Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 6 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_[is]_not anyone who not he_sins and_angry in/on/at/with_them and_give_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_carried_away_them captive_their to a_land distant or near.
UHB כִּ֣י יֶחֶטְאוּ־לָ֗ךְ כִּ֣י אֵ֤ין אָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־יֶחֱטָ֔א וְאָנַפְתָּ֣ בָ֔ם וּנְתַתָּ֖ם לִפְנֵ֣י אוֹיֵ֑ב וְשָׁב֧וּם שׁוֹבֵיהֶ֛ם אֶל־אֶ֥רֶץ רְחוֹקָ֖ה א֥וֹ קְרוֹבָֽה׃ ‡
(kiy yeḩeţʼū-lāk kiy ʼēyn ʼādām ʼₐsher loʼ-yeḩₑţāʼ vəʼānaftā ⱱām ūnətattām lifənēy ʼōyēⱱ vəshāⱱūm shōⱱēyhem ʼel-ʼereʦ rəḩōqāh ʼō qərōⱱāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἁμαρτήσονταί σοι, ὅτι οὐκ ἔσται ἄνθρωπος ὃς οὐχ ἁμαρτήσεται, καὶ πατάξεις αὐτοὺς καὶ παραδώσεις αὐτοὺς κατὰ πρόσωπον ἐχθρῶν καὶ αἰχμαλωτεύσουσιν αὐτοὺς οἱ αἰχμαλωτεύοντες αὐτοὺς εἰς γῆν ἐχθρῶν εἰς γῆν μακρὰν ἢ ἐγγὺς,
(Hoti hamartaʸsontai soi, hoti ouk estai anthrōpos hos ouⱪ hamartaʸsetai, kai pataxeis autous kai paradōseis autous kata prosōpon eⱪthrōn kai aiⱪmalōteusousin autous hoi aiⱪmalōteuontes autous eis gaʸn eⱪthrōn eis gaʸn makran aʸ engus, )
BrTr Whereas if they shall sin against thee, (for there is no man who will not sin,) and thou shalt smite them, and deliver them up before their enemies, and they that take them captive shall carry them away into a land of enemies, to a land far off or near;
ULT When they sin against you—for there is no person who does not sin—and you are angry with them and give them before an enemy, and their captors take them captive, to a land, distant or near,
UST It is true that everyone sins. So when your people sin against you, and you become angry with them, you might allow their enemies to capture them and take them to their countries, even to countries that are far away.
BSB ¶ When they sin against You—for there is no one who does not sin—and You become angry with them and deliver them to an enemy who takes them as captives to a land far or near,
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE “If they sin against you (for there is no man who doesn’t sin), and you are angry with them and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive to a land far off or near;
WMBB (Same as above)
NET “The time will come when your people will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry at them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their land, whether far away or close by.
LSV When they sin against You—for there is not a man who does not sin—and You have been angry with them, and have given them before an enemy, and their captors have taken them captive to a land far off or near;
FBV If they sin against you—and there is nobody who does not sin—you may become angry with them and hand them over to an enemy who takes them away as prisoners to a foreign land, near or far.
T4T “It is true that everyone sins. So, when your people sin against you, and you become angry with them, you may allow their enemies to capture them and take them to their countries, even to countries that are far away.
LEB When they sin against you—for there is no person who does not sin—and you become angry with them and place them before their enemy that they carry them away as captives to a land far or near,
BBE If they do wrong against you, (for no man is without sin,) and you are angry with them, and give them up into the power of those who are fighting against them, so that they take them away prisoners to a land far off or near;
Moff No Moff 2CH book available
JPS If they sin against Thee — for there is no man that sinneth not — and Thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto a land far off or near;
ASV If they sin against thee (for there is no man that sinneth not), and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto a land far off or near;
DRA And if they sin against thee (for there is no man that sinneth not) and thou be angry with them, and deliver them up to their enemies, and they lead them away captive to a land either afar off, or near at hand,
YLT 'When they sin against Thee — for there is not a man who sinneth not — and Thou hast been angry with them, and hast given them before an enemy, and taken them captive have their captors, unto a land far off or near;
Drby If they have sinned against thee (for there is no man that sinneth not), and thou be angry with them, and give them up to the enemy, and they have carried them away captives unto a land far off or near;
RV If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto a land far off or near;
Wbstr If they sin against thee, (for there is no man who sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives to a land far off or near;
KJB-1769 If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;[fn]
(If they sin against thee/you, (for there is no man which sinneth not,) and thou/you be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near; )
6.36 they carry them away captives: Heb. they that take them captives carry them away
KJB-1611 [fn][fn]If they sinne against thee (for there is no man which sinneth not) and thou be angry with them, and deliuer them ouer before their enemies, and they cary them away captiues vnto a land far off or neere:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
6:36 Prou.20.9. eccles.7.21. iames 3.2. 1.iohn 1.8.
6:36 Heb. they that take them captiues cary them away.
