Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← תַּחְתִּיּוֹת ↑ → Jos 15 ║ ═
OSHB Jos 15:19 תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Strongs=8482 Lemma=‘תַּחְתִּי’
contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’
Morphology=Aafpa PoS=adjective Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1443
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תַּחְתִּיּוֹת’ (Morphology=Aafpa PoS=adjective Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘[the]_lowest_parts’, ‘lower’, ‘lowest_parts’.
PSA 88:7 contextual word gloss=‘lowest_parts’ word gloss=‘lowest’ OSHB PSA 88:7 word 3
OET-LV: 7 you_have_put_me in_a_pit_of lowest_parts in_the_dark_places in_the_depths. (PSA_88:7)
OET-RV: 7 Your rage lies heavy on me,
⇔ ≈ and all your waves crash over me. (Instrumental break.) (PSA 88:7)
LAM 3:55 contextual word gloss=‘lowest_parts’ word gloss=‘depths’ OSHB LAM 3:55 word 5
OET-LV: 55 I_called name_of_your Oh_YHWH from_a_pit_of lowest_parts. (LAM_3:55)
OET-RV: 55 I called out your name, Yahweh, from the depths of the pit. (LAM 3:55)
EZE 26:20 contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 26:20 word 10
OET-LV: 20 And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living. (EZE_26:20)
OET-RV: 20 then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)
EZE 32:18 contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 32:18 word 14
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit. (EZE_32:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)
EZE 32:24 contextual word gloss=‘[the]_lowest_parts’ word gloss=‘below’ OSHB EZE 32:24 word 16
OET-LV: 24 is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit. (EZE_32:24)
OET-RV: 24 Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘תַּחְתִּי’’ have 4 different glosses: ‘O_lower_parts_of’, ‘[the]_lowest_parts’, ‘lower’, ‘lowest_parts’.
Have 23 other words (מֵהַתַּחְתֹּנוֹת, תַּחְתּוֹן, הַתַּחְתּוֹנָה, מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת, הַתַּחְתּוֹן, תַּחְתּוֹן, תַּחְתִּיִּם, הַתַּחְתֹּנָה, בְּתַחְתִּית, הַתַּחְתּוֹנָה, הַתַּחְתּוֹנָה, הַתַּחְתּוֹן, בְּתַחְתִּיּוֹת, תַּחְתִּית, הַתַּחְתּוֹנָה, תַּחְתּוֹן, בְּתַחְתִּיּוֹת, מֵעָיו, מֵעָיו, תַּחְתִּיּוֹת, מִתַּחְתִּיּוֹת, תַּחְתִּית, הַתַּחְתּוֹנָה) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘תַּחְתִּי’, Lemma=‘תַּחְתּוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’, Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’, Lemmas=‘מִן’, ‘תַּחְתִּי’, Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’)
GEN 6:16 תַּחְתִּיִּם (taḩtiyyim) Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘lower_[decks]’ word gloss=‘lower’ OSHB GEN 6:16 word 12
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
EXO 19:17 בְּתַחְתִּית (bətaḩtīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘at, the_lower_part_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of’ OSHB EXO 19:17 word 10
OET-LV: 17 And_ Mosheh _he_led_out DOM the_people to_meet the_ʼElohīm from the_camp and_they_stood at_the_lower_part_of the_mountain. (EXO_19:17)
OET-RV: 17 Then Mosheh led the people out of the camp to go and meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain. (EXO 19:17)
JOS 16:3 תַּחְתּוֹן (taḩtōn) Lemma=‘תַּחְתּוֹן’ contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JOS 16:3 word 10
OET-LV: 3 And_it_goes_down westward to the_border_of the_Japhletite[s] to the_border_of Bēyt Ḩōrōn lower and_unto Gezer extremities_of_its and_they_will_be sea_to_the. (JOS_16:3)
OET-RV: 3 Then it went west to the border with the Yafletites as far as the border with Lower Beyt-Horon and as far as Gezer, then out to the Mediterranean. (JOS 16:3)
JOS 18:13 תַּחְתּוֹן (taḩtōn) Lemma=‘תַּחְתּוֹן’ contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JOS 18:13 word 22
OET-LV: 13 And_it_passes_on from_there the_border to_Luz to the_slope_of (to)_Luz southward that is_Bēyt- ʼēl and_it_goes_down the_border ˊAţārōt Addar on the_mountain which is_from_the_south of horon lower. (JOS_18:13)
OET-RV: 13 Then it went across towards Luz (now called Beyt-El) to the southern edge then downhill towards Atarot-Addar beside the hill south of lower Beyt-Horon. (JOS 18:13)
JDG 1:15 תַּחְתִּית (taḩtīt) Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JDG 1:15 word 22
