Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel YHN 10:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 10:42 ©

OET (OET-RV) and many people there believed that Yeshua was from God.

OET-LVAnd many believed in him there.

SR-GNTΚαὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ. 
   (Kai polloi episteusan eis auton ekei.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And many believed in him there.

UST Many people trusted in him in that place.


BSB And many in that place believed in Jesus.

BLB And many believed in Him there.

AICNT {And} many believed in him [there].

OEB And many learned to believe in Jesus there.

WEB Many believed in him there.

NET And many believed in Jesus there.

LSV and many believed in Him there.

FBV Many who were there put their trust in Jesus.

TCNT And many of the people there believed in him.

T4T Many people who came there believed that Jesus was the Messiah/that Jesus truly had come from God►.

LEB And many believed in him there.

BBE And a number came to have faith in him there.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV And many believed on him there.

DRA But all things whatsoever John said of this man, were true. And many believed in him.

YLT and many did believe in him there.

DBY And many believed on him there.

RV And many believed on him there.

WBS And many believed on him there.

KJB And many believed on him there.

BB And many beleued on hym there.
  (And many believed on him there.)

GNV And many beleeued in him there.
  (And many believed in him there.)

CB And many beleued on him there.
  (And many believed on him there.)

TNT And many beleved on him theare.
  (And many believed on him theare.)

WYC and alle thingis what euer Joon seide of this, weren sothe. And many bileueden in hym.
  (and all things what ever Yohn said of this, were sothe. And many believed in him.)

LUT Und glaubten allda viele an ihn.
  (And glaubten allda viele at ihn.)

CLV Omnia autem quæcumque dixit Joannes de hoc, vera erant. Et multi crediderunt in eum.
  (Omnia however quæcumque he_said Yoannes about hoc, vera erant. And multi crediderunt in eum.)

UGNT καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ.
  (kai polloi episteusan eis auton ekei.)

SBL-GNT καὶ ⸂πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ⸃.
  (kai ⸂polloi episteusan eis auton ekei⸃.)

TC-GNT Καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐκεῖ εἰς αὐτόν.
  (Kai episteusan polloi ekei eis auton.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

10:42 This is a note of irony. While Jesus found little faith among the religious leaders in the holy city of Jerusalem, in the desert he found many who . . . believed.

BI Yhn 10:42 ©