Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׁבָה’ (shāⱱāh)

שָׁבָה

Have 47 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׁבָה’ (shāⱱāh) in the Hebrew originals

GEN 14:14נִשְׁבָּה (nishbāh) VNp3ms contextual word gloss=‘he_had_been_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB GEN 14:14 word 4

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrām _he/it_listened if/because_that his/its_woman he_had_been_taken_captive and_he_drew_out DOM men_of_his_trained those_born_of his_household_of_of eight- teen and_three hundred(s) and_he_pursued to Dān.   (GEN_14:14)

OET-RV: 14When Abram heard that his nephew had been taken captive, he led out his 318 trained men who’d all been born in his house, and he pursued his enemies as far as the town of Dan. (GEN 14:14)

GEN 31:26כִּ,שְׁבֻיוֹת (ki, shəⱱuyōt) R,Vqsfpc contextual morpheme glosses=‘like_[one], taken_captive_of’ morpheme glosses=‘like, captives_of’ OSHB GEN 31:26 word 12

OET-LV: 26And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ what have_you_done and_you_have_stolen DOM heart_of_my and_you_have_led_away DOM daughters_of_my like_one_taken_captive_of the_sword.   (GEN_31:26)

OET-RV: 26Then Lavan said to Yacob, “What have you done? You’ve deceived me and carried away my daughters like prisoners of war. (GEN 31:26)

GEN 34:29שָׁבוּ (shāⱱū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_took_captive’ word gloss=‘captured’ OSHB GEN 34:29 word 9

OET-LV: 29And_DOM all_of wealth_of_their and_DOM all_of one[s]_of_their_little and_DOM wives_of_their they_took_captive and_they_plundered and_DOM all_of that was_in_house.   (GEN_34:29)

OET-RV: 29They captured their women and children and took all their wealth and everything that was in their houses. (GEN 34:29)

EXO 22:9נִשְׁבָּה (nishbāh) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_captured’ word gloss=‘driven_away’ OSHB EXO 22:9 word 18

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

NUM 21:1וַ,יִּשְׁבְּ (va, yishbə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_took_captive’ morpheme glosses=‘and, captured’ OSHB NUM 21:1 word 14

OET-LV: 21and_he/it_listened the_Kənaˊₐ the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_ʼAtārīm and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_took_captive from_him/it captive[s].   (NUM_21:1)

OET-RV: 21When Kanaanite king of Arad who lived by the wilderness, heard that Yisrael was coming on the Atarim road, he attacked them and captured some prisoners. (NUM 21:1)

NUM 24:22תִּשְׁבֶּֽ,ךָּ (tishbe, ⱪā) Vqi3fs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘will, it_take_you_captive’ morpheme glosses=‘takes_~_captive, you’ OSHB NUM 24:22 word 9

OET-LV: 22If/because (if) it_will_become (into)_consuming the_Qēynī[s] until when ʼAshshūr will_it_take_you_captive.   (NUM_24:22)

OET-RV: 22but you Kenites will be destroyed
 ⇔ when Ashhur (the Assyrians) take you captive.” (NUM 24:22)

NUM 31:9וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_captive’ morpheme glosses=‘and, took_~_captive’ OSHB NUM 31:9 word 1

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_women_of Midyān and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM all_of cattle_of_their and_DOM all_of livestock_of_their and_DOM all_of wealth_of_their they_plundered.   (NUM_31:9)

OET-RV: 9The Israelis took the Midyan women and children captive, and took all their cattle, sheep and goats, and all their possessions as plunder, (NUM 31:9)

DEU 21:10וְ,שָׁבִיתָ (və, shāⱱītā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_take_captive’ morpheme glosses=‘and, take’ OSHB DEU 21:10 word 10

OET-LV: 10if/because you_will_go_out to_war on enemies_of_your and_he_will_give_him YHWH god_of_your in_your_of_hand and_you_will_take_captive captive[s]_of_his.   (DEU_21:10)

OET-RV: 10When you go out to battle against your enemies and your god Yahweh helps you defeat them, and you capture some of their people (DEU 21:10)

JDG 5:12וּ,שֲׁבֵה (ū, shₐⱱēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, take_captive’ morpheme glosses=‘and, take_captive’ OSHB JDG 5:12 word 10

OET-LV: 12Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam.   (JDG_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Wake up, Deborah, wake up.
 ⇔ Wake up, wake up, sing a song.
 ⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
 ⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)

