Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #298081

מִבַּלְעָדַיIsa 45

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מִבַּלְעָדַי’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘(from), except, me’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘(from),except,me’.

Hebrew words (37) other than מִבַּלְעָדַי (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘except’

Have 37 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘בֵּלֶת’, Lemma=‘לָהֵן’, Lemma=‘זוּלָה’, Lemma=‘אֱלָהּ’, Lemmas=‘בֵּלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’)

GEN 21:26בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘until’ OSHB GEN 21:26 word 19

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day.   (GEN_21:26)

OET-RV: 26“I don’t know who did that,” Abimelech responded, “and you hadn’t told me about it, so I’ve only just heard about it today.” (GEN 21:26)

GEN 43:3בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘unless’ OSHB GEN 43:3 word 13

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it Yəhūdāh/(Judah) to_say solemnly_(warn) he_warned (in)_us the_man to_say not you(pl)_will_see face_of_my except brother_of_your(pl) is_with_you(pl).   (GEN_43:3)

OET-RV: 3But Yehudah challenged him, “That man told us that he won’t even see us unless our brother is with us. (GEN 43:3)

GEN 43:5בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘unless’ OSHB GEN 43:5 word 13

OET-LV: 5And_if not_you are_sending_him not we_will_go_down if/because the_man he_said to_us not you(pl)_will_see face_of_my except brother_of_your(pl) is_with_you(pl).   (GEN_43:5)

OET-RV: 5If you don’t, it’s not even worth going, because that man clearly told us that he won’t even see us unless our brother is with us. (GEN 43:5)

GEN 47:18בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB GEN 47:18 word 25

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

EXO 22:19בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘other_than’ OSHB EXO 22:19 word 4

OET-LV: 19 one_who_sacrifices to_gods he_will_be_dedicated_to_destruction except to/for_YHWH for_him/it_being_alone.   (EXO_22:19)

OET-RV: 19Anyone who has sex with an animal must be executed. (EXO 22:19)

NUM 5:20מִבַּלְעֲדֵי (mibalˊₐdēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’ contextual morpheme glosses=‘(from), except’ morpheme glosses=‘other, than’ OSHB NUM 5:20 word 13

OET-LV: 20And_you if/because you_have_turned_aside under your(fs)_man/husband and_because/when you_have_made_yourself_unclean and_he/it_gave a_man on/over_you(fs) DOM copulation_of_his (from)_except your(fs)_man/husband.   (NUM_5:20)

OET-RV: 20But if you have cheated on your husband and become ‘unclean’ and slept with some other guy, there’ll be consequences. (NUM 5:20)

NUM 11:6בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘but’ OSHB NUM 11:6 word 6

OET-LV: 6And_now appetite_of_our is_dry there_is_not anything except are_to the_manna eyes_of_our.   (NUM_11:6)

OET-RV: 6but now our appetite has shrivelled up because we don’t see anything to eat except this ‘stuff’.” (NUM 11:6)

NUM 32:12בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB NUM 32:12 word 1

OET-LV: 12Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn if/because they_have_filled after YHWH.   (NUM_32:12)

OET-RV: 12Only Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua) will enter because they have believed me.’ (NUM 32:12)

DEU 1:36זוּלָתִי (zūlātī)  Lemma=‘זוּלָה’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB DEU 1:36 word 1

OET-LV: 36Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) he he_will_see_it and_to/for_him/it I_will_give DOM the_earth/land which he_has_trodden on_it and_to_his_of_sons because that he_filled after YHWH.   (DEU_1:36)

OET-RV: 36apart from Yefunneh’s son Kalev (Caleb)—he can enter it and I’ll give him and his sons the land that he scouted out because he followed Yahweh whole-heartedly.’ (DEU 1:36)

DEU 4:12זוּלָתִי (zūlātī)  Lemma=‘זוּלָה’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘only’ OSHB DEU 4:12 word 13

