Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 10 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel YHN 10:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 10:15 ©

OET (OET-RV)

[ref]just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep.

10:15: Mat 11:27; Luk 10:22.

OET-LVas the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep.

SR-GNTΚαθὼς γινώσκει με Πατὴρ, κἀγὼ γινώσκω τὸν Πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. 
   (Kathōs ginōskei me ho Pataʸr, kagō ginōskō ton Patera, kai taʸn psuⱪaʸn mou tithaʸmi huper tōn probatōn.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT just as the Father knows me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

USTWe know each other in the same way that my Father and I know each other. I am willing to die for the benefit of those sheep who belong to me.


BSB just as the Father knows Me and I know the Father. And I lay down My life for the sheep.

BLB As the Father knows Me, I also know the Father; and I lay down My life for the sheep.

AICNT just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

OEBJust as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life for the sheep.

WEBeven as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.

NET just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life for the sheep.

LSV according as the Father knows Me, and I know the Father, and My life I lay down for the sheep,

FBV just as the Father knows me and I know him. I lay down my life for the sheep.

TCNTeven as the Father knows me and I know the Father. I lay down my life for the sheep.

T4T in the same way as my Father knows me and I know my Father. Furthermore, I am ready to sacrifice myself for those who belong to me.

LEB just as the Father knows me and I know the Father, and I lay down my life for the sheep.

BBE Even as the Father has knowledge of me and I of the Father; and I am giving my life for the sheep.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV even as the Father knoweth me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

DRA As the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for my sheep.

YLT according as the Father doth know me, and I know the Father, and my life I lay down for the sheep,

DBY as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

RV even as the Father knoweth me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

WBS even as the Father knoweth me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

KJB As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
  ( As the Father knowth/knows me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.)

BB As the father knoweth me, euen so, knowe I also the father: And I geue my lyfe for the sheepe.
  (As the father knowth/knows me, even so, know I also the father: And I give my life for the sheepe.)

GNV As the Father knoweth me, so know I the Father: and I lay downe my life for my sheepe.
  (As the Father knowth/knows me, so know I the Father: and I lay down my life for my sheepe.)

CB Eue as my father knoweth me, and I knowe ye father. And I geue my life for my shepe.
  (Eue as my father knowth/knows me, and I know ye/you_all father. And I give my life for my shepe.)

TNT As my father knoweth me: even so knowe I my father. And I geve my lyfe for the shepe:
  (As my father knowth/knows me: even so know I my father. And I give my life for the shepe:)

WYC As the fadir hath knowun me, Y knowe the fadir; and Y putte my lijf for my scheep.
  (As the father hath/has known me, I know the father; and I putte my life for my scheep.)

LUT wie mich mein Vater kennet, und ich kenne den Vater. Und ich lasse mein Leben für die Schafe.
  (wie me my father kennet, and I kenne the Vater. And I let my life für the Schafe.)

CLV Sicut novit me Pater, et ego agnosco Patrem: et animam meam pono pro ovibus meis.
  (Sicut novit me Pater, and I agnosco Patrem: and animam meam pono pro ovibus meis.)

UGNT καθὼς γινώσκει με ὁ Πατὴρ, κἀγὼ γινώσκω τὸν Πατέρα; καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων.
  (kathōs ginōskei me ho Pataʸr, kagō ginōskō ton Patera? kai taʸn psuⱪaʸn mou tithaʸmi huper tōn probatōn.)

SBL-GNT καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων.
  (kathōs ginōskei me ho pataʸr kagō ginōskō ton patera, kai taʸn psuⱪaʸn mou tithaʸmi huper tōn probatōn.)

TC-GNT Καθὼς γινώσκει με ὁ πατήρ, κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα· καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων.
  (Kathōs ginōskei me ho pataʸr, kagō ginōskō ton patera; kai taʸn psuⱪaʸn mou tithaʸmi huper tōn probatōn.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

10:15 The Father and the Son share a profound intimacy, which Jesus shares with his sheep through the Holy Spirit (14:23-31; 15:1-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: guidelines-sonofgodprinciples

ὁ Πατὴρ & τὸν Πατέρα

the Father & the Father

Father is an important title for God.

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

τὴν ψυχήν μου τίθημι

the life ˱of˲_me ˱I˲_/am/_laying

See how you translated the similar phrase in 10:11. Alternate translation: “I voluntarily die”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

τῶν προβάτων

the sheep

See how you translated this phrase in the 10:8.

BI Yhn 10:15 ©