1 SAM 30:2וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_had_taken_captive’ morpheme glosses=‘and, taken_captive’ OSHB 1 SAM 30:2 word 1

OET-LV: 2And_they_had_taken_captive DOM the_women who were_in_it from_small and_unto great not they_had_killed anyone and_they_had_driven_them_away and_they_had_gone to_their_of_way.   (SA1_30:2)

OET-RV: 2capturing the women and children and everyone else. They hadn’t killed anyone, but had taken them away with them, (SA1 30:2)

1 SAM 30:3נִשְׁבּוּ (nishbū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_had_been_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB 1 SAM 30:3 word 12

OET-LV: 3And_ Dāvid _he_came and_his_of_men to the_city and_see/lo/see it_was_burnt with_fire and_their_of_wives and_their_of_sons and_their_of_daughters they_had_been_taken_captive.   (SA1_30:3)

OET-RV: 3so when David and his men arrived at the town, wow, it had been burnt down and their wives, and sons and daughters had been taken captive. (SA1 30:3)

1 SAM 30:5נִשְׁבּוּ (nishbū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_had_been_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB 1 SAM 30:5 word 4

OET-LV: 5And_the_two_of the_wives_of Dāvid ʼAḩīnoˊam they_had_been_taken_captive the_Jezreelite_woman and_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite).   (SA1_30:5)

OET-RV: 5Ahinoam (from Yezreel) and Abigail (Nabal’s widow from Carmel), David’s two wives, had been taken captive with the others. (SA1 30:5)

1 KI 8:46וְ,שָׁבוּ,ם (və, shāⱱū, m) C,Vqq3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, will_take_them_captive’ morpheme glosses=‘and, carried_away, them’ OSHB 1 KI 8:46 word 15

OET-LV: 46If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to the_land_of the_enemy distant or near.   (KI1_8:46)

OET-RV: 46“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country), (KI1 8:46)

1 KI 8:46שֹׁבֵי,הֶם (shoⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, captors’ morpheme glosses=‘captive_of, them’ OSHB 1 KI 8:46 word 16

OET-LV: 46If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to the_land_of the_enemy distant or near.   (KI1_8:46)

OET-RV: 46“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country), (KI1 8:46)

1 KI 8:47נִשְׁבּוּ (nishbū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB 1 KI 8:47 word 6

OET-LV: 47And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land of_their_captors to_say we_have_sinned and_we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (KI1_8:47)

OET-RV: 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ (KI1 8:47)

1 KI 8:47שֹׁבֵי,הֶם (shoⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of, their_captors’ morpheme glosses=‘captors_of, their’ OSHB 1 KI 8:47 word 12

OET-LV: 47And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land of_their_captors to_say we_have_sinned and_we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (KI1_8:47)

OET-RV: 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ (KI1 8:47)

1 KI 8:48שָׁבוּ (shāⱱū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_took_captive’ word gloss=‘took_~_captive’ OSHB 1 KI 8:48 word 10

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 8:50שֹׁבֵי,הֶם (shoⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, captors’ morpheme glosses=‘captors_of, their’ OSHB 1 KI 8:50 word 14

OET-LV: 50And_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed against_you and_you_will_give_them (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_they_will_have_compassion_on_them.   (KI1_8:50)

OET-RV: 50Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, (KI1 8:50)

2 KI 5:2וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_had_taken_captive’ morpheme glosses=‘and, brought_back’ OSHB 2 KI 5:2 word 4

OET-LV: 2And_ʼArām they_had_gone_out marauding_bands and_they_had_taken_captive from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife_of Naˊₐmān.   (KI2_5:2)

OET-RV: 2Previously troops that had been sent out from Aram, had taken a young Israeli girl captive and she had become Na’aman’s wife’s servant. (KI2 5:2)

2 KI 6:22שָׁבִיתָ (shāⱱītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_taken_captive’ word gloss=‘captured’ OSHB 2 KI 6:22 word 5

OET-LV: 22And_he/it_said not you_must_strike_them_down those_whom you_have_taken_captive by_your_of_sword and_by_your_of_bow are_you about_to_strike_down set food and_water before_them so_that_they_may_eat and_so_that_they_may_drink and_let_them_go to master(s)_of_their.   (KI2_6:22)

