Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 35 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15

Parallel EZE 35:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 35:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_fill DOM mountains_its slain_its hills_your and_valleys_your and_all ravines_your [those]_slain of_a_sword they_will_fall in/on/at/with_them.

UHBוּ⁠מִלֵּאתִ֥י אֶת־הָרָ֖י⁠ו חֲלָלָ֑י⁠ו גִּבְעוֹתֶ֤י⁠ךָ וְ⁠גֵאוֹתֶ֨י⁠ךָ֙ וְ⁠כָל־אֲפִיקֶ֔י⁠ךָ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפְּל֥וּ בָ⁠הֶֽם׃
   (ū⁠millēʼtiy ʼet-hārāy⁠v ḩₐlālāy⁠v giⱱˊōtey⁠kā və⁠gēʼōtey⁠kā və⁠kāl-ʼₐfīqey⁠kā ḩallēy-ḩereⱱ yiplū ⱱā⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐμπλήσω τῶν τραυματιῶν βουνούς σου καὶ τὰς φάραγγάς σου, καὶ ἐν πᾶσι τοῖς πεδίοις σου τετραυματισμένοι μαχαίρᾳ πεσοῦνται ἐν σοί.
   (kai emplaʸsō tōn traumatiōn bounous sou kai tas farangas sou, kai en pasi tois pediois sou tetraumatismenoi maⱪaira pesountai en soi. )

BrTrand I will fill thy hills and thy valleys with slain men, and in all thy plains there shall fall in thee men slain with the sword.

ULTI will fill its mountains with those who were killed; on your high hills and valleys and in all your streams those who were killed by the sword will fall.

USTI will cause your mountains to be filled with the corpses of those who have been killed. The corpses of those whom your enemies have killed will lie on your hills, in your valleys, and in all your ravines.

BSBI will fill its mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills, in your valleys, and in all your ravines.


OEBand I will fill its mountains with the! slain. On thy hills and thy valleys and all thy watercourses shall fall those slain with the sword;

WEBBEI will fill its mountains with its slain. The slain with the sword will fall in your hills and in your valleys and in all your watercourses.

WMBB (Same as above)

NETI will fill its mountains with its dead; on your hills and in your valleys and in all your ravines, those killed by the sword will fall.

LSVAnd filled his mountains with his wounded,
Your hills, and your valleys, and all your streams,
The pierced of the sword fall into them.

FBVI will fill its mountains with the dead. Those killed by the sword will fall in your hills, valleys, and all your ravines.

T4TI will cause your mountains to be filled with the corpses of those who have been killed. The corpses of those who have been killed by your enemies’ swords will lie on your hills and in your valleys and in all your ravines.

LEBAnd I will fill its mountains with its slain; your hills and your valleys and all of your watercourses, the slain by the sword will fall in them.

BBEI will make his mountains full of those who have been put to death; in your valleys and in all your water-streams men will be falling by the sword.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd I will fill his mountains with his slain; in thy hills and in thy valleys and in all thy streams shall they fall that are slain with the sword.

ASVAnd I will fill its mountains with its slain: in thy hills and in thy valleys and in all thy watercourses shall they fall that are slain with the sword.

DRAAnd I will fill his mountains with his men that are slain: in thy hills, and in thy valleys, and in thy torrents they shall fall that are slain with the sword.

YLTAnd filled his mountains with his wounded, Thy hills, and thy valleys, and all thy streams, The pierced of the sword fall into them.

Drbyand I will fill his mountains with his slain. In thy hills, and in thy valleys, and in all thy water-courses shall they fall that are slain with the sword.

RVAnd I will fill his mountains with his slain: in thy hills and in thy valleys and in all thy watercourses shall they fall that are slain with the sword.

WbstrAnd I will fill his mountains with his slain men : in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.

