Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Ma 9 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-RV No OET-RV 1MA book available
OET-LV No OET-LV 1MA book available
ULT No ULT 1MA book available
UST No UST 1MA book available
BSB No BSB 1MA book available
OEB No OEB 1MA book available
WEB They were very angry with the lawless men who gave him counsel to come into the country, and they killed many of them. Then he decided to depart into his own land.
WMB No WMB 1MA book available
NET No NET 1MA book available
LSV No LSV 1MA book available
FBV No FBV 1MA book available
T4T No T4T 1MA book available
LEB No LEB 1MA book available
BBE No BBE 1MA book available
Moff No Moff 1MA book available
ASV No ASV 1MA book available
DRA And he was angry with the wicked men that had given him counsel to come into their country, and he slew many of them: and he purposed to return with the rest into their country.
YLT No YLT 1MA book available
Drby No Drby 1MA book available
RV And they were very wroth with the lawless men that gave him counsel to come into the country, and they slew many of them. And he took counsel to depart into his own land.
Wbstr No Wbstr 1MA book available
KJB-1769 Wherefore he was very wroth at the wicked men that gave him counsel to come into the country, inasmuch as he slew many of them, and purposed to return into his own country.
(Wherefore he was very wroth at the wicked men that gave him counsel to come into the country, inasmuch as he slew/killed many of them, and purposed to return into his own country.)
KJB-1611 Wherefore he was very wroth at the wicked men that gaue him counsell to come into the countrey, insomuch as he slew many of them, and purposed to returne into his owne countrey.
(Wherefore he was very wroth at the wicked men that gave him council/counsel to come into the country, insomuch as he slew/killed many of them, and purposed to return into his own country.)
Bshps No Bshps 1MA book available
Gnva No Gnva 1MA book available
Cvdl No Cvdl 1MA book available
Wyc And he was wrooth ayens wickid men, that yauen councel to hym for to come in to her cuntre, and slow many of hem; forsothe he thouyte with othere for to go in to his cuntre.
(And he was wrooth against wicked men, that gave council/counsel to him for to come in to her country, and slow many of hem; forsothe he thought with other for to go in to his country.)
Luth No Luth 1MA book available
ClVg Et iratus contra viros iniquos, qui ei consilium dederant ut veniret in regionem ipsorum, multos ex eis occidit: ipse autem cogitavit cum reliquis abire in regionem suam.
(And iratus on_the_contrary men iniquos, who to_him consilium dederant as would_come in regionem ipsorum, multos from to_them occidit: himself however cogitavit when/with reliwho/any abire in regionem suam.)
BrTr Wherefore he was very wroth at the wicked men that gave him counsel to come into the country, insomuch as he slew many of them, and purposed to return into his own country.
BrLXX Καὶ ὠργίσθηθυμῷ τοῖς ἀνδράσι τοῖς ἀνόμοις τοῖς συμβουλεύσασιν αὐτῷ ἐλθεῖν εἰς τὴν χώραν, καὶ ἀπέκτειναν ἐξ αὐτῶν πολλούς, καὶ ἐβουλεύσατο τοῦ ἀπελθεῖν εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ.
(Kai ōrgisthaʸthumōi tois andrasi tois anomois tois sumbouleusasin autōi elthein eis taʸn ⱪōran, kai apekteinan ex autōn pollous, kai ebouleusato tou apelthein eis taʸn gaʸn autou.)