OET-LV: 12And_ YHWH _he/it_spoke to_you(pl) from_the_middle_of the_fire a_sound_of words/messages you(pl) were_hearing and_a_form not_you(pl) were_seeing except a_voice.   (DEU_4:12)

OET-RV: 12Then Yahweh spoke to you from the middle of the flames—you heard the voice even though you couldn’t see anyone, (DEU 4:12)

JOS 11:13זוּלָתִי (zūlātī)  Lemma=‘זוּלָה’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB JOS 11:13 word 10

OET-LV: 13Only all_of the_cities which_were_standing on mounds_of_their not it_burnt_them Yisrāʼēl/(Israel) except DOM Ḩāʦōr it_alone Yəhōshūˊa he_burnt.   (JOS_11:13)

OET-RV: 13However, other than Hatsor, they didn’t burn any of the other more defensible cities built up on mounds. (JOS 11:13)

JOS 11:19בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB JOS 11:19 word 9

OET-LV: 19Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle.   (JOS_11:19)

OET-RV: 19No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)

JOS 22:19מִבַּלְעֲדֵי (mibalˊₐdēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’ contextual morpheme glosses=‘(from), except’ morpheme glosses=‘other, than’ OSHB JOS 22:19 word 28

OET-LV: 19And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our.   (JOS_22:19)

OET-RV: 19But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)

JDG 7:14בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘nothing’ OSHB JDG 7:14 word 6

OET-LV: 14his/its_neighbour And_he_answered and_he/it_said is_not this except (if) the_sword_of Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given the_ʼElohīm in_his/its_hand DOM Midyān and_DOM all_of the_army.   (JDG_7:14)

OET-RV: 14That could only be the sword of Yoash’s son Gideon from Yisrael,” the other man replied. “The true God has caused Midian and all of the camp to be defeated by him.” (JDG 7:14)

RUTH 4:4זוּלָתְךָ (zūlātəkā)  Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, you’ morpheme glosses=‘except, you’ OSHB RUTH 4:4 word 23

OET-LV: 4And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem.   (RUT_4:4)

OET-RV: 4I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)

1 SAM 2:2בִּלְתֶּךָ (biltekā)  Lemmas=‘בֵּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, you’ morpheme glosses=‘besides, you’ OSHB 1 SAM 2:2 word 6

OET-LV: 2There_is_not a_holy_one like_YHWH if/because there_is_not except_you and_there_is_not a_rock like_our_of_god.   (SA1_2:2)

OET-RV:  ⇔  2No one else is holy like Yahweh.
 ⇔ ≈ There’s certainly no one else who’s like you.
 ⇔ No one else is like a rock to me like our god is. (SA1 2:2)

1 SAM 21:10זוּלָתָהּ (zūlātāh)  Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, it’ morpheme glosses=‘except, that_one’ OSHB 1 SAM 21:10 word 24

OET-LV: 10 and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in ʼĒlāh here it is_wrapped in_cloak behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_it in_this_place and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me.   (SA1_21:10)

OET-RV: 10Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat. (SA1 21:10)

2 SAM 7:22זוּלָתֶךָ (zūlātekā)  Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, you’ morpheme glosses=‘besides, you’ OSHB 2 SAM 7:22 word 11

OET-LV: 22Therefore yes/correct/thus/so you_are_great my_master YHWH if/because there_is_not like_you and_there_is_not a_god except_you in_all that we_have_heard with_our_of_ears.   (SA2_7:22)

OET-RV: 22That’s why you’re incredible, Yahweh my god, and so there’s no one like you. There’s no god except you—that’s what we keep hearing about. (SA2 7:22)

2 SAM 22:32מִבַּלְעֲדֵי (mibalˊₐdēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’ contextual morpheme glosses=‘(from), except’ morpheme glosses=‘from, besides’ OSHB 2 SAM 22:32 word 4

OET-LV: 32If/because who is_god (from)_except YHWH and_who is_a_rock (from)_except god_of_our.   (SA2_22:32)

