Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 30 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 30:2 verse available
OET-LV And_taken_captive DOM the_women who in/on/at/with_it from_small and_unto great not they_had_killed anyone and_carried_off and_went on_way_their.
UHB וַיִּשְׁבּ֨וּ אֶת־הַנָּשִׁ֤ים אֲשֶׁר־בָּהּ֙ מִקָּטֹ֣ן וְעַד־גָּד֔וֹל לֹ֥א הֵמִ֖יתוּ אִ֑ישׁ וַיִּֽנְהֲג֔וּ וַיֵּלְכ֖וּ לְדַרְכָּֽם׃ ‡
(vayyishəbū ʼet-hannāshiym ʼₐsher-bāh miqqāţon vəˊad-ggādōl loʼ hēmiytū ʼiysh vayyinhₐgū vayyēləkū lədarⱪām.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they had taken captive the women who were in it, from small and as far as great. They had not put a man to death, but had led them away and went to their way.
UST They had captured the women and the children and everyone else, and had taken them away. But they had not killed anyone.
BSB They had taken captive the women and all [fn] who were there, both young and old. They had not killed anyone, but had carried them off as they went on their way.
30:2 LXX; Hebrew does not include and all.
OEB and had carried away captive the women and all who were in it, both small and great. They did not kill anyone, but carried them off and went on their way.
WEB and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.
NET They took captive the women who were in it, from the youngest to the oldest, but they did not kill anyone. They simply carried them off and went on their way.
LSV and they take the women who [are] in it captive; they have not put anyone to death from small to great, and they lead [them] away, and go on their way.
FBV They had captured the women and everyone else there, young and old. They hadn't killed anyone, but they took everyone with them as they left.
T4T They had captured the women and the children and everyone else, and had taken them away. But they had not killed anyone.
LEB They took captive the women[fn] who were in it,from the youngest to the oldest.[fn] They did not kill anyone, but carriedthem off and went on their way.
BBE And had made the women and all who were there, small and great, prisoners: they had not put any of them to death, but had taken them all away.
MOF No MOF 1SA book available
JPS and had taken captive the women and all that were therein, both small and great; they slew not any, but carried them off, and went their way.
ASV and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
DRA And had taken the women captives that were in it, both little and great: and they had not killed any person, but had carried them with them, and went on their way.
YLT and they take captive the women who [are] in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.
DBY and had taken the women captives that were in it; both great and small: they had put none to death, but had carried them off, and went on their way.
RV and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.
WBS And had taken the women captives that were in it, they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.
KJB And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.
(And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way. )
BB And had taken the women that were therein prisoners, both small and great: but slue not a man, saue carryed them away, and went their wayes.
(And had taken the women that were therein prisoners, both small and great: but slue not a man, save carryed them away, and went their ways.)
GNV And had taken the women that were therein, prisoners, both small and great, and slewe not a man, but caryed them away, and went their wayes.
(And had taken the women that were therein, prisoners, both small and great, and slewe not a man, but caryed them away, and went their ways. )
CB and had caried a waye the weme out of it, both small & greate. Neuertheles they had slayne no man, but dryuen the thence, and were goynge on their waye.
(and had carried a way the weme out of it, both small and great. Nevertheless they had slain/killed no man, but driven the thence, and were goynge on their way.)
WYC And thei ledden the wymmen prisoneris fro thennus, fro the leeste `til to the grete; and thei hadden not slayn ony, but thei ledden with hem, and yeden in her weie.
(And they ledden the women prisoneris from thence, from the leaste `til to the grete; and they had not slain/killed ony, but they ledden with them, and went in her way.)
LUT und hatten die Weiber draus weggeführet, beide klein und groß; sie hatten aber niemand getötet, sondern weggetrieben und waren dahin ihres Weges.
(and hatten the women draus weggeführet, beide klein and groß; they/she/them hatten but niemand getötet, rather weggetrieben and waren dahin ihres Weges.)
CLV Et captivas duxerant mulieres ex ea, a minimo usque ad magnum: et non interfecerant quemquam, sed secum duxerant, et pergebant itinere suo.
(And captivas duxerant mulieres ex ea, a minimo usque to magnum: and not/no interfecerant quemquam, but secum duxerant, and pergebant itinere suo. )
BRN And as to the women and all things that were in it, great and small, they slew neither man nor woman, but carried them captives, and went on their way.
BrLXX Καὶ τὰς γυναῖκας καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου οὐκ ἐθανάτωσαν ἄνδρα καὶ γυναῖκα, ἀλλʼ ᾐχμαλὼτευσαν, καὶ ἀπῆλθον εἰς τὴν ὁδὸν αὐτῶν.
(Kai tas gunaikas kai panta ta en autaʸ apo mikrou heōs megalou ouk ethanatōsan andra kai gunaika, allʼ aʸⱪmalōteusan, kai apaʸlthon eis taʸn hodon autōn. )
30:2 There were no fighting men left in Ziklag to protect the women and children. The Amalekites had a reputation for preying on the weak and vulnerable (see Deut 25:17-18).
• without killing anyone: The Amalekites were not being compassionate; women and children were more useful alive than dead.
(Occurrence 0) they
(Some words not found in UHB: and,taken_captive DOM the,women which/who in/on/at/with,it from,small and=unto big/great not killed (a)_man and,carried_~_off and,went on,way,their )
the Amalekites
(Occurrence 0) both small and great
(Some words not found in UHB: and,taken_captive DOM the,women which/who in/on/at/with,it from,small and=unto big/great not killed (a)_man and,carried_~_off and,went on,way,their )
This could mean: (1) “both unimportant people and important people” or (2) “both physically small and physically large.”