Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_came_up in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) and_invaded_it and_carried_away DOM all the_possessions the_found in_house the_king and_also sons_his and_wives_his and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Jehoahaz the_young_[one] son_his.
UHB וַיַּעֲל֤וּ בִֽיהוּדָה֙ וַיִּבְקָע֔וּהָ וַיִּשְׁבּ֗וּ אֵ֤ת כָּל־הָרְכוּשׁ֙ הַנִּמְצָ֣א לְבֵית־הַמֶּ֔לֶךְ וְגַם־בָּנָ֖יו וְנָשָׁ֑יו וְלֹ֤א נִשְׁאַר־לוֹ֙ בֵּ֔ן כִּ֥י אִם־יְהוֹאָחָ֖ז קְטֹ֥ן בָּנָֽיו׃ ‡
(vayyaˊₐlū ⱱiyhūdāh vayyiⱱqāˊūhā vayyishbū ʼēt kāl-hārəkūsh hannimʦāʼ ləⱱēyt-hammelek vəgam-bānāyv vənāshāyv vəloʼ nishʼar-lō bēn kiy ʼim-yəhōʼāḩāz qəţon bānāyv.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they came up against Judah, and they broke it up. And they captured all the goods that were found in the house of the king, and also his sons and his wives, and there was not left to him a son except Jehoahaz, the youngest of his sons.
UST Their army invaded Judah and took away from Jerusalem all the valuable things that they found in the king’s palace; they also took away his sons and wives. His youngest son, Jehoahaz, was the only one of his sons whom they did not take away.
BSB So they went to war against Judah, invaded it, and carried off all the possessions found in the king’s palace, along with his sons and wives; not a son was left to him except Jehoahaz,[fn] his youngest.
21:17 Jehoahaz is a variant of Ahaziah; see 2 Chronicles 22:1.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE and they came up against Judah, broke into it, and carried away all the possessions that were found in the king’s house, including his sons and his wives, so that there was no son left to him except Jehoahaz, the youngest of his sons.
WMBB (Same as above)
NET They attacked Judah and swept through it. They carried off everything they found in the royal palace, including his sons and wives. None of his sons was left, except for his youngest, Ahaziah.
LSV and they come up into Judah, and break into it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there has not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.
FBV They came and invaded Judah, and took away everything they found in the king's palace, along with his sons and his wives, so that only the youngest son Jehoahaz[fn] was left.
21:17 “Jehoahaz”: also called Azariah.
T4T Their army invaded Judah and took away from Jerusalem all the valuable things that they found in the king’s palace, and even his sons and wives. His youngest son, Ahaziah, was the only one of his sons whom they did not take away.
LEB And they came up against Judah and invaded it and carried away all the possessions found in the house of the king, and also his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz his youngest son.
BBE And they came up against Judah, forcing a way into it, and took away all the goods in the king's house, as well as his sons and his wives; so that he had no son but only Jehoahaz, the youngest.
Moff No Moff 2CH book available
JPS and they came up against Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
ASV and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
DRA And they came up into the land of Juda, and wasted it, and they carried away all the substance that was found in the king’s house, his sons also, and his wives: so that there was no son left him but Joachaz, who was the youngest.
YLT and they come up into Judah, and rend it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there hath not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.
Drby and they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was no son left him, except Jehoahaz the youngest of his sons.
RV and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
Wbstr And they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was not a son left to him, save Jehoahaz the youngest of his sons.
KJB-1769 And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.[fn][fn]
(And they came up into Yudah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons. )
KJB-1611 [fn][fn]And they came vp into Iudah, and brake into it, and caried away all the substance that was found in the kings house, and his sonnes also and his wiues; so that there was neuer a sonne left him, saue Iehoahaz, the yongest of his sonnes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps And they came vp into Iuda, and wasted it, & caried away all the substaunce that was found in the kinges house, and his sonnes, and his wyues: so that there was neuer a sonne left hym, saue Iehohahaz, which was the youngest among his sonnes.
(And they came up into Yudah, and wasted it, and carried away all the substance that was found in the kings house, and his sons, and his wives: so that there was never a son left him, save Yehohahaz, which was the youngest among his sons.)
