Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 148 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_mountains and_all hills tree[s]_of fruit and_all cedars.
UHB הֶהָרִ֥ים וְכָל־גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־אֲרָזִֽים׃ ‡
(hehārim vəkāl-gəⱱāˊōt ˊēʦ pəriy vəkāl-ʼₐrāzim.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὰ ὄρη καὶ πάντες βουνοί, ξύλα καρποφόρα καὶ πᾶσαι κέδροι·
(Ta oraʸ kai pantes bounoi, xula karpofora kai pasai kedroi; )
BrTr Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
ULT The mountains and all the hills,
⇔ The fruit trees and all the cedars,
UST Hills and mountains,
⇔ fruit trees and cedar trees,
BSB mountains and all hills,
⇔ fruit trees and all cedars,
OEB ⇔ All you mountains and hills,
⇔ all you fruit trees and cedars,
WEBBE mountains and all hills,
⇔ fruit trees and all cedars,
WMBB (Same as above)
NET you mountains and all you hills,
⇔ you fruit trees and all you cedars,
LSV The mountains and all heights,
Fruit tree, and all cedars,
FBV Mountains and all the hills, fruit trees and all the trees of the forest,
T4T Hills and mountains,
⇔ fruit trees and cedar trees,
LEB • the mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
BBE Mountains and all hills; fruit-trees and all trees of the mountains:
Moff mountains and every hill,
⇔ fruit-trees and every cedar,
JPS Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars;
ASV Mountains and all hills;
⇔ Fruitful trees and all cedars;
DRA Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars:
YLT The mountains and all heights, Fruit tree, and all cedars,
Drby Mountains and all hills, fruit-trees and all cedars;
RV Mountains and all hills; fruitful trees and all cedars:
Wbstr Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
KJB-1769 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
KJB-1611 Mountaines and all hilles: fruitfull trees, and all cedars.
(Mountains and all hills: fruitfull trees, and all cedars.)
Bshps Mountaynes and all hylles: fruitfull trees and all Cedars.
Gnva Mountaines and all hils, fruitfull trees and all ceders:
(Mountains and all hills, fruitfull trees and all ceders: )
Cvdl Mountaynes and all hilles, frutefull trees & all Ceders.
(Mountaynes and all hills, frutefull trees and all Ceders.)
Wycl Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
(Mountains, and all little hills; trees bearing fruyt, and all cedris.)
Luth Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;
(mountains/hills and all Hügel, fruchtbare Bäume and all Zedern;)
ClVg montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
(mountains, and everyone colles; ligna fructifera, and everyone cedri; )
Ps 148 This psalm calls for the whole created order to praise the Lord because he has honored his faithful people.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
The writer continues to speak to things that are not human as if they were people and commands them to praise Yahweh.