAL 1:4 word 7
OET-LV: 4 If/because ʼEdōm it_will_say we_have_been_shattered and_we_will_return and_we_will_rebuild the_ruins thus YHWH he_says hosts they they_will_build and_I I_will_tear_down and_people_will_call to/for_them a_territory_of wickedness and_the_people which he_was_indignant YHWH until perpetuity. (MAL_1:4)
OET-RV: 4 If Esaw’s descendants in Edom say, “We’ve been crushed, but we’ll return and rebuild what was destroyed,” then army-commander Yahweh will say, “They might build, but I will tear down. Others will call them ‘The country of wickedness’ and ‘The people who Yahweh is forever angry with.’ (MAL 1:4)
Have 21 other words (בָּחֳרָבוֹת, לְחָרְבוֹת, לְעִי, תִּצֶּינָה, עִיִּים, וַהֲרִסֹתָיו, יַשְׁחִת, וּלְחָרְבוֹת, לְחָרְבוֹת, מֵחָרְבוֹתֵיהֶֽם, לְחָרְבוֹת, וְחָרְבוֹתֶיהָ, חָרְבֹתָיו, חָרְבוֹת, עִיִּין, חָרְבוֹת, וְחָרְבוֹת, לְעִיִּים, בְעִי, וְהַמַּכְשֵׁלָה, לְמַשֻּׁאוֹת) with 16 lemmas altogether (Lemma=‘נָצָה’, Lemma=‘שָׁחַת’, Lemma=‘עִי’, Lemma=‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַשּׁוּאֹות’, Lemmas=‘לְ’, ‘עִי’, Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘חׇרְבָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַכְשֵׁלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הֲרִיסָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חׇרְבָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘חׇרְבָּה’, ‘הוּא’)
EZRA 9:9 חָרְבֹתָיו (ḩārəⱱotāyv) Lemmas=‘חׇרְבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ruins_of, its’ morpheme glosses=‘ruins_of, its’ OSHB EZRA 9:9 word 23
OET-LV: 9 If/because are_slaves we and_in_our_of_servitude not he_has_abandoned_us god_of_our and_he_has_extended towards_us covenant_loyalty to_(the)_face_of/in_front_of/before the_kings_of Pāraş by_giving to/for_us reviving to_raise_up DOM the_house_of our_god_of_of and_to_set_up DOM ruins_of_its and_by_giving to/for_us a_wall in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_9:9)
OET-RV: 9 Because we are slaves, yet our god hasn’t abandoned us in our slavery, but he’s used his loyal commitment to us to influence the Persian king to give to us breathing space to rebuild the house of our god from its ruins, and to give to us a ‘wall of protection’ in Yerushalem and across Yehudah. (EZR 9:9)
JOB 30:24 בְעִי (ⱱəˊī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עִי’ contextual morpheme glosses=‘on, a_heap_of_ruins’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heap_of_ruins’ OSHB JOB 30:24 word 3
OET-LV: 24 Surely not on_a_heap_of_ruins anyone_stretches_out a_hand or in_his_of_disaster belongs_to_them a_cry_for_help. (JOB_30:24)
OET-RV: 24 Doesn’t someone who’s collapsed into a heap stretch out their hand.
⇔ ≈ In a disaster they cry out for help. (JOB 30:24)
PSA 74:3 לְמַשֻּׁאוֹת (ləmashshuʼōt) Lemmas=‘לְ’, ‘מַשּׁוּאֹות’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], ruins_of’ morpheme glosses=‘to, ruins_of’ OSHB PSA 74:3 word 3
OET-LV: 3 Lift_up footsteps_of_your to_the_ruins_of perpetuity everything_of he_has_done_harm_to the_enemy in_sanctuary. (PSA_74:3)
OET-RV: 3 Take your feet to see the perpetual ruins.
⇔ All the damage that the enemy has done to the sanctuary. (PSA 74:3)
PSA 79:1 לְעִיִּים (ləˊiyyīm) Lemmas=‘לְ’, ‘עִי’ contextual morpheme glosses=‘into, heaps_of_ruins’ morpheme glosses=‘in, ruins’ OSHB PSA 79:1 word 14
OET-LV: 79 A_song of_ʼĀşāf Oh_god they_have_come the_nations in_your_of_inheritance they_have_made_unclean DOM the_temple_of your_holiness_of_of they_have_made DOM Yərūshālam/(Jerusalem) into_heaps_of_ruins. (PSA_79:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 79 God, foreign nations have come into the land you gave as an inheritance.
⇔ They have defiled your holy temple.