Bshps If they sinne against thee (as there is no man but he doth sinne) and thou be angry with them, and deliuer them ouer before their enemies, and they take them and carie them away captiues vnto a lande farre or neare:
(If they sin against thee/you (as there is no man but he doth sinne) and thou/you be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they take them and carry them away captives unto a land far or near:)
Gnva If they sinne against thee (for there is no man that sinneth not) and thou be angry with them and deliuer them vnto the enemies, and they take them and cary them away captiue vnto a land farre or neere,
(If they sin against thee/you (for there is no man that sinneth not) and thou/you be angry with them and deliver them unto the enemies, and they take them and carry them away captive unto a land far or near, )
Cvdl Whan they synne agaynst the ( for there is no man that synneth not) and thou be wroth at them, and geue them ouer before their enemyes, so that they cary them awaye captyue in to a countre farre or nye,
(When they sin against the ( for there is no man that synneth not) and thou/you be wroth at them, and give them over before their enemies, so that they carry them away captive in to a country far or near,)
Wycl Forsothe if thei synnen ayens thee, for no man is that synneth not, and if thou art wrooth to hem, and bitakist hem to enemyes; and enemyes leden hem prisoneris in to a fer lond, ether certis which lond is nyy;
(Forsothe if they synnen against thee/you, for no man is that synneth not, and if thou/you art wrooth to them, and bitakist them to enemies; and enemies led them prisoneris in to a far land, ether certis which land is nyy;)
Luth Wenn sie an dir sündigen werden (sintemal kein Mensch ist, der nicht sündige), und du über sie erzürnest und gibst sie vor ihren Feinden, daß sie sie gefangen wegführen in ein fernes oder nahes Land,
(When they/she/them at you/to_you sin become (sintemal kein person is, the/of_the not sündige), and you above they/she/them erzürnest and gibst they/she/them before/in_front_of your Feinden, that they/she/them sie gefangen wegführen in a fernes or nahes Land,)
ClVg Si autem peccaverint tibi (neque enim est homo qui non peccet), et iratus fueris eis, et tradideris hostibus, et captivos duxerint eos in terram longinquam, vel certe quæ juxta est,
(When/But_if however peccaverint to_you (neque because it_is human who not/no peccet), and iratus fueris eis, and tradideris hostibus, and captivos duxerint them in the_earth/land longinquam, or certe which next_to it_is, )
6:21-39 In his covenant with Israel, the Lord established blessings and life as consequences of obedience, and curses and death as consequences of disobedience (Deut 27:11–28:68; 30:15-18). Solomon prayed for God to hear . . . and forgive when the people failed to keep God’s covenant. The seven “if-then” petitions of his prayer represented any future situation that the people of the covenant might encounter. In each case, Solomon described the situation and asked God to intervene to help his people.
God’s Plan to Restore
One of the best known verses in Chronicles lays out God’s plan for Israel: “Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land” (2 Chr 7:14). This verse expresses the Chronicler’s understanding of how God works with his people. The concept has been described as a “theology of immediate retribution”: Each person experiences the consequences for obedience or failure within his or her own lifetime.
The vocabulary of this verse (humble, pray, turn, seek, heal) appears repeatedly in the Chronicler’s writing as he shows this principle operating in the lives of the kings of Judah. The celebration of Passover during Hezekiah’s reign provides one of the most prominent examples. In the very first month of his reign, Hezekiah began to restore the Temple (29:3). He extended an invitation to all Israel (including the people of the northern kingdom) to attend the Passover festival at Jerusalem (30:1). When Hezekiah’s messengers urged the people to turn to the Lord (30:6), many from the north humbled themselves and came to Jerusalem (30:11). So many people arrived that the Judeans could not accommodate them, and those from the north were not ready (ritually) to observe the Passover. Hezekiah prayed for the people as they resolved to seek the Lord (30:18-19). The Lord indeed healed the people (30:20), and they all were able to participate. The festival was going so well that it was extended another seven days (30:23). Hezekiah followed the very principles that Solomon had enunciated in his prayer. Manasseh provides another encouraging example of God’s redemption at work (33:11-23).
Those familiar with Chronicles would have understood well the preaching of John the Baptist as he called for repentance and healing (Matt 3:5-12). Failure to repent will result in judgment. But there is no situation beyond the reach of redemption for those willing to humble themselves before God.
Passages for Further Study
2 Chr 7:13-15; 12:5-12; 14:1-7; 15:1-19; 25:14-28; 26:5, 16; 29:3–31:21; 32:24-26; 33:10-17; 34:3-33; Matt 3:5-12; Rom 5:8-11, 19-21
Connecting Statement:
King Solomon continues praying.
Note 1 topic: figures-of-speech / hypo
(Occurrence 0) Suppose they sin … suppose that you are angry
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin to/for=you(fs) that/for/because/then/when not humankind which/who not sin and,angry in/on/at/with,them and,give,them to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy and,carried_away,them captive,their to/towards earth/land far or near )
When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) hand them over to the enemy
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin to/for=you(fs) that/for/because/then/when not humankind which/who not sin and,angry in/on/at/with,them and,give,them to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy and,carried_away,them captive,their to/towards earth/land far or near )
Here “hand them over to the enemy” represents allowing the enemy to capture them.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) so that the enemy carries them away
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin to/for=you(fs) that/for/because/then/when not humankind which/who not sin and,angry in/on/at/with,them and,give,them to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy and,carried_away,them captive,their to/towards earth/land far or near )
Here “carries them away” represents forcing them to leave their own country. Alternate translation: “so that the enemy forces them to leave”