KJB-1769And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
   (And I will fill his mountains with his slain/killed men: in thy/your hills, and in thy/your valleys, and in all thy/your rivers, shall they fall that are slain/killed with the sword. )

KJB-1611And I will fill his mountaines with his slaine men: in thy hilles, and in thy valleis, and in all thy riuers shall they fall that are slaine with the sword.
   (And I will fill his mountains with his slain/killed men: in thy/your hills, and in thy/your valleis, and in all thy/your rivers shall they fall that are slain/killed with the sword.)

BshpsHis mountaines wyll I fill with his slaine men, thy hils, valleys, and al thy riuers, the slaine with the sworde shall fall in them.
   (His mountains will I fill with his slain/killed men, thy/your hils, valleys, and all thy/your rivers, the slain/killed with the sword shall fall in them.)

GnvaAnd I will fill his mountaines with his slayne men: in thine hilles, and in thy valleys and in all thy riuers shall they fall, that are slayne with the sworde.
   (And I will fill his mountains with his slain/killed men: in thine/your hills, and in thy/your valleys and in all thy/your rivers shall they fall, that are slain/killed with the sword. )

CvdlHis mountaynes wil I fyll wt his slayne men: thy hilles, dales and valleys shal lye full of them, that are slayne with ye swearde.
   (His mountains will I fill with his slain/killed men: thy/your hills, dales and valleys shall lye full of them, that are slain/killed with ye/you_all swearde.)

Wycland Y schal fille the hillis therof with the careyns of her slayn men. Men slayn by swerd schulen falle doun in thi litle hillis, and in thi valeys, and in thi strondis.
   (and I shall fill the hills thereof with the careyns of her slain/killed men. Men slain/killed by sword should fall down in thy/your little hills, and in thy/your valleys, and in thy/your strondis.)

LuthUnd will sein Gebirge und alle Hügel, Täler und alle Gründe voll Toter machen, die durchs Schwert sollen erschlagen daliegen.
   (And will his mountains and all Hügel, Täler and all Gründe voll Toter machen, the durchs sword sollen erschlagen daliegen.)

ClVgEt implebo montes ejus occisorum suorum: in collibus tuis, et in vallibus tuis atque in torrentibus, interfecti gladio cadent.
   (And implebo mountains his occisorum suorum: in collibus tuis, and in vallibus tuis atque in torrentibus, killed gladio cadent. )


TSNTyndale Study Notes:

35:1-15 This oracle is addressed to Edom, Israel’s neighbor to the southeast, here identified by its central mountain, Mount Seir. Edom was emblematic of all Israel’s enemies (e.g., in their rejoicing at Israel’s fall, 36:2; see also 25:12-14). The demise of Judah at the hands of the Babylonians might have given Edom room to thrive, but the Lord declared that this prosperity would be short-lived.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) those who were killed by the sword

(Some words not found in UHB: and,fill DOM mountains,its slain,its hills,your and,valleys,your and=all ravines,your slain sword fall in/on/at/with,them )

Here “sword” represents enemies who fought them in battle. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. See how you translated this in Ezekiel 31:17. Alternate translation: “those whom enemies have killed with swords” or “those who have died in battle” (See also: figs-metonymy)


