Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) and many people there believed that Yeshua was from God.
OET-LV And many believed in him there.
SR-GNT Καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ. ‡
(Kai polloi episteusan eis auton ekei.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And many believed in him there.
UST Many people trusted in him in that place.
BSB And many in that place believed in Jesus.
BLB And many believed in Him there.
AICNT {And} many believed in him [there].
OEB And many learned to believe in Jesus there.
WEB Many believed in him there.
NET And many believed in Jesus there.
LSV and many believed in Him there.
FBV Many who were there put their trust in Jesus.
TCNT And many of the people there believed in him.
T4T Many people who came there believed ◄that Jesus was the Messiah/that Jesus truly had come from God►.
LEB And many believed in him there.
BBE And a number came to have faith in him there.
MOF No MOF YHN (JHN) book available
ASV And many believed on him there.
DRA But all things whatsoever John said of this man, were true. And many believed in him.
YLT and many did believe in him there.
DBY And many believed on him there.
RV And many believed on him there.
WBS And many believed on him there.
KJB And many believed on him there.
BB And many beleued on hym there.
(And many believed on him there.)
GNV And many beleeued in him there.
(And many believed in him there.)
CB And many beleued on him there.
(And many believed on him there.)
TNT And many beleved on him theare.
(And many believed on him theare.)
WYC and alle thingis what euer Joon seide of this, weren sothe. And many bileueden in hym.
(and all things what ever Yohn said of this, were sothe. And many believed in him.)
LUT Und glaubten allda viele an ihn.
(And glaubten allda viele at ihn.)
CLV Omnia autem quæcumque dixit Joannes de hoc, vera erant. Et multi crediderunt in eum.
(Omnia however quæcumque he_said Yoannes about hoc, vera erant. And multi crediderunt in eum.)
UGNT καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ.
(kai polloi episteusan eis auton ekei.)
SBL-GNT καὶ ⸂πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ⸃.
(kai ⸂polloi episteusan eis auton ekei⸃.)
TC-GNT Καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐκεῖ εἰς αὐτόν.
(Kai episteusan polloi ekei eis auton.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).