⇔ They have turned Yerushalem (Jerusalem) into a heap of ruins. (PSA 79:1)
PSA 109:10 מֵחָרְבוֹתֵיהֶֽם (mēḩārəⱱōtēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘חׇרְבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘away, from_of, their_ruins’ morpheme glosses=‘from, ruined_homes_of, their’ OSHB PSA 109:10 word 6
OET-LV: 10 And_really_(wander) children_of_his may_they_wander and_they_will_beg and_they_will_seek away_from_of_their_ruins. (PSA_109:10)
OET-RV: 10 May his children wander around and beg—
⇔ ≈ asking for handouts as they leave their ruined home. (PSA 109:10)
PROV 11:9 יַשְׁחִת (yashḩit) Lemma=‘שָׁחַת’ contextual word gloss=‘he_ruins’ word gloss=‘destroys’ OSHB PROV 11:9 word 3
OET-LV: 9 By_the_mouth a_godless_person he_ruins his/its_neighbour and_by_knowledge righteous_people they_are_delivered. (PRO_11:9)
OET-RV: 9 A godless person destroys his neighbour with his mouth,
⇔ ^ but the godly will be rescued by knowledge. (PRO 11:9)
ISA 3:6 וְהַמַּכְשֵׁלָה (vəhammakshēlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַכְשֵׁלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_heap, ruins’ morpheme glosses=‘and, the, heap_of_ruins’ OSHB ISA 3:6 word 12
OET-LV: 6 If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your. (ISA_3:6)
OET-RV: ⇔ 6 Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)
ISA 5:17 וְחָרְבוֹת (vəḩārəⱱōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], ruins_of’ morpheme glosses=‘and, ruins_of’ OSHB ISA 5:17 word 4
OET-LV: 17 And_ lambs _they_will_graze like_their_own_of_pasture and_the_ruins_of fatlings those_who_sojourn they_will_eat. (ISA_5:17)
OET-RV: 17 Then the lambs will feed in their pastures,
⇔ ≈ and fattened calves will graze around the houses. (ISA 5:17)
ISA 44:26 וְחָרְבוֹתֶיהָ (vəḩārəⱱōteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘חׇרְבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, ruins’ morpheme glosses=‘and, ruins_of, their’ OSHB ISA 44:26 word 13
OET-LV: 26 who_establishes the_message_of his_servant_of_of and_the_counsel_of his_messengers_of_of he_performs who_says of_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be_inhabited and_of_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_be_rebuilt and_its_of_ruins I_will_raise_up. (ISA_44:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:26)
ISA 58:12 חָרְבוֹת (ḩārəⱱōt) Lemma=‘חׇרְבָּה’ contextual word gloss=‘[the]_ruins_of’ word gloss=‘ruins_of’ OSHB ISA 58:12 word 3
OET-LV: 12 And_they_will_rebuild some_of_you the_ruins_of antiquity the_foundations_of a_generation and_a_generation you_will_raise_up and_it_will_be_called to/for_yourself(m) one_who_walls_up a_breach one_who_restores paths to_dwell_in. (ISA_58:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ … (ISA 58:12)
ISA 61:4 חָרְבוֹת (ḩārəⱱōt) Lemma=‘חׇרְבָּה’ contextual word gloss=‘[the]_ruins_of’ word gloss=‘ruins_of’ OSHB ISA 61:4 word 2
OET-LV: 4 And_they_will_rebuild the_ruins_of antiquity the_desolate_places_of the_forefathers they_will_raise_up and_they_will_renew the_cities_of devastation the_desolate_places_of a_generation and_a_generation. (ISA_61:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 61:4)
JER 4:7 תִּצֶּינָה (tiʦʦeynāh) Lemma=‘נָצָה’ contextual word gloss=‘they_will_fall_in_ruins’ word gloss=‘be_ruins’ OSHB JER 4:7 word 13
OET-LV: 7 a_lion It_has_gone_up from_its_of_thicket and_a_destroyer_of nations he_has_set_out he_has_gone_out from_his_of_place to_make land_of_your into_a_waste cities_of_your they_will_fall_in_ruins from_not an_inhabitant. (JER_4:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 4:7)
JER 25:9 וּלְחָרְבוֹת (ūləḩārəⱱōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, into, ruins_of’ morpheme glosses=‘and, as, ruins_of’ OSHB JER 25:9 word 30
OET-LV: 9 Here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM all_of the_clans_of the_north the_utterance_of YHWH and_near/to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_bring_them on the_earth/land (the)_this and_on its_of_inhabitants and_on all_of the_nations the_these round_about and_I_will_totally_destroy_them and_I_will_make_them into_a_waste and_into_a_hissing and_into_ruins_of perpetuity. (JER_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 25:9)
