Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Anyone who has sex with an animal must be executed.
OET-LV [fn] [one_who]_sacrifices to_the_god he_will_be_dedicated_to_destruction except to/for_YHWH for_him/it_being_alone.
22:19 Note: KJB: Exod.22.20
UHB 18 כָּל־שֹׁכֵ֥ב עִם־בְּהֵמָ֖ה מ֥וֹת יוּמָֽת׃ס ‡
(18 ⱪāl-shokēⱱ ˊim-bəhēmāh mōt yūmāt.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Any lier with an animal shall surely be put to death.
UST You must kill any person who has sexual intercourse with an animal.
BSB § Whoever lies with an animal must surely be put to death.
OEB No OEB EXO book available
WEB “Whoever has sex with an animal shall surely be put to death.
NET “Whoever has sexual relations with a beast must surely be put to death.
LSV Whoever lies with a beast is certainly put to death.
FBV Anyone who has sex with an animal must be executed.
T4T You must execute any person who has sex with an animal.
LEB “ ‘Anyone lying with an animal will surely be put to death.
BBE Any man who has sex connection with a beast is to be put to death.
MOF No MOF EXO book available
JPS (22-18) Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
ASV Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
DRA Whosoever copulateth with a beast shall be put to death.
YLT 'Whoever lieth with a beast is certainly put to death.
DBY — Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.
RV Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
WBS Whoever lieth with a beast shall surely be put to death.
KJB ¶ Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
BB Whosoeuer lyeth with a beast, shall be slayne for it.
(Whosoever lyeth with a beast, shall be slain/killed for it.)
GNV Whosoeuer lieth with a beast, shall dye the death.
(Whosoever lieth with a beast, shall dye the death. )
CB Who so lyeth wt a beest, shal dye the death.
(Who so lyeth with a beast/animal, shall dye the death.)
WYC He that doith letcherie with a beeste, die by deeth.
(He that doith letcherie with a beast/animal, die by death.)
LUT Wer den Göttern opfert, ohne dem HErrn allein, der sei verbannet,
(Who the godsn opfert, without to_him HErrn allein, the be verbannet,)
CLV Qui coierit cum jumento, morte moriatur.
(Who coierit when/with yumento, morte moriatur. )
BRN He that sacrifices to any gods but to the Lord alone, shall be destroyed by death.
BrLXX Ὁ θυσιάζων θεοῖς θανάτῳ ἐξολοθρευθήσεται, πλὴν Κυρίῳ μόνῳ.
(Ho thusiazōn theois thanatōi exolothreuthaʸsetai, plaʸn Kuriōi monōi. )
22:16-31 These miscellaneous cases involving social responsibility are not categorized. All parts of life are an expression of one’s obedience to God (see study note on 21:1–23:19).
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
כָּל־שֹׁכֵ֥ב עִם־בְּהֵמָ֖ה
(Some words not found in UHB: sacrifices to_the,god destroyed other_than to/for=YHWH for=him/it=being_alone )
This refers to sexual relations. This is a polite way of referring to something unpleasant. If this would be misunderstood in your language, use a different polite way of referring to this or you could state this plainly. Alternate translation: “Whoever has sexual relations with an animal”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
כָּל־שֹׁכֵ֥ב עִם־בְּהֵמָ֖ה מ֥וֹת יוּמָֽת
(Some words not found in UHB: sacrifices to_the,god destroyed other_than to/for=YHWH for=him/it=being_alone )
If your language does not use the passive form in this way, you can state be put to death in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You must surely execute whoever lies with an animal”