OET-RV: 22No, don’t kill them,” he replied. “Would you cold-bloodedly kill your prisoners of war? No, give them bread and water and let them eat and drink, and then they can return to their master.” (KI2 6:22)

1 CHR 5:21וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_captive’ morpheme glosses=‘and, captured’ OSHB 1 CHR 5:21 word 1

OET-LV: 21And_they_took_captive livestock_of_their camels_of_their fifty thousand and_sheep two_hundred and_fifty thousand and_donkeys two_thousand and_person[s]_of humankind one_hundred thousand.   (CH1_5:21)

OET-RV: 21They captured their livestock, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys, as well as 100,000 people, (CH1 5:21)

2 CHR 6:36וְ,שָׁבוּ,ם (və, shāⱱū, m) C,Vqq3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, will_take_them_captive’ morpheme glosses=‘and, carried_away, them’ OSHB 2 CHR 6:36 word 15

OET-LV: 36If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to a_land distant or near.   (CH2_6:36)

OET-RV: 36“When they disobey you (and there’s no one who doesn’t), and you’re angry with them and allow an enemy to get the upper hand, and their captors takes them a distant or nearby land as captives, (CH2 6:36)

2 CHR 6:36שׁוֹבֵי,הֶם (shōⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, captors’ morpheme glosses=‘captive_of, their’ OSHB 2 CHR 6:36 word 16

OET-LV: 36If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to a_land distant or near.   (CH2_6:36)

OET-RV: 36“When they disobey you (and there’s no one who doesn’t), and you’re angry with them and allow an enemy to get the upper hand, and their captors takes them a distant or nearby land as captives, (CH2 6:36)

2 CHR 6:37נִשְׁבּוּ (nishbū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB 2 CHR 6:37 word 6

OET-LV: 37And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land their_captivity_of_of to_say we_have_sinned we_have_done_wrong and_we_have_acted_wickedly.   (CH2_6:37)

OET-RV: 37and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, (CH2 6:37)

2 CHR 6:38שָׁבוּ (shāⱱū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_took_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB 2 CHR 6:38 word 10

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

2 CHR 14:14וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_captive’ morpheme glosses=‘and, carried_away’ OSHB 2 CHR 14:14 word 5

OET-LV: 14 and_also the_tents_of livestock they_attacked and_they_took_captive sheep to_increase_in_number and_camels and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_14:14)

OET-RV: 14They struck all the cities around Gerar, because the Kushites there were terrified of Yahweh. The men from Yehudah plundered all those cities, because they contained a lot of valuable goods. (CH2 14:14)

2 CHR 21:17וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_captive’ morpheme glosses=‘and, carried_away’ OSHB 2 CHR 21:17 word 4

OET-LV: 17And_they_came_up on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_broke_into_it and_they_took_captive DOM all_of the_property which_was_found to_the_house_of the_king and_also sons_of_his and_his_of_wives and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_young_one_of his_sons_of_of.   (CH2_21:17)

OET-RV: 17and they attacked Yehudah. They did a lot of damage and took away everything valuable from the king’s palace. They also took his wives and sons, other than Yehoahaz, his youngest son. (CH2 21:17)

2 CHR 25:12שָׁבוּ (shāⱱū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_took_captive’ word gloss=‘captured’ OSHB 2 CHR 25:12 word 4

OET-LV: 12And_ten_of thousand(s) alive the_people_of they_took_captive of_Yəhūdāh and_they_brought_them to_the_top_of the_cliff and_they_threw_them from_the_top_of (the)_cliff and_all_of_of_them they_were_split_open.   (CH2_25:12)

OET-RV: 12Yehudah rounded up another ten thousand and herded them to the top of a cliff where they drove them over to kill them. (CH2 25:12)

2 CHR 28:5וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_captive’ morpheme glosses=‘and, took’ OSHB 2 CHR 28:5 word 9

OET-LV: 5And_he_gave_him YHWH his/its_god in_the_hand_of the_king_of ʼArām and_they_defeated in_him/it and_they_took_captive from_him/it captive[s] large and_they_brought_them Dammeseq and_also in_the_hand_of the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_given and_he_defeated in/on/over_him/it a_defeat great.   (CH2_28:5)

OET-RV: 5So his god Yahweh allowed King Ahaz to be defeated by the king of Aram—they attacked and took many prisoners back to Damascus. In addition, Yahweh allowed the king of Yisrael to be victorious and they slaughtered many fighters. (CH2 28:5)

