Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 5 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V61V64V67V70V73

Parallel GES 5:58

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 5:58 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]They appointed the Levites who were at least twenty years old over the Lord’s works. Then Jesus, with his sons and kindred, Kadmiel his brother, the sons of Jesus, Emadabun, and the sons of Joda the son of Iliadun, and their sons and kindred, all the Levites, with one accord stood up and started the business, labouring to advance the works in the house of God. So the builders built the Lord’s temple.


5:58 Ezra 3:8-9

BrLXXΚαὶ ἔστησαν τοὺς Λευίτας ἀπὸ εἰκοσαετοῦς ἐπὶ τῶν ἔργων τοῦ Κυρίου· καὶ ἔστη Ἰησοῦς, καὶ οἱ υἱοὶ, καὶ οἱ ἀδελφοὶ, καὶ Καδμιὴλ ὁ ἀδελφὸς, καὶ οἱ υἱοὶ Ἠμαδαβοὺν, καὶ οἱ υἱοὶ Ἰωδὰ τοῦ Ἡλιαδοὺδ σὺν τοῖς υἱοῖς καὶ ἀδελφοῖς, πάντες οἱ Λευῖται ὁμοθυμαδὸν ἐργοδιῶκται, ποιοῦντες εἰς τὰ ἔργα ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ Κυρίου· καὶ ᾠκοδόμησαν οἱ οἰκοδόμοι τὸν ναὸν τοῦ Κυριου.
   (Kai estaʸsan tous Leuitas apo eikosaetous epi tōn ergōn tou Kuriou; kai estaʸ Yaʸsous, kai hoi huioi, kai hoi adelfoi, kai Kadmiaʸl ho adelfos, kai hoi huioi Aʸmadaboun, kai hoi huioi Yōda tou Haʸliadoud sun tois huiois kai adelfois, pantes hoi Leuitai homothumadon ergodiōktai, poiountes eis ta erga en tōi oikōi tou Kuriou; kai ōkodomaʸsan hoi oikodomoi ton naon tou Kuriou. )

BrTrAnd they appointed the Levites from twenty years old over the works of the Lord. Then stood up Jesus, and his sons and brethren, and Cadmiel his brother, and the sons of Emadabun, with the sons of Joda the son of Eliadud, with their sons and brethren, all Levites, with one accord setters forward of the business, labouring to advance the works in the house of the Lord. So the builders built the temple of the Lord.


WEBBEThey appointed the Levites who were at least twenty years old over the Lord’s works. Then Jesus, with his sons and kindred, Kadmiel his brother, the sons of Jesus, Emadabun, and the sons of Joda the son of Iliadun, and their sons and kindred, all the Levites, with one accord stood up and started the business, labouring to advance the works in the house of God. So the builders built the Lord’s temple.

DRANo DRA GES book available

RV And they appointed the Levites from twenty years old over the works of the Lord. Then stood up Jesus, and his sons and brethren, and Kadmiel his brother, and the sons of Jesus, Emadabun, and the sons of Joda the son of Iliadun, and their sons and brethren, all the Levites, with one accord setters forward of the business, labouring to advance the works in the house of God. So the builders builded the temple of the Lord.
   ( And they appointed the Levites from twenty years old over the works of the Lord. Then stood up Jesus, and his sons and brethren/brothers, and Kadmiel his brother, and the sons of Jesus, Emadabun, and the sons of Joda the son of Iliadun, and their sons and brethren/brothers, all the Levites, with one accord setters forward of the business, labouring to advance the works in the house of God. So the builders built the temple of the Lord. )

KJB-1769And they appointed the Levites from twenty years old over the works of the Lord. Then stood up Jesus, and his sons and brethren, and Cadmiel his brother, and the sons of Madiabun, with the sons of Joda the son of Eliadun, with their sons and brethren, all Levites, with one accord setters forward of the business, labouring to advance the works in the house of God. So the workmen built the temple of the Lord.
   (And they appointed the Levites from twenty years old over the works of the Lord. Then stood up Jesus, and his sons and brethren/brothers, and Cadmiel his brother, and the sons of Madiabun, with the sons of Joda the son of Eliadun, with their sons and brethren/brothers, all Levites, with one accord setters forward of the business, labouring to advance the works in the house of God. So the workmen built the temple of the Lord. )

KJB-1611[fn]And they appointed the Lenites from twenty yeeres old, ouer the workes of the Lord. Then stood vp Iesus and his sonnes, and brethren, and Cadmiel his brother, & the sonnes of Madiabun, with the sonnes of Ioda the sonne of Eliadun, with their sonnes and brethren, all Leuites, with one accord seters forward of the businesse, labouring to aduance the workes in the house of God. So the workmen built the temple of the Lord.
   (And they appointed the Lenites from twenty years old, over the works of the Lord. Then stood up Yesus/Yeshua and his sons, and brethren/brothers, and Cadmiel his brother, and the sons of Madiabun, with the sons of Yoda the son of Eliadun, with their sons and brethren/brothers, all Levites, with one accord seters forward of the business, labouring to aduance the works in the house of God. So the workmen built the temple of the Lord.)


5:58 Or, ouerseers or encouragers of them that wrought in the house of the Lord.

Wycland setten dekens fro the age of twenty yeer upon the werkis of the Lord. And Jesus stode, his sone, and his bretheren, alle the dekens togidre castynge, and executours, or folewers, of the lawe, and doynge werkis in the hous of the Lord.
   (and setten dekens from the age of twenty year upon the works of the Lord. And Yesus stood, his son, and his bretheren, all the dekens together casting/throwing, and executours, or folewers, of the law, and doing works in the house of the Lord.)

BI Ges 5:58 ©