Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_mountains you_all_will_leap_about like_rams Oh_hills like_lambs_of sheep.
UHB הֶֽ֭הָרִים תִּרְקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן׃ ‡
(hehārīm tirqədū kəʼēylim gəⱱāˊōt kiⱱənēy-ʦoʼn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Φυλάσσων τὰ νήπια ὁ Κύριος, ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέ με.
(Fulassōn ta naʸpia ho Kurios, etapeinōthaʸn kai esōse me. )
BrTr The Lord preserves [fn]the simple: I was brought low, and he delivered me.
114:6 Gr. infants.
ULT Mountains, why did you skip like rams?
⇔ You little hills, why did you skip like lambs?
UST What happened that caused the mountains to skip like goats
⇔ and caused the hills to jump around like lambs?”
BSB O mountains, that you skipped like rams,
⇔ O hills, like lambs?
OEB Mountains, why skip ram-like?
⇔ Why, hills, like the young of the flock?
WEBBE You mountains, that you skipped like rams?
⇔ You little hills, like lambs?
WMBB (Same as above)
NET Why do you skip like rams, O mountains,
⇔ like lambs, O hills?
LSV O mountains, you skip as rams! O heights, as sons of a flock!
FBV Mountains—why did you jump in fright? Hills—why did you startle like lambs?
T4T What happened that caused the mountains to skip like goats
⇔ and caused the hills to jump around like lambs?”
LEB • that you skipped like rams? O hills, like lambs?
BBE You mountains, why were you jumping like goats, and you little hills like lambs?
Moff you mountains, to leap thus like rams?
⇔ you hills like lambs?
JPS Ye mountains, that ye skip like rams; ye hills, like young sheep?
ASV Ye mountains, that ye skip like rams;
⇔ Ye little hills, like lambs?
DRA The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
YLT O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
Drby Ye mountains, that ye skipped like rams? ye hills, like lambs?
RV Ye mountains, that ye skip like rams; ye little hills, like young sheep?
Wbstr Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
KJB-1769 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
(Ye/You_all mountains, that ye/you_all skipped like rams; and ye/you_all little hills, like lambs? )
KJB-1611 Yee mountaines, that yee skipped like rammes: and yee little hilles like lambes?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Ye mountaines what ayled you that ye skipped lyke rammes: and ye litle hilles like young lambes?
(Ye/You_all mountains what ayled you that ye/you_all skipped like rams: and ye/you_all little hills like young lambs?)
Gnva Ye mountaines, why leaped ye like rams, and ye hils as lambes?
(Ye/You_all mountains, why leaped ye/you_all like rams, and ye/you_all hills as lambs? )
Cvdl Ye mountaynes, that ye skipped like rammes? and ye litle hilles, like yonge shepe?
(Ye/You_all mountains, that ye/you_all skipped like rams? and ye/you_all little hills, like young shepe?)
Wycl And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
(And the Lord keepeth/keeps little children; I was mekid, and he delivered me.)
Luth ihr Berge, daß ihr hüpfetet wie die Lämmer, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?
(you/their/her Berge, that you/their/her hüpfetet as/like the Lämmer, you/their/her Hügel, as/like the yungen Schafe?)
ClVg Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
(Custodiens parvulos Master; humiliatus I_am, and liberavit me. )
Ps 114 This lyrical celebration of the Lord’s power in nature recalls Israel’s beginning as a nation at the Exodus (114:1-2) and upon their entry to the Promised Land (114:3-6). It promotes reverence for the God of Jacob (114:7-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
skip like rams & skip like lambs
(Some words not found in UHB: the,mountains skipped like,rams hills like,lambs_of flock_of_sheep/goats )
The writer speaks of the mountains and hills as if they are alive. He is probably speaking of an earthquake when he describes their fear at the presence of Yahweh as if they were jumping like rams and lambs. See how you translated similar phrases in Psalms 114:4. Alternate translation: “shake like jumping rams … shake like jumping lambs” (See also: figs-metaphor)