Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 31 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV Again you_will_plant vineyards in/on/at/with_mountains_of Shomrōn they_will_plant planters and_enjoy.
UHB ע֚וֹד תִּטְּעִ֣י כְרָמִ֔ים בְּהָרֵ֖י שֹֽׁמְר֑וֹן נָטְע֥וּ נֹטְעִ֖ים וְחִלֵּֽלוּ׃ ‡
(ˊōd tiţţəˊiy kərāmim bəhārēy shomrōn nāţəˊū noţˊim vəḩillēlū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὅτι ἐπλήσθη Ἀλὼθ ἐν κλαυθμῷ· ἀναβήσεται κλαίων ἐν ὁδῷ Ὠρωναὶμ, κραυγὴν συντρίμματος ἠκούσατε.
(hoti eplaʸsthaʸ Alōth en klauthmōi; anabaʸsetai klaiōn en hodōi Ōrōnaim, kraugaʸn suntrimmatos aʸkousate. )
BrTr for Aloth is filled with weeping: one shall go up weeping by the way of Oronaim; ye have heard a cry of destruction.
ULT You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the farmers will plant and put the fruit to good use.
UST Again you will plant your vineyards on the hills of Samaria,
⇔ and you will eat the grapes that grow there.
BSB Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant and enjoy the fruit.
⇔
⇔
⇔
MSB Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant and enjoy the fruit.
⇔
⇔
⇔
OEB Once more on the hills of Samaria
⇔ Shall vineyards be planted by thee,
⇔ And the planters shall eat what they planted.
WEBBE Again you will plant vineyards on the mountains of Samaria.
⇔ The planters will plant,
⇔ and will enjoy its fruit.
WMBB (Same as above)
NET Once again you will plant vineyards
⇔ on the hills of Samaria.
⇔ Those who plant them
⇔ will once again enjoy their fruit.
LSV You plant vineyards in mountains of Samaria again,
Planters have planted, and made common.
FBV You will replant vineyards on Samaria's hills; those who plant and will enjoy the grapes.
T4T Again you will plant your vineyards on the hills of Samaria,
⇔ and you will eat the grapes that grow there.
LEB No LEB JER book available
BBE Again will your vine-gardens be planted on the hill of Samaria: the planters will be planting and using the fruit.
Moff No Moff JER book available
JPS Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall have the use thereof.
ASV Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof.
DRA Thou shalt yet plant vineyards in the mountains of Samaria: the planters shall plant, and they shall not gather the vintage before the time.
YLT Again thou dost plant vineyards In mountains of Samaria, Planters have planted, and made common.
Drby Thou shalt again plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat the fruit.
RV Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof.
(Again shalt/shall thou/you plant vineyards upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof. )
SLT Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Shomeron: they planting, planted, and they made common.
Wbstr Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
KJB-1769 Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.[fn]
(Thou/You shalt/shall yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things. )
31.5 eat…: Heb. profane them
KJB-1611 [fn]Thou shalt yet plant vines vpon the mountaines of Samaria, the planters shall plant, and shall eate them as common things.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
31:5 Heb prophane them.
Bshps No Bshps JER book available
Gnva Thou shalt yet plant vines vpon the mountaines of Samaria, and the planters that plant them, shall make them common.
(Thou/You shalt/shall yet plant vines upon the mountains of Samaria, and the planters that plant them, shall make them common. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Adhuc plantabis vineas in montibus Samariæ: plantabunt plantantes, et donec tempus veniat, non vindemiabunt.[fn]
(Adhuc plantabis vineyards in/into/on the_mountains Samaria: plantabunt plantantes, and until time/season I_cameat, not/no vindemiabunt. )
31.5 Plantabunt, etc. ID. Qui post captivitatem Isræl ab alienis possessi sunt, quibus dicitur: Plantate plantaria et vindemiate Deut. 28..
31.5 Plantabunt, etc. ID. Who after captivity Israel away strangerss possessi are, to_whom it_is_said: Plantate plantaria and vindemiate Deut. 28..
RP-GNT No RP-GNT JER book available