Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 32:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 32:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVExcept Kālēⱱ the_son of_Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son of_Nūn if/because they_have_filled after YHWH.

UHBבִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ הַ⁠קְּנִזִּ֔י וִ⁠יהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַחֲרֵ֥י יְהוָֽה׃
   (biltiy kālēⱱ ben-yəfunneh ha⁠qqənizziy vi⁠yhōshuˊa bin-nūn kiy milʼū ʼaḩₐrēy yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXπλὴν Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ ὁ διακεχωρισμένος, καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυὴ, ὅτι συνεπηκολούθησεν ὀπίσω Κυρίου.
   (plaʸn Ⱪaleb huios Iefonnaʸ ho diakeⱪōrismenos, kai Yaʸsous ho tou Nauaʸ, hoti sunepaʸkolouthaʸsen opisō Kuriou. )

BrTrsave Caleb the son of Jephonne, who was set apart, and Joshua the son of Naue, for they closely followed after the Lord.

ULTexcept Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, because they are fully after Yahweh.’

UST‘From all the people who came out of Egypt, the only ones who are at least twenty years old who will see the land that I promised to give to Abraham, Isaac, and Jacob, are Jephunneh’s son Caleb and Nun’s son Joshua, because they trusted me completely. None of the other people who came out of Egypt will even see that land, because they have not completely believed in my power.’

BSBnot one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun—because they did follow the LORD wholeheartedly.’


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEexcept Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, because they have followed the LORD completely.’

WMBB (Same as above)

NETexcept Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’

LSVexcept Caleb son of Jephunneh the Kenezite and Joshua son of Nun, for they have been fully after YHWH;

FBVno one except Caleb, son of Jephunneh, the Kenizzite, and Joshua, son of Nun, because they were completely committed to me.’

T4T‘From all the people who came out of Egypt, the only ones who are at least 20 years old who will see the land that I promised to give to Abraham, Isaac, and Jacob, are Jephunneh’s son Caleb and Nun’s son Joshua, because they trusted me completely. None of the other people who came out of Egypt will even see that land, because they have not completely believed in my power.’

LEBexcept Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, because they followed Yahweh wholly.’

BBEBut only Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua, the son of Nun: because they have been true to the Lord.

MoffNo Moff NUM book available

JPSsave Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed the LORD.

ASVsave Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Jehovah.

DRAExcept Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.

YLTsave Caleb son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua son of Nun, for they have been fully after Jehovah;

Drbysave Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; for they have wholly followed Jehovah.

RVsave Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun: because they have wholly followed the LORD.

WbstrSave Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.

KJB-1769Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.

KJB-1611Saue Caleb the sonne of Iephunneh the Kenezite, and Ioshua the sonne of Nun: for they haue wholly followed the LORD.
   (Saue Caleb the son of Yephunneh the Kenezite, and Yoshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.)

BshpsSaue Caleb the sonne of Iephune the Kenesite, and Iosuah the sonne of Nun: for they haue constantly folowed the Lorde.
   (Saue Caleb the son of Yephune the Kenesite, and Yoshua the son of Nun: for they have constantly followed the Lord.)

GnvaExcept Caleb the sonne of Iephunneh the Kenesite, and Ioshua the sonne of Nun: for they haue constantly followed the Lord.
   (Except Caleb the son of Yephunneh the Kenesite, and Yoshua the son of Nun: for they have constantly followed the Lord. )

Cvdlsaue Caleb ye sonne of Iephune ye Kenisite, & Iosua ye sonne of Nun: for they haue wholy folowed ye LORDE.
   (saue Caleb ye/you_all son of Yephune ye/you_all Kenisite, and Yoshua ye/you_all son of Nun: for they have wholy followed ye/you_all LORD.)

Wycloutakun Caleph, Cenezei, the sone of Jephone, and Josue, the sone of Nun; these tweyne filliden my wille.
   (outakun Caleph, Cenezei, the son of Yephone, and Yosue, the son of Nun; these two filliden my wille.)

Luthausgenommen Kaleb, den Sohn Jephunnes, des Kenisiters, und Josua, den Sohn Nuns; denn sie haben dem HErr’s treulich nachgefolget.
   (ausgenommen Kaleb, the son Yephunnes, the Kenisiters, and Yosua, the son Nuns; because they/she/them have to_him LORD’s treulich nachgefolget.)

ClVgpræter Caleb filium Jephone Cenezæum, et Josue filium Nun: isti impleverunt voluntatem meam.
   (præter Caleb son Yephone Cenezæum, and Yosue son Nun: isti impleverunt voluntatem meam. )


TSNTyndale Study Notes:

32:12 Caleb is identified as a Kenizzite, a descendant of Esau (cp. Gen 36:10-11). Apparently Caleb was not a native Israelite, but a convert who was so thoroughly integrated into the life and faith of Israel that he was called upon to represent the tribe of Judah when the twelve scouts were sent out to survey the Promised Land (Num 13:6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jephunneh … Nun

(Some words not found in UHB: except Kālēⱱ son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the,Kenizzite and,Joshua son Nūn that/for/because/then/when wholly after YHWH )

These are names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kenizzite

(Some words not found in UHB: except Kālēⱱ son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the,Kenizzite and,Joshua son Nūn that/for/because/then/when wholly after YHWH )

This is the name of a people group.

BI Num 32:12 ©