Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Ma 9 V1 V4 V7 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-RV No OET-RV 1MA book available
OET-LV No OET-LV 1MA book available
ULT No ULT 1MA book available
UST No UST 1MA book available
BSB No BSB 1MA book available
OEB No OEB 1MA book available
WEB Judas said, “Let it not be so that I should do this thing, to flee from them. If our time has come, let’s die in a manly way for our kindred’s sake, and not leave a cause of reproach against our honor.”
WMB No WMB 1MA book available
NET No NET 1MA book available
LSV No LSV 1MA book available
FBV No FBV 1MA book available
T4T No T4T 1MA book available
LEB No LEB 1MA book available
BBE No BBE 1MA book available
Moff No Moff 1MA book available
ASV No ASV 1MA book available
DRA Then Judas said: God forbid we should do this thing, and flee away from them: but if our time be come, let us die manfully for our brethren, and let us not stain our glory.
YLT No YLT 1MA book available
Drby No Drby 1MA book available
RV And Judas said, let it not be so that I should do this thing, to flee from them: and if our time is come, let us die manfully for our brethren’s sake, and not leave a cause of reproach against our glory.
Wbstr No Wbstr 1MA book available
KJB-1769 Then Judas said, God forbid that I should do this thing, and flee away from them: if our time be come, let us die manfully for our brethren, and let us not stain our honour.
(Then Yudas said, God forbid that I should do this thing, and flee away from them: if our time be come, let us die manfully for our brethren/brothers, and let us not stain our honour.)
KJB-1611 [fn]Then Iudas said, God forbid that I should doe this thing, and flee away from them: If our time be come, let vs die manfully for our brethren, and let vs not staine our honour.
(Then Yudas said, God forbid that I should do this thing, and flee away from them: If our time be come, let us die manfully for our brethren/brothers, and let us not staine our honour.)
9:10 Gr. let vs not leaue any iust cause behinde vs, why our glory should be spoken against.
Bshps No Bshps 1MA book available
Gnva No Gnva 1MA book available
Cvdl No Cvdl 1MA book available
Wyc And Judas seide, Fer be it for to do this thing, that we fle fro hem; and if oure tyme hath neiyed, die we in vertu for oure britheren, and yyue we not cryme to oure glorie.
(And Yudas said, Fer be it for to do this thing, that we flee from hem; and if our time hath/has neiyed, die we in virtue for our brethren/brothers, and give we not cryme to our glory.)
Luth No Luth 1MA book available
ClVg Et ait Judas: Absit istam rem facere ut fugiamus ab eis: et si appropiavit tempus nostrum, moriamur in virtute propter fratres nostros, et non inferamus crimen gloriæ nostræ.
(And he_said Yudas: Absit istam rem facere as fugiamus away eis: and when/but_if appropiavit tempus nostrum, moriamur in virtute propter brothers ours, and not/no inferamus crimen gloriæ nostræ.)
BrTr Then Judas said, God forbid that I should do this thing, and flee away from them: if our time be come, let us die manfully for our brethren, and let us not stain our honour.
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰούδας, μή μοι γένοιτο ποιῆσαι τὸ πρᾶγμα τοῦτο, φυγεῖν ἀπʼ αὐτῶν, καὶ εἰ ἤγγικεν ὁ καιρὸς ἡμῶν, καὶ ἀποθάνωμεν ἐν ἀνδρείᾳ χάριν τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν, καὶ μὴ καταλίπωμεν αἰτίαν τῇ δόξῃ ἡμῶν.
(Kai eipen Youdas, maʸ moi genoito poiaʸsai to pragma touto, fugein apʼ autōn, kai ei aʸngiken ho kairos haʸmōn, kai apothanōmen en andreia ⱪarin tōn adelfōn haʸmōn, kai maʸ katalipōmen aitian taʸ doxaʸ haʸmōn.)