Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 3:14

 JOB 3:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עִם
    2. 336656
    3. With
    4. -
    5. 5301
    6. -5973 a
    7. with
    8. with
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp
    10. 233062
    1. ־
    2. 336657
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233063
    1. מְ֭לָכִים
    2. 336658
    3. kings
    4. kings
    5. 3997
    6. -4428
    7. kings
    8. kings
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/Np-Appos/NpaNp
    10. 233064
    1. וְ,יֹ֣עֲצֵי
    2. 336659,336660
    3. and counselors
    4. counsellors
    5. 1814,3028
    6. -c,3289
    7. and,counselors
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/Np-Appos/NpaNp
    10. 233065
    1. אָ֑רֶץ
    2. 336661
    3. of [the] earth
    4. earth
    5. 420
    6. -776
    7. earth
    8. of_[the]_earth
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/Np-Appos/NpaNp/NPofNP
    10. 233066
    1. הַ,בֹּנִ֖ים
    2. 336662,336663
    3. the rebuilt
    4. -
    5. 1723,1088
    6. -d,1129
    7. the,rebuilt
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/Np-Appos/DetNP
    10. 233067
    1. חֳרָב֣וֹת
    2. 336664
    3. ruins
    4. -
    5. 2535
    6. -2723
    7. ruins
    8. ruins
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/Np-Appos/DetNP/CL2NP/V-O-PP
    10. 233068
    1. לָֽ,מוֹ
    2. 336665,336666
    3. for themselves themselves
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. for_themselves,themselves
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/Np-Appos/DetNP/CL2NP/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 233069
    1. ׃
    2. 336667
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233070

OET (OET-LV)With kings and_counselors of_[the]_earth the_rebuilt ruins for_themselves_themselves.

OET (OET-RV) along with kings and counsellors of the earth
 ⇔ yes, those who built monuments for themselves.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠בֹּנִ֖ים חֳרָב֣וֹת לָֽ⁠מוֹ

the,rebuilt ruins for_themselves,themselves

The word translated monuments refers to a desolate or ruined place. In this context, it could mean implicitly: (1) elaborate buildings in desolate places, such as the pyramids that the pharaohs built in the Egyptian desert. Since Job is wishing that this were his situation, this positive sense is probably preferable. Alternate translation: “who built great tombs for themselves in remote places” (2) ruined buildings. Alternate translation: “who rebuilt ruined buildings for themselves” or “who built buildings for themselves that are now ruined”

TSN Tyndale Study Notes:

3:14 The dead were thought to continue their identities and social status after death. Perhaps Job wanted the world’s kings and prime ministers to acknowledge his own princely status (1:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. With
    2. -
    3. 5301
    4. 336656
    5. -5973 a
    6. with
    7. -
    8. 233062
    1. kings
    2. kings
    3. 3997
    4. 336658
    5. -4428
    6. kings
    7. -
    8. 233064
    1. and counselors
    2. counsellors
    3. 1814,3028
    4. 336659,336660
    5. -c,3289
    6. -
    7. -
    8. 233065
    1. of [the] earth
    2. earth
    3. 420
    4. 336661
    5. -776
    6. of_[the]_earth
    7. -
    8. 233066
    1. the rebuilt
    2. -
    3. 1723,1088
    4. 336662,336663
    5. -d,1129
    6. -
    7. -
    8. 233067
    1. ruins
    2. -
    3. 2535
    4. 336664
    5. -2723
    6. ruins
    7. -
    8. 233068
    1. for themselves themselves
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 336665,336666
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 233069

OET (OET-LV)With kings and_counselors of_[the]_earth the_rebuilt ruins for_themselves_themselves.

OET (OET-RV) along with kings and counsellors of the earth
 ⇔ yes, those who built monuments for themselves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 3:14 ©