OET-RV: 32Who could be God other than Yahweh?
 ⇔ ≈ And who is a rock apart from our god? (SA2 22:32)

2 SAM 22:32מִבַּלְעֲדֵי (mibalˊₐdēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’ contextual morpheme glosses=‘(from), except’ morpheme glosses=‘from, besides’ OSHB 2 SAM 22:32 word 8

OET-LV: 32If/because who is_god (from)_except YHWH and_who is_a_rock (from)_except god_of_our.   (SA2_22:32)

OET-RV: 32Who could be God other than Yahweh?
 ⇔ ≈ And who is a rock apart from our god? (SA2 22:32)

1 KI 3:18זוּלָתִי (zūlātī)  Lemma=‘זוּלָה’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘only’ OSHB 1 KI 3:18 word 15

OET-LV: 18And_he/it_was in_the_day the_third of_my_giving_birth and_she/it_gave_birth also the_woman (the)_this and_we were_together there_was_not a_stranger with_us in_house except two we were_in_house.   (KI1_3:18)

OET-RV: 18Three days later, this woman also gave birth to her baby. Only the two of us were there in the house—no one else was around. (KI1 3:18)

1 KI 12:20זוּלָתִי (zūlātī)  Lemma=‘זוּלָה’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB 1 KI 12:20 word 23

OET-LV: 20and_he/it_was just_as_heard all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that he_had_returned Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_they_sent and_they_called DOM_him/it to the_congregation and_they_made_king DOM_him/it over all_of Yisrāʼēl/(Israel) not anyone_was after the_house_of Dāvid except the_tribe_of Yəhūdāh for_him/it_being_alone.   (KI1_12:20)

OET-RV: 20So as soon as all Yisrael heard that Yarave’am had returned from Egypt, they summoned him to their assembly and appointed him as king over all northern Yisrael. Only the Yehudah region was left under the rule of David’s grandson Rehavam. (KI1 12:20)

2 KI 24:14זוּלַת (zūlat)  Lemma=‘זוּלָה’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘except’ OSHB 2 KI 24:14 word 20

OET-LV: 14And_he_took_into_exile DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_officials and_DOM all_of the_mighty_men_of (the)_strength ten_of thousand(s) exile[s] and_all (the)_craftsman and_(the)_smith not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land.   (KI2_24:14)

OET-RV: 14Then all the army leaders and officials, and all the craftsmen and blacksmiths from Yerushalem (some ten thousand people) were taken into exile, leaving only the poorer people behind. (KI2 24:14)

1 CHR 17:20זוּלָתֶךָ (zūlātekā)  Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, you’ morpheme glosses=‘besides, you’ OSHB 1 CHR 17:20 word 6

OET-LV: 20Oh_YHWH there_is_not like_you and_there_is_not a_god except_you in_all that we_have_heard with_our_of_ears.   (CH1_17:20)

OET-RV: 20Yahweh, there’s no one else like you, and no god except you, as we’ve all heard for ourselves. (CH1 17:20)

PSA 18:32מִבַּלְעֲדֵי (mibalˊₐdēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’ contextual morpheme glosses=‘(from), except’ morpheme glosses=‘besides, ’ OSHB PSA 18:32 word 4

OET-LV: 32 if/because who is_god (from)_except YHWH and_who is_a_rock except god_of_our.   (PSA_18:32)

OET-RV: 32It is God who puts strength onto me like a belt around me
 ⇔ who makes my path clear of obstacles. (PSA 18:32)

PSA 18:32זוּלָתִי (zūlātī)  Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘, except’ morpheme glosses=‘except, ’ OSHB PSA 18:32 word 8

OET-LV: 32 if/because who is_god (from)_except YHWH and_who is_a_rock except god_of_our.   (PSA_18:32)

OET-RV: 32It is God who puts strength onto me like a belt around me
 ⇔ who makes my path clear of obstacles. (PSA 18:32)