2 CHR 28:8וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_took_captive’ morpheme glosses=‘and, took_captive’ OSHB 2 CHR 28:8 word 1

OET-LV: 8and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn.   (CH2_28:8)

OET-RV: 8Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)

2 CHR 28:11שְׁבִיתֶם (shəⱱītem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_taken_captive’ word gloss=‘taken’ OSHB 2 CHR 28:11 word 6

OET-LV: 11And_now listen_to_me and_return the_captive[s] which you(pl)_have_taken_captive from_your(pl)_of_relatives if/because the_burning_of the_anger of_YHWH is_towards_you(pl).   (CH2_28:11)

OET-RV: 11So then, listen to me and return those captives because they’re your own relatives, as Yahweh is extremely angry at you all.” (CH2 28:11)

2 CHR 28:17וַ,יִּשְׁבּוּ (va, yishbū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_had_taken_captive’ morpheme glosses=‘and, carried_away’ OSHB 2 CHR 28:17 word 6

OET-LV: 17And_again the_ʼEdōmites they_had_come and_they_had_defeated (in)_Yəhūdāh/(Judah) and_they_had_taken_captive captive[s].   (CH2_28:17)

OET-RV: 17as the Edomites had been and attacked Yehudah and taken captives. (CH2 28:17)

2 CHR 30:9שׁוֹבֵי,הֶם (shōⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, captors’ morpheme glosses=‘captors_of, their’ OSHB 2 CHR 30:9 word 9

OET-LV: 9If/because when_you_return to YHWH relatives_of_your(pl) and_your(pl)_of_children will_be_to_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_to_return to_land (the)_this if/because is_gracious and_compassionate YHWH god_of_your(pl) and_not he_will_turn_aside face from_you(pl) if you(pl)_will_turn_back to_him/it.   (CH2_30:9)

OET-RV: 9If you all return to Yahweh, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and be able to return to this land, because your god Yahweh is gracious and compassionate, and he won’t ignore you if you all will turn back to him. (CH2 30:9)

PSA 68:19שָׁבִיתָ (shāⱱītā) Vqp2ms (no English gloss here)OSHB PSA 68:19 word 3

OET-LV: 19 you_went_up to wwww wwww wwww wwww in/on/at/with and wwww to/for Yah ʼElohīm.   (PSA_68:19)

OET-RV: 19Blessed be my master, who carries a load for us each day—
 ⇔ the god who’s our salvation. (Instrumental break.) (PSA 68:19)

PSA 106:46שׁוֹבֵי,הֶֽם (shōⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, captors’ morpheme glosses=‘captors_of, their’ OSHB PSA 106:46 word 6

OET-LV: 46And_he/it_gave them to_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of their_of_captors.   (PSA_106:46)

OET-RV: 46He caused their conquerors to have pity on them. (PSA 106:46)

PSA 137:3שׁוֹבֵי,נוּ (shōⱱēy, nū) Vqrmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘our_of, captors’ morpheme glosses=‘captors_of, our’ OSHB PSA 137:3 word 4

OET-LV: 3If/because there they_asked_us our_of_captors words/messages_of a_song and_our_of_mockers gladness sing to/for_us one_of_the_song[s]_of Tsiyyōn.   (PSA_137:3)

OET-RV: 3because our captors there had demanded that we sing songs,
 ⇔ and those who never stopped mocking us said,
 ⇔ “Sing us one of the songs from Tsiyyon.” (PSA 137:3)

ISA 14:2שֹׁבִים (shoⱱīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘taking_captive’ word gloss=‘captives’ OSHB ISA 14:2 word 15

OET-LV: 2And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors.   (ISA_14:2)

OET-RV: 2The nations will take them back to their own place,
 ⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
 ⇔ They’ll take their captors captive,
 ⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)

ISA 14:2לְ,שֹׁבֵי,הֶם (lə, shoⱱēy, hem) R,Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘(to), their_of, captors’ morpheme glosses=‘of, captors_of, their’ OSHB ISA 14:2 word 16

OET-LV: 2And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors.   (ISA_14:2)

OET-RV: 2The nations will take them back to their own place,
 ⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
 ⇔ They’ll take their captors captive,
 ⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)

ISA 61:1לִ,שְׁבוּיִם (li, shəⱱūyim) R,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘to_[those], taken_captive’ morpheme glosses=‘to, captives’ OSHB ISA 61:1 word 16