Gnva And they came vp into Iudah, and brake into it, and caryed away all the substance that was found in the Kings house, and his sonnes also, and his wiues, so that there was not a sonne left him, saue Iehoahaz, the yongest of his sonnes.
(And they came up into Yudah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the Kings house, and his sons also, and his wives, so that there was not a son left him, save Yehoahaz, the youngest of his sons. )
Cvdl and they wente vp in to Iuda, and waysted it, and caried awaye all the substaunce that was founde in the kynges house, & his sonnes, and his wyues, so yt there was not one sonne lefte him, saue Ioahas his yogest sonne.
(and they went up in to Yudah, and waysted it, and carried away all the substance that was found in the kings house, and his sons, and his wives, so it there was not one son left him, save Yoahas his yogest son.)
Wyc and wastiden it, and thei token awei al the catel, that was foundun in the hows of the kyng, ferthermore and hise sones, and wyues; and no sone was left to hym, no but Joachaz, that was the leeste in birthe.
(and wastiden it, and they token away all the cattle, that was found in the house of the king, ferthermore and his sons, and wives; and no son was left to him, no but Yoachaz, that was the leaste in birth.)
Luth und zogen herauf nach Juda und zerrissen sie und führeten weg alle Habe, die vorhanden war im Hause des Königs, dazu seine Söhne und seine Weiber, daß ihm kein Sohn überblieb, ohne Joahas, sein jüngster Sohn.
(and pulled herauf after Yuda and zerrissen they/she/them and led weg all Habe, the vorhanden what/which in_the house the kings, in_addition his sons and his women, that him kein son überblieb, without Yoahas, his jüngster son.)
ClVg et ascenderunt in terram Juda, et vastaverunt eam, diripueruntque cunctam substantiam quæ inventa est in domo regis, insuper et filios ejus, et uxores: nec remansit ei filius, nisi Joachaz, qui minimus natu erat.
(and ascenderunt in the_earth/land Yuda, and vastaverunt eam, diripueruntque cunctam substantiam which inventa it_is in domo king, insuper and filios his, and uxores: but_not remansit to_him son, nisi Yoachaz, who minimus natu was. )
BrTr and they went up against Juda, and prevailed against them, and took away all the store which they found in the house of the king, and his sons, and his daughters; and there was no son left to him but Ochozias the youngest of his sons.
BrLXX Καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ Ἰούδαν, καὶ κατεδυνάστευον, καὶ ἀπέστρεψαν πᾶσαν τὴν ἀποσκευὴν ἣν εὗρον ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ, καὶ οὐ κατελείφθη αὐτῷ υἱὸς, ἀλλʼ ἢ Ὀχοζίας ὁ μικρότατος τῶν υἱῶν αὐτοῦ.
(Kai anebaʸsan epi Youdan, kai katedunasteuon, kai apestrepsan pasan taʸn aposkeuaʸn haʸn heuron en oikōi tou basileōs, kai tous huious autou, kai tas thugateras autou, kai ou kateleifthaʸ autōi huios, allʼ aʸ Oⱪozias ho mikrotatos tōn huiōn autou. )
21:16-17 Jehoram’s inability to resist the initial revolts of Edom and Libnah (21:8-10) encouraged other attacks on Judah, this time by the Philistines and the Arabs. Once again, the royal line was nearly destroyed.
(Occurrence 0) No son was left to him except Jehoahaz, his youngest son
(Some words not found in UHB: and,came_up in/on/at/with,Judah and,invaded,it and,carried_away DOM all/each/any/every the,possessions the,found in,house the=king and=also sons,his and,wives,his and=not left to=him/it son that/for/because/then/when if Jehoahaz youngest son,his )
Alternate translation: “They took away all of his sons except Jehoahaz, his youngest son” or “The only son they left to him was Jehoahaz, his youngest son”
(Occurrence 0) Jehoahaz, his youngest son
(Some words not found in UHB: and,came_up in/on/at/with,Judah and,invaded,it and,carried_away DOM all/each/any/every the,possessions the,found in,house the=king and=also sons,his and,wives,his and=not left to=him/it son that/for/because/then/when if Jehoahaz youngest son,his )
This same son is called “Ahaziah” in 2 Chronicles 22:1.