OET-LV: 15 And_she/it_said to_him/it come_now to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it Kālēⱱ DOM springs_of upper and_DOM springs_of lower. (JDG_1:15)
OET-RV: 15 “Give me a blessing,” she requested. “Although you’ve given me land in the southern wilderness, give me some springs of water as well.” So Caleb gave her the upper springs and the lower springs. (JDG 1:15)
1 KI 6:6 הַתַּחְתֹּנָה (hattaḩtonāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, lower’ morpheme glosses=‘the, lowest’ OSHB 1 KI 6:6 word 2
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 9:17 תַּחְתּוֹן (taḩtōn) Lemma=‘תַּחְתּוֹן’ contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB 1 KI 9:17 word 8
OET-LV: 17 And_ Shəlomoh _he/it_built DOM Gezer and_DOM Bēyt Ḩōrōn lower. (KI1_9:17)
OET-RV: 17 Shelomoh rebuilt Gezer and lower Beyt-Horon, (KI1 9:17)
1 CHR 7:24 הַתַּחְתּוֹן (hattaḩtōn) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), lower’ morpheme glosses=‘the, lower’ OSHB 1 CHR 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_his_of_daughter was_Sheʼₑrāh and_she_built DOM Bēyt Ḩōrōn (the)_lower and_DOM (the)_upper and_DOM ʼUzzēn Sheʼₑrāh. (CH1_7:24)
OET-RV: 24 Efrayim’s daughter was Sheerah and she founded three towns: Lower Beyt-Horon, Upper Beyt-Horon, and Uzzen-Sheerah. (CH1 7:24)
2 CHR 8:5 הַתַּחְתּוֹן (hattaḩtōn) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), lower’ morpheme glosses=‘the, lower’ OSHB 2 CHR 8:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_built DOM Bēyt Ḩōrōn (the)_upper and_DOM Bēyt Ḩōrōn (the)_lower cities_of fortification walls doors and_bar[s]. (CH2_8:5)
OET-RV: 5 He rebuilt the fortified cities of Upper-Beyt-Horon and Lower-Beyt-Horon with walls and barred gates, (CH2 8:5)
2 CHR 32:21 מֵעָיו (mēˊāyv) Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lower_parts_of, of’ morpheme glosses=‘loins_of, his_own’ OSHB 2 CHR 32:21 word 21
OET-LV: 21 and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword. (CH2_32:21)
OET-RV: 21 and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)
NEH 4:7 מִתַּחְתִּיּוֹת (mittaḩtiyyōt) Lemmas=‘מִן’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], lower_parts’ morpheme glosses=‘in, lowest’ OSHB NEH 4:7 word 2
OET-LV: 7 and_I_stationed from_the_lower_parts of_place from_behind of_wall in_places and_I_stationed DOM the_people to_clans with swords_of_their spears_of_their and_their_of_bows. (NEH_4:7)
OET-RV: 7 Now when Sanballat, and Toviyyah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the Yerushalem walls were getting repaired and the breaks were beginning to be closed up, it made them extremely angry (NEH 4:7)
JOB 41:16 תַּחְתִּית (taḩtīt) Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘lower’ word gloss=‘lower’ OSHB JOB 41:16 word 7
OET-LV: 16 his/its_heart is_hard like a_stone and_it_is_hard like_a_mill-stone lower. (JOB_41:16)
OET-RV: 16 Each one is very close to the next,
⇔ and no air can get between them. (JOB 41:16)
PSA 63:10 בְּתַחְתִּיּוֹת (bətaḩtiyyōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘in, the_lower_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depths_of’ OSHB PSA 63:10 word 6
OET-LV: 10 and_they to_devastation they_are_seeking life_of_my they_will_go in_the_lower_parts_of the_earth/land. (PSA_63:10)
OET-RV: 10 They’ll experience the wrong end of the sword—
⇔ they’ll become food for jackals. (PSA 63:10)
PSA 139:15 בְּתַחְתִּיּוֹת (bətaḩtiyyōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘תַּחְתִּי’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], lower_parts_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depths_of’ OSHB PSA 139:15 word 9
OET-LV: 15 Not it_was_hidden bone[s]_of_my from_you who I_was_made in_place I_was_formed in_the_lower_parts_of the_earth. (PSA_139:15)
OET-RV: 15 My bones weren’t hidden from you when I was made in private—
⇔ when I was woven together in the depths of the earth. (PSA 139:15)
SNG 5:14 מֵעָיו (mēˊāyv) Lemmas=‘מֵעִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘parts_of, his_lower’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB SNG 5:14 word 6
OET-LV: 14 Hands_of_his are_rods_of gold filled with_chrysolite parts_of_his_lower are_a_plate_of ivory covered sapphires. (SNG_5:14)
OET-RV: 14 His arms are rods of gold mounted with topaz stones.