OET-LV: 61the_spirit_of my_master YHWH is_on_me because he_has_anointed YHWH DOM_me to_bear_news humble_people he_has_sent_me to_bind_up (to)_those_broken_of heart to_call to_those_taken_captive liberty and_to_prisoners opening opening.   (ISA_61:1)

OET-RV: 61
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:1)

JER 13:17נִשְׁבָּה (nishbāh) VNp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB JER 13:17 word 15

OET-LV: 17And_if not you(pl)_will_listen_to_it in_secret_places it_will_weep self_of_my from_face/in_front_of pride and_bitterly_(weep) it_will_weep and_it_will_run_down eye_of_my tear[s] if/because it_has_been_taken_captive the_flock_of YHWH.   (JER_13:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:17)

JER 41:10וַ,יִּשְׁבְּ (va, yishbə) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_took_captive’ morpheme glosses=‘and, took_captive’ OSHB JER 41:10 word 1

OET-LV: 10And_he_took_captive Ishmael DOM all_of the_rest_of the_people which was_in_Mizpah DOM the_daughters_of the_king and_DOM all_of the_people which_remained at_Mizpah whom Nəⱱūzarʼₐdān he_had_appointed the_chief_of the_bodyguards DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām and_he_took_them_captive Ishmael the_son_of Nətanyāh and_he/it_went to_pass_over to the_people_of ˊAmmōn.   (JER_41:10)

OET-RV: 10 (JER 41:10)

JER 41:10וַ,יִּשְׁבֵּ,ם (va, yishbē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, took_them_captive’ morpheme glosses=‘and, took_~_captive, them’ OSHB JER 41:10 word 26

OET-LV: 10And_he_took_captive Ishmael DOM all_of the_rest_of the_people which was_in_Mizpah DOM the_daughters_of the_king and_DOM all_of the_people which_remained at_Mizpah whom Nəⱱūzarʼₐdān he_had_appointed the_chief_of the_bodyguards DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām and_he_took_them_captive Ishmael the_son_of Nətanyāh and_he/it_went to_pass_over to the_people_of ˊAmmōn.   (JER_41:10)

OET-RV: 10 (JER 41:10)

JER 41:14שָׁבָה (shāⱱāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_taken_captive’ word gloss=‘taken_captive’ OSHB JER 41:14 word 5

OET-LV: 14And_ all_of _they_turned_round the_people which Ishmael he_had_taken_captive from (the)_Mizpah and_they_turned_back and_they_went to Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ.   (JER_41:14)

OET-RV: 14 (JER 41:14)

JER 43:12וְ,שָׁבָ,ם (və, shāⱱā, m) C,Vqq3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, will_take_them_captive’ morpheme glosses=‘and, take_~_captive, them’ OSHB JER 43:12 word 7

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

JER 50:33שֹׁבֵי,הֶם (shoⱱēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, captors’ morpheme glosses=‘captors_of, their’ OSHB JER 50:33 word 12

OET-LV: 33thus YHWH he_says hosts the_people_of are_oppressed of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) together and_all their_of_captors they_have_kept_hold on_them they_have_refused to_let_them_go.   (JER_50:33)

OET-RV: 33 (JER 50:33)

EZE 6:9נִשְׁבּוּ (nishbū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_taken_captive’ word gloss=‘carried_captive’ OSHB EZE 6:9 word 6

OET-LV: 9escapees_of_your(pl) And_they_will_remember me among_nations where they_have_been_taken_captive there (cmp) I_was_crushed DOM heart_of_their which_plays_the_prostitute which it_has_turned_aside from_with_me and_DOM eyes_of_their which_play_the_prostitute after idols_of_their and_they_will_feel_loathing at_their_of_faces because_of the_wicked_things which they_have_done to_all/each/any/every abominations_of_their.   (EZE_6:9)

OET-RV: 9Then those who escape will think about me among the nations where they’ll be held captive. They’ll remember that I was grieved by their promiscuous heart that turned away from me, and by their eyes that lusted after their idols. Then the loathing for the wickedness that they’ve committed with all their disgusting activities will show on their faces, (EZE 6:9)

OBA 1:11שְׁבוֹת (shəⱱōt) Vqc contextual word gloss=‘took_captive’ word gloss=‘carried_off’ OSHB OBA 1:11 word 5

OET-LV: 11In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them.   (OBA_1:11)

OET-RV: 11You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
 ⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)