ISA 10:4בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘nothing’ OSHB ISA 10:4 word 1

OET-LV: 4Except anyone_knelt_down under prisoner[s] and_under those_who_were_killed they_will_fall in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.   (ISA_10:4)

OET-RV: 4All they can do is to crouch among the prisoners,
 ⇔ or fall among the killed.
 ⇔ In all these things, Yahweh’s anger doesn’t subside,
 ⇔ and he continues to take action against them. (ISA 10:4)

ISA 26:13זוּלָתֶךָ (zūlātekā)  Lemmas=‘זוּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, you’ morpheme glosses=‘besides, you’ OSHB ISA 26:13 word 5

OET-LV: 13Oh_YHWH god_of_our they_have_ruled_over_us masters except_you only in_you we_bring_to_remembrance name_of_your.   (ISA_26:13)

OET-RV: 13
 ⇔  (ISA 26:13)

ISA 44:6וּמִבַּלְעָדַי (ūmibalˊāday)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בִּלְעֲדֵי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, (from), except, me’ morpheme glosses=‘and, at_apart_from_me, , me’ OSHB ISA 44:6 word 13

OET-LV: 6thus YHWH he_says the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_redeemer YHWH hosts I am_first and_I am_last and_(from)_except_me there_is_not a_god.   (ISA_44:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:6)

DAN 2:11לָהֵן (lāhēn)  Lemma=‘לָהֵן’ contextual word gloss=‘except’ possible word glosses=‘therefore / except’ OSHB DAN 2:11 word 13

OET-LV: 11And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is.   (DAN_2:11)

OET-RV: 11What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” (DAN 2:11)

DAN 3:28לָהֵן (lāhēn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘except’ possible word glosses=‘therefore / except’ OSHB DAN 3:28 word 31

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 6:6לָהֵן (lāhēn)  Lemma=‘לָהֵן’ contextual word gloss=‘except’ possible word glosses=‘therefore / except’ OSHB DAN 6:6 word 12

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:8לָהֵן (lāhēn)  Lemma=‘לָהֵן’ contextual word gloss=‘except’ possible word glosses=‘therefore / except’ OSHB DAN 6:8 word 26

OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions.   (DAN_6:8)

OET-RV: 8Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)

DAN 6:13לָהֵן (lāhēn)  Lemma=‘לָהֵן’ contextual word gloss=‘except’ possible word glosses=‘therefore / except’ OSHB DAN 6:13 word 24

OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:13)

OET-RV: 13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)

HOS 13:4בִּלְתִּי (biltī)  Lemmas=‘בֵּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘except, me’ morpheme glosses=‘besides, me’ OSHB HOS 13:4 word 12

OET-LV: 4And_I am_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_gods besides_me not you_must_know and_a_deliverer there_is_not except_me.   (HOS_13:4)

OET-RV: 4But I’m your god Yahweh who brought you out of Egypt,
 ⇔ and you were to consider no god except me,
 ⇔ because there’s no saviour other than me. (HOS 13:4)

AMOS 3:3בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘unless’ OSHB AMOS 3:3 word 4

OET-LV: 3Do_they_walk two_people together except if they_have_met_by_appointment.   (AMO_3:3)

OET-RV: 3Do two people walk together, without first agreeing to meet? (AMO 3:3)

AMOS 3:4בִּלְתִּי (biltī)  Lemma=‘בֵּלֶת’ contextual word gloss=‘except’ word gloss=‘nothing’ OSHB AMOS 3:4 word 11

OET-LV: 4Does_it_roar a_lion in_forest and_prey there_is_not to_him/it does_it_give_forth a_young_lion voice_of_its from_its_of_den except if it_has_caught_something.   (AMO_3:4)

OET-RV: 4Would a lion roar in the forest when he doesn’t have any prey?
 ⇔ ≈ Would a young lion growl from his den if he’s caught nothing? (AMO 3:4)