⇔ ≈ His belly is a plate of ivory covered with sapphires. (SNG 5:14)
ISA 22:9 הַתַּחְתּוֹנָה (hattaḩtōnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), lower’ morpheme glosses=‘the, lower’ OSHB ISA 22:9 word 12
OET-LV: 9 And_DOM the_breaches_of the_city_of Dāvid you(pl)_saw if/because_that they_were_many and_you(pl)_gathered DOM the_waters_of the_pool (the)_lower. (ISA_22:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 22:9)
ISA 44:23 תַּחְתִּיּוֹת (taḩtiyyōt) Lemma=‘תַּחְתִּי’ contextual word gloss=‘O_lower_parts_of’ word gloss=‘depths_of’ OSHB ISA 44:23 word 7
OET-LV: 23 Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself. (ISA_44:23)
OET-RV: ⇔ 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:23)
EZE 40:18 הַתַּחְתּוֹנָה (hattaḩtōnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), lower’ morpheme glosses=‘the, lower’ OSHB EZE 40:18 word 9
OET-LV: 18 And_the_pavement was_to the_side_of the_gates corresponding_to_of the_length_of the_gates the_pavement (the)_lower. (EZE_40:18)
OET-RV: 18 The pavement reached to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. That was the lower pavement. (EZE 40:18)
EZE 40:19 הַתַּחְתּוֹנָה (hattaḩtōnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(the), lower, ’ morpheme glosses=‘the, lower, ’ OSHB EZE 40:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_measured the_breadth from_to/for_face/front/presence the_gate (the)_lower to_(the)_face_of/in_front_of/before of_the_courtyard (the)_inner from_outside a_hundred cubit[s] the_east and_the_north. (EZE_40:19)
OET-RV: 19 Then the man measured the distance from the front of the lower gate to the front of the inner gate: it was just over fifty metres on the eastern side, and the same on the northern side. (EZE 40:19)
EZE 41:7 הַתַּחְתּוֹנָה (hattaḩtōnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the_lower, [story]’ morpheme glosses=‘the, lowest’ OSHB EZE 41:7 word 20
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 42:5 מֵהַתַּחְתֹּנוֹת (mēhattaḩtonōt) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘more, than, the_lower_[rooms]’ morpheme glosses=‘more_~_than, the, lower’ OSHB EZE 42:5 word 8
OET-LV: 5 And_the_rooms (the)_upper were_short if/because galleries they_consumed from_them more_than_the_lower_rooms and_more_than_the_middle_rooms the_structure. (EZE_42:5)
OET-RV: 5 But the upper halls were smaller, because the walkways there used more space than they did in the bottom and middle levels of the building. (EZE 42:5)
EZE 42:6 מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת (mēhattaḩtōnōt) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘more, than, the_lower_[rooms]’ morpheme glosses=‘more_than, the, lower’ OSHB EZE 42:6 word 12
OET-LV: 6 If/because were_divided_into_three_parts they and_there_belonged_not to_them columns like_the_columns_of the_courtyards therefore yes/correct/thus/so it_was_shortened more_than_the_lower_rooms and_more_than_the_middle_rooms from_the_ground. (EZE_42:6)
OET-RV: 6 The third storey halls had no pillars (unlike the courtyards), so the rooms at the highest level were smaller than those on the bottom and middle levels. (EZE 42:6)
EZE 43:14 הַתַּחְתּוֹנָה (hattaḩtōnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תַּחְתּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), lower’ morpheme glosses=‘the, lower’ OSHB EZE 43:14 word 5
OET-LV: 14 And_from_the_gutter_of the_earth/land to the_ledge (the)_lower is_two cubits and_the_breadth is_a_cubit one and_from_the_ledge (the)_small to the_ledge (the)_large is_four cubits and_the_breadth is_the_cubit. (EZE_43:14)
OET-RV: 14 The lower part of the gutter is one metre high to the lower ledge that surrounds the altar. The lower ledge is half a metre wide. From that ledge to the upper ledge, it’s two metres. That ledge is also half a metre wide. (EZE 43:14)