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and the Land of Seir

While the location of Mount Sinai is arguably the most significant unresolved debate remaining in Bible geography, it is this author’s estimation that the borders of Edom and Seir (also called “Mount Seir” and “the highlands of Seir”) have actually led to a greater amount of confusion regarding where related events took place. This confusion stems primarily from a key misunderstanding widely held about Edom and Seir: that Seir was located either solely or primarily on the eastern side of the Arabah (the low valley dividing virtually all of Israel from northern end of the Jordan River to the city of Elath on the Red Sea). But this author is convinced that, prior to the later Old Testament, all biblical references to Seir regard it as a sub-region within the greater area of Edom, and it was located on the western side of the Arabah. To be clear, the biblical accounts consistently affirm that the nation of Edom (the descendants of Esau) occupied the eastern side of the Arabah and even had their own rulers before the Israelites had kings (Genesis 36), as shown on this map. But this area is not typically what is intended when the biblical writers use the term Seir. (A nearly exhaustive list of references to Seir as a geographical term includes: Genesis 14:6; 32-33; 36; Numbers 24:18; Deuteronomy 1:2, 44; 2:1-12, 22-29; 33:2; Joshua 11:17; 12:7; 24:4; Judges 5:4; 1 Chronicles 1:38; 4:42; 2 Chronicles 20:10-23; 25:11-14; Isaiah 21:11; Ezekiel 35:2-15.) Also, it should be noted that the assumption that Seir was located east of the Arabah is at least as old as the writings of Josephus (Ant., IV, iv, 7) immediately after the New Testament, for he seems to assume this. Yet, Josephus’s overall reliability regarding the location of the events of the wilderness wanderings (and thus Seir) is called into question by his misidentification of Mount Hor with Jebel Nebi Harun (see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map), so it is very possible he was also mistaken about Seir. Similarly, though it is commonly concluded that the term Seir can be found in the name ash-Sharat, it should be noted that the Arabic term for the eastern mountains of Edom was likely applied to the region several hundred years after the close of the Old Testament era and the time of Josephus, so it is possible that the term Seir had long since shifted to the eastern mountains by this time. Also, while archeological data confirms that eastern Edom was populated with a settled civilization before western Edom, this data likely would not accurately reflect habitation by semi-nomadic peoples such as Esau and his earlier descendants, whose settlements would have been largely temporary and unlikely to be recovered. In terms of biblical evidence, however, several verses support and even seem to require that Seir be located on the western side of the Arabah (Deuteronomy 2:1; Joshua 12:7; 1 Chronicles 4:42-43; see also Joshua 15:1) and also that Seir was only a sub-region within the larger Edomite nation (Ezekiel 35:15). And while some verses seem ambiguous regarding the location of Seir, none of them offer compelling testimony that it should be located east of the Arabah. A few passages (for example, 2 Chronicles 25; Ezekiel 35 [though see v. 15]) seem at times to use the term Seir to refer to all of Edom, but they never use it to refer only to eastern Edom. Instead, they appear to use the term in a similar way that the biblical writers sometimes symbolically use the term Ephraim to refer to all the northern Israelite tribes (Isaiah 7-11; Jeremiah 31; Hosea 5-14; Zechariah 9-10), though it was widely understood that Ephraim only occupied a specific portion of tribal territory within the land of Israel. If the borders of Seir, however, are relocated west of the Arabah, as shown here at the time of Joshua’s allotment of Canaan, several related stories in the Bible make better sense. For example, the journeys of Jacob and Esau as they meet each other and part once again make the best sense if Esau was arriving from a location on the west side of the Jordan River (Genesis 32-33; also see “Jacob Returns to Canaan” and “Jacob Travels to Southern Canaan” maps). Likewise it is easiest to envision the Israelites skirting the land of Seir after turning back from Kadesh (Deuteronomy 2:1; see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map) if Seir was located west of the Arabah. Joshua’s description of Judah’s southern border also makes the most sense if Seir (and thus Edom) was located west of the Arabah (Joshua 15:1). In the time of Hezekiah, a western location for Seir makes it easiest to envision a company of 500 Simeonites exterminating a remnant of Amalekites there and settling in their place (1 Chronicles 4:42-43; see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Finally, the prophet Ezekiel cursed the Edomites for encroaching far north of Judah’s southern border after the Babylonians ravaged the land (Ezekiel 35), and this is easiest to envision if the Edomites already occupied land immediately south of Judah. And by way of extrapolation, if it is to be assumed that the Horites, who formerly inhabited Seir (Deuteronomy 2:12), took their name from Mount Hor or that Mount Hor was named after them, then it is likely that this peak where Aaron died was located somewhere within the region of Seir as it is shown here (see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map).

BI Eze 35:8 ©