JER 26:18 עִיִּים (ˊiyyīm) Lemma=‘עִי’ contextual word gloss=‘heaps_of_ruins’ word gloss=‘heap_of_ruins’ OSHB JER 26:18 word 23
OET-LV: 18 Mīkāh the_Mōrashtiy he_was prophesying in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to all_of the_people_of Yəhūdāh to_say thus he_says YHWH hosts Tsiyyōn/(Zion) a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest. (JER_26:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 26:18)
JER 49:13 לְחָרְבוֹת (ləḩārəⱱōt) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into), ruins_of’ morpheme glosses=‘as, ruins_of’ OSHB JER 49:13 word 16
OET-LV: 13 If/because by_myself I_swear the_utterance_of YHWH if/because_that (into)_a_waste (into)_a_reproach (into)_a_desolation and_(into)_a_curse Bāʦərāh it_will_become and_all cities_of_its they_will_become (into)_ruins_of perpetuity. (JER_49:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 49:13)
EZE 13:4 בָּחֳרָבוֹת (bāḩₒrāⱱōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘among, ruins’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ruins’ OSHB EZE 13:4 word 2
OET-LV: 4 Like_foxes among_ruins prophets_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) they_have_been. (EZE_13:4)
OET-RV: 4 Yisrael, your prophets have been like jackals in the wastelands. (EZE 13:4)
EZE 29:10 לְחָרְבוֹת (ləḩārəⱱōt) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into), ruins_of’ morpheme glosses=‘into, ruins_of’ OSHB EZE 29:10 word 10
OET-LV: 10 For_so/thus/hence here_I am_against_you and_near/to canals_of_your and_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim (into)_ruins_of destruction a_desolation from_Migdōl Şəvēnēh and_unto the_border_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)). (EZE_29:10)
OET-RV: 10 listen: I’m against you and against your river, so I’ll give Egypt over to desolation and waste, and you’ll become a wasteland from the Migdol to Seveneh and the borders of Kush. (EZE 29:10)
DAN 9:2 לְחָרְבוֹת (ləḩārəⱱōt) Lemmas=‘לְ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_ruins_of’ morpheme glosses=‘for, devastation_of’ OSHB DAN 9:2 word 18
OET-LV: 2 In_year one of_his_reigning I Dāniyyʼēl I_observed in_scrolls the_number_of the_years which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_complete to_the_ruins_of Yərūshālam/(Jerusalem) seventy year[s]. (DAN_9:2)
OET-RV: 2 and during that first year of his reign that I, Daniel, understood from the sacred books that Yahweh had told the prophet Yirmeyah (Jeremiah) that Yerushalem city would be destroyed and remain in ruins for seventy years. (DAN 9:2)
AMOS 9:11 וַהֲרִסֹתָיו (vahₐrişotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘הֲרִיסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, ruins’ morpheme glosses=‘and, ruins_of, its’ OSHB AMOS 9:11 word 11
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity. (AMO_9:11)
OET-RV: 11 At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)
MIC 1:6 לְעִי (ləˊī) Lemmas=‘לְ’, ‘עִי’ contextual morpheme glosses=‘into_(the), heap_of_ruins_of’ morpheme glosses=‘as, heap_of_rubble_of’ OSHB MIC 1:6 word 3
OET-LV: 6 And_I_will_make Shomrōn into_(the)_heap_of_ruins_of the_field into_planting_place(s)_of a_vineyard and_I_will_pour_down to_valley stones_of_its and_its_of_foundations I_will_uncover. (MIC_1:6)
OET-RV: 6 “I will make Shomron a heap of ruins in the countryside—
⇔ ≈ a place for planting vineyards.
⇔ Then I’ll pour the stones from her buildings down into the valley
⇔ ≈ and I’ll uncover her foundations. (MIC 1:6)
MIC 3:12 עִיִּין (ˊiyyīn) Lemma=‘עִי’ contextual word gloss=‘heaps_of_ruins’ word gloss=‘heap_of_ruins’ OSHB MIC 3:12 word 7
OET-LV: 12 For_so/thus/hence on_account_of_of_you(pl) Tsiyyōn a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest. (MIC_3:12)
OET-RV: ⇔ 12 Therefore, because of you all,
⇔ ≈ Tsiyyon will become a ploughed field,
⇔ ≈ Yerushalem will become a heap of rubble,
⇔ ≈ and the temple hill will become covered with scrub. (MIC 3:12)