Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 9 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In_year one of_reign_his I Dāniyyēʼl I_observed in/on/at/with_books the_number the_years which it_came the_word of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_fulfilled for_devastation of_Yərūshālayim/(Jerusalem) seventy year[s].
UHB בִּשְׁנַ֤ת אַחַת֙ לְמָלְכ֔וֹ אֲנִי֙ דָּֽנִיֵּ֔אל בִּינֹ֖תִי בַּסְּפָרִ֑ים מִסְפַּ֣ר הַשָּׁנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יִרְמִיָ֣ה הַנָּבִ֔יא לְמַלֹּ֛אות לְחָרְב֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה׃ ‡
(bishənat ʼaḩat ləmāləkō ʼₐnī dāniyyēʼl bīnotī başşəfārim mişpar hashshānim ʼₐsher hāyāh dəⱱar-yhwh ʼel-yirmīāh hannāⱱiyʼ ləmalloʼvt ləḩārəⱱōt yərūshālaim shiⱱˊim shānāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT in the first year of his reign I, Daniel, perceived in the books the number of years which was revealed as the word of Yahweh to Jeremiah the prophet for the completion of the desolations of Jerusalem, namely, seventy years.
UST During the first year that he was the king, I, Daniel, was studying in the holy books the message that Yahweh had given to the prophet Jeremiah. In that message Jeremiah had written that Jerusalem would be destroyed and remain ruined for seventy years.
BSB in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the sacred books, according to the word of the LORD to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy years.[fn]
9:2 See Jeremiah 25:11–12 and Jeremiah 29:10.
OEB in the first year of his reign, I, Daniel, perceived by the books the number of years concerning which the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that they should be completed while Jerusalem stood in ruins – namely seventy years.
WEBBE in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years about which the LORD’s[fn] word came to Jeremiah the prophet for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
9:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name (Hebrew “יהוה”, usually pronounced Yahweh).
WMBB in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years about which the LORD’s[fn] word came to Jeremiah the prophet for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
9:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
MSG (1-8)“Darius, son of Ahasuerus, born a Mede, became king over the land of Babylon. In the first year of his reign, I, Daniel, was meditating on the Scriptures that gave, according to the Word of God to the prophet Jeremiah, the number of years that Jerusalem had to lie in ruins, namely, seventy. I turned to the Master God, asking for an answer—praying earnestly, fasting from meals, wearing rough penitential burlap, and kneeling in the ashes. I poured out my heart, baring my soul to God, my God:
NET in the first year of his reign I, Daniel, came to understand from the sacred books that, according to the word of the LORD disclosed to the prophet Jeremiah, the years for the fulfilling of the desolation of Jerusalem were seventy in number.
LSV in the first year of his reign, I, Daniel, have understood by scrolls the number of the years (in that a word of YHWH has been to Jeremiah the prophet), concerning the fulfilling of the desolations of Jerusalem—seventy years;
FBV During the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures as given to the prophet Jeremiah that the time of seventy years for Jerusalem to lie desolate would soon be fulfilled.[fn]
9:2 Daniel's concern, as shown by the following verses, was that the seventy years would soon be completed, but that there was no sign that any change was imminent.
T4T During the first year that he was the king, I, Daniel, was studying/reading the holy books/Scriptures the message that Yahweh had given to the prophet Jeremiah. In that message Jeremiah had written that Jerusalem would be destroyed and remain ruined for seventy years.
LEB in the first year of his kingship I, Daniel, observed in the scrolls the number of the years that it was that were to be fulfilled according to the word of Yahweh to Jeremiah the prophet for the devastation of Jerusalem—seventy years.
BBE In the first year of his rule, I, Daniel, saw clearly from the books the number of years given by the word of the Lord to the prophet Jeremiah, in which the making waste of Jerusalem was to be complete, that is, seventy years.
Moff No Moff DAN book available
JPS in the first year of his reign I Daniel meditated in the books, over the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that He would accomplish for the desolations of Jerusalem seventy years.
ASV in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years whereof the word of Jehovah came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
DRA The first year of his reign, I Daniel understood by books the number of the years, concerning which the word of the Lord came to Jeremias the prophet, that seventy years should be accomplished of the desolation of Jerusalem.
YLT in the first year of his reign, I, Daniel, have understood by books the number of the years, (in that a word of Jehovah hath been unto Jeremiah the prophet,) concerning the fulfilling of the wastes of Jerusalem — seventy years;
Drby in the first year of his reign, I Daniel understood by the books that the number of the years, whereof the word of Jehovah came to Jeremiah the prophet, for the accomplishment of the desolations of Jerusalem, was seventy years.
