Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 114 V1V2V3V5V6V7V8

Parallel PSA 114:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 114:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThe_mountains they_leaped_about like_rams hills like_lambs_of of_sheep.

UHBהֶֽ֭⁠הָרִים רָקְד֣וּ כְ⁠אֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּ⁠בְנֵי־צֹֽאן׃
   (he⁠hārīm rāqə kə⁠ʼēylim gəⱱāˊōt ki⁠ⱱənēy-ʦoʼn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπεκαλεσάμην, ὦ Κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου.
   (kai to onoma Kuriou epekalesamaʸn, ō Kurie ɽusai taʸn psuⱪaʸn mou. )

BrTrThen I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.

ULTThe mountains skipped like rams,
 ⇔ the little hills like lambs.

USTWhen they came to Mount Sinai and there was a big earthquake,
 ⇔ it was as though the mountains skipped like goats
 ⇔ and the hills jumped around like lambs.

BSBthe mountains skipped like rams,
 ⇔ the hills like lambs.


OEBMountains skipped like rams,
 ⇔ hills like the young of the flock.

WEBBEThe mountains skipped like rams,
 ⇔ the little hills like lambs.

WMBB (Same as above)

NETThe mountains skipped like rams,
 ⇔ the hills like lambs.

LSVThe mountains have skipped as rams,
Heights as sons of a flock.

FBVMountains jumped in fright[fn] like rams, hills startled[fn] like lambs.


114:4 Literally “skipped,” but this suggests a playful action when the context makes it clear that the jumping is due to fear, not joy.

114:4 “Startled”: implied. The image is of mountains and hills shaking as in an earthquake.

T4TWhen they came to Sinai Mountain and there was a big earthquake,
 ⇔ it was as though the mountains skipped/jumped like goats do
 ⇔ and the hills jumped around like lambs do.

LEB•  the hills like[fn]


114:? Literally “sons of the flock”

BBEThe mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.

Moffthe mountains leaped like rams,
 ⇔ the hills like lambs.

JPSThe mountains skipped like rams, the hills like young sheep.

ASVThe mountains skipped like rams,
 ⇔ The little hills like lambs.

DRAAnd I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.

YLTThe mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.

DrbyThe mountains skipped like rams, the hills like lambs.

RVThe mountains skipped like rams, the little hills like young sheep.

WbstrThe mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

KJB-1769The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

KJB-1611The mountaines skipped like rammes: and the little hilles like lambes.
   (The mountains skipped like rammes: and the little hills like lambes.)

BshpsThe mountaynes skypped lyke rammes: and the litle hilles like young lambes.
   (The mountains skypped like rammes: and the little hills like young lambes.)

GnvaThe mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.
   (The mountains leaped like rams, and the hils as lambes. )

CvdlThe mountaynes skipped like rammes, & the litle hilles like yonge shepe.
   (The mountains skipped like rammes, and the little hills like young sheep.)

WycI foond tribulacioun and sorewe; and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
   (I found tribulation and sorewe; and I called inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, deliver my soule;)

Luthdie Berge hüpfeten wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
   (die mountains/hills hüpfeten like the Lämmer, the hill like the jungen Schafe.)

ClVget nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.[fn]
   (and nomen Master invocavi: o Domine, libera animam meam. )


114.4 Tribulationem et dolorem. ID. Quasi, illa prius me circumdederunt, sed post inveni tribulationem et dolorem, id est, afflictionem exteriorem esse utilem.


114.4 Tribulationem and dolorem. ID. Quasi, that first/before me circumdederunt, but after inveni tribulationem and dolorem, id it_is, afflictionem exteriorem esse utilem.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 114 This lyrical celebration of the Lord’s power in nature recalls Israel’s beginning as a nation at the Exodus (114:1-2) and upon their entry to the Promised Land (114:3-6). It promotes reverence for the God of Jacob (114:7-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

The mountains skipped like rams, the hills skipped like lambs

(Some words not found in UHB: the,mountains skipped like,rams hills like,lambs_of flock_of_sheep/goats )

The writer speaks of the mountains and hills as if they are alive. He is probably speaking of an earthquake when he describes their fear at the presence of Yahweh as if they were jumping like rams and lambs. Alternate translation: “It was as if the mountains shook like jumping rams and the hills shook like jumping lambs” (See also: figs-metaphor)

BI Psa 114:4 ©