RV in the first year of his reign I Daniel understood by the books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.
Wbstr In the first year of his reign, I Daniel understood by books the number of the years, concerning which the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
KJB-1769 In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
(In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Yerusalem. )
KJB-1611 [fn]In the first yeere of his reigne, I Daniel vnderstood by bookes the number of the yeeres, whereof the word of the LORD came to Ieremiah the Prophet, that he would accomplish seuentie yeeres in the desolations of Ierusalem.
(In the first year of his reign, I Daniel understood by bookes the number of the years, whereof the word of the LORD came to Yeremiah the Prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Yerusalem.)
9:2 Iere.25. 12. and 29. 10.
Bshps Euen in the first yere of his raigne, I Daniel vnderstoode by bookes the number of the yeres, wherof the Lorde spake vnto Ieremie the prophete, that he woulde accomplishe seuentie yeres in the desolation of Hierusalem.
(Even in the first year of his reign, I Daniel understood by bookes the number of the years, wherof the Lord spake unto Yeremie the prophet, that he would accomplishe seventy years in the desolation of Yerusalem.)
Gnva Euen in the first yeere of his reigne, I Daniel vnderstood by bookes the nomber of the yeeres, whereof the Lord had spoken vnto Ieremiah the Prophet, that he would accomplish seuentie yeeres in the desolation of Ierusalem.
(Even in the first year of his reign, I Daniel understood by bookes the number of the years, whereof the Lord had spoken unto Yeremiah the Prophet, that he would accomplish seventy years in the desolation of Yerusalem. )
Cvdl Yee euen in the first yeare off his raigne, I Daniel desyred to knowe the yearly nombre out of the bokes, wherof the LORDE spake vnto Ieremy the prophet: that Ierusalem shulde lie waist lxx. yeares:
(Ye/You_all even in the first year off his reign, I Daniel desired to know the yearly number out of the bokes, wherof the LORD spake unto Yeremy the prophet: that Yerusalem should lie waist lxx. years:)
Wycl in the firste yeer of his rewme, Y, Danyel, vndurstood in bookis the noumbre of yeeris, of which noumbre the word of the Lord was maad to Jeremye, the profete, that seuenti yeer of desolacioun of Jerusalem schulde be fillid.
(in the first year of his realm, I, Danyel, understood in bookis the number of yearis, of which number the word of the Lord was made to Yeremye, the profete, that seventy year of desolacioun of Yerusalem should be fillid.)
Luth in demselbigen ersten Jahr seines Königreichs merkte ich, Daniel, in den Büchern auf die Zahl der Jahre, davon der HErr geredet hatte zum Propheten Jeremia, daß Jerusalem sollte siebenzig Jahre wüste liegen.
(in demselbigen ersten Yahr his kingreichs noticed I, Daniel, in the Büchern on the Zahl the/of_the years, davon the/of_the LORD geredet had for_the Propheten Yeremia, that Yerusalem sollte siebenzig years wüste lie/lay.)
ClVg anno uno regni ejus, ego Daniel intellexi in libris numerum annorum, de quo factus est sermo Domini ad Jeremiam prophetam, ut complerentur desolationis Jerusalem septuaginta anni.
(anno uno regni his, I Daniel intellexi in libris numerum annorum, about quo factus it_is sermo Master to Yeremiam prophetam, as complerentur desolationis Yerusalem septuaginta anni. )
9:2 reading . . . Jeremiah: Daniel apparently had a copy of Jeremiah’s prophecies.
• Jerusalem must lie desolate for seventy years: Jerusalem was destroyed in 586 BC (see 2 Kgs 25:8), and the first return occurred in 538 BC—about 48 years later. The rebuilding of the city began almost at once (see Ezra 3:1-13; Isa 44:28), and the rebuilt Temple was completed in 515 BC—about seventy-one years after it was destroyed (Ezra 6:15). Daniel might have thought of Jerusalem’s “destruction” as having begun with his own exile in 605 BC (see Jer 25:11-12), with sixty-seven years between 605 and 538 BC.
Note 1 topic: translate-numbers
מִסְפַּ֣ר הַשָּׁנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יִרְמִיָ֣ה הַנָּבִ֔יא לְמַלֹּ֛אות לְחָרְב֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה
number the,years which/who it_became word YHWH to/towards Yirmə\sup_yāh/(Jeremiah) the,prophet to,fulfilled for,devastation Yerushalayim seventy year
Alternate translation: “from the time Jerusalem was destroyed, it would remain in ruins for 70 years”
לְחָרְב֥וֹת
for,devastation
This means no one would help or rebuild Jerusalem during that time.