Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 44:23 הָרִים (hārīm) Strongs=2022 Lemma=‘הַר’
contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountains’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָרִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘O_mountains’, ‘[the]_mountains’, ‘mountains’.
DEU 11:11 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘hills’ OSHB DEU 11:11 word 8
OET-LV: 11 And_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it is_a_land_of mountains and_valleys to_the_rain_of the_heavens it_drinks water. (DEU_11:11)
OET-RV: 11 But the land that you’re all about to enter over the river has a terrain of hills and valleys, i.e., it drinks in the rain water. (DEU 11:11)
DEU 32:22 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB DEU 32:22 word 14
OET-LV: 22 If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains. (DEU_32:22)
OET-RV: 22 because my anger flames like a fire.
⇔ It burns down to the lowest grave,
⇔ and devours the land and its harvests,
⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)
JDG 5:5 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JDG 5:5 word 1
OET-LV: 5 the_mountains they_flowed from_face/in_front_of YHWH this Şīnay from_face/in_front_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_5:5)
OET-RV: 5 Mountains melted in Yahweh’s presence,
⇔ Yes, Mt. Sinai shook in front of Yisrael’s god, Yahweh. (JDG 5:5)
1 KI 19:11 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB 1 KI 19:11 word 14
OET-LV: 11 And_he/it_said go_out and_you_will_stand on_mountain to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_see/lo/see YHWH was_passing_by and_spirit great and_strong was_tearing_out mountains and_breaking rocks to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH not was_in_wind YHWH and_after the_wind an_earthquake not was_in_earthquake YHWH. (KI1_19:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh said, “Go out and stand on the mountain in front of me, Yahweh. Then look, I’m about to go past you.” Then there was an incredibly strong wind that hit the mountain and broke off bits of rock that then shattered. But Yahweh wasn’t in the wind, and after the wind there was an earthquake but Yahweh wasn’t in the earthquake either. (KI1 19:11)
1 KI 20:23 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘hills’ OSHB 1 KI 20:23 word 7
OET-LV: 23 and_the_servants_of the_king_of ʼArām they_said to_him/it is_a_god_of mountains god_of_their therefore yes/correct/thus/so they_were_strong from_him/it and_but let_us_do_battle with_them on_ground if not we_will_be_strong more_than_them. (KI1_20:23)
OET-RV: 23 Meanwhile the servants of Aram’s king told him, “Their gods are the gods of the hills, so that’s why they were stronger than us. But let’s fight them on the plain instead then we’ll be sure to defeat them. (KI1 20:23)
1 KI 20:28 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB 1 KI 20:28 word 17
OET-LV: 28 And_ the_man_of _he_drew_near the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_I_will_give DOM all_of the_multitude (the)_great the_this in_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:28)
OET-RV: 28 A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:28)
2 KI 19:23 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB 2 KI 19:23 word 11
OET-LV: 23 By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (KI2_19:23)
OET-RV: 23 You sent messengers that mocked me.
⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)
JOB 9:5 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JOB 9:5 word 2
OET-LV: 5 The_one_who_removes mountains and_not they_know the_one_who he_overturns_them in_his_of_anger. (JOB_9:5)
OET-RV: 5 He takes down mountains and they don’t even know who is overturning them with his anger. (JOB 9:5)
JOB 24:8 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountain’ OSHB JOB 24:8 word 2
OET-LV: 8 From_the_rainstorm_of the_mountains they_are_wet and_from_not shelter they_embrace the_rock. (JOB_24:8)
OET-RV: 8 They get soaked by the showers in the hills,
⇔ ≈ and huddle against the rocky ledge for shelter. (JOB 24:8)
JOB 28:9 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JOB 28:9 word 6
OET-LV: 9 On_flint he_stretches_out his/its_hand he_overturns from_the_root mountains. (JOB_28:9)
OET-RV: 9 The miner works the flinty rock with his hands.
⇔ He overturns mountains by their roots. (JOB 28:9)
JOB 39:8 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JOB 39:8 word 2
OET-LV: 8 It_explores mountains pasture_of_its and_after every_of green_plant it_searches. (JOB_39:8)
OET-RV: 8 They range across the hills looking for pasture,
⇔ ≈ and search after anything that’s green. (JOB 39:8)
JOB 40:20 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JOB 40:20 word 3
OET-LV: 20 If/because produce_of the_mountains they_carry to_him/it and_all (the)_animal_of the_field they_play there. (JOB_40:20)
OET-RV: 20 The hills provide produce for it,
⇔ and all the animals in the countryside play there. (JOB 40:20)
PSA 18:8 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 18:8 word 5
OET-LV: 8 and_it_shook and_it_quaked the_earth/land and_the_foundations_of the_mountains they_trembled and_they_shook_back_and_forth if/because it_burnt to_him/it. (PSA_18:8)
OET-RV: 8 Smoke went up from out of his nostrils,
⇔ ≈ and blazing fire came out of his mouth.
⇔ Coals were ignited by it. (PSA 18:8)
PSA 46:3 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 46:3 word 8
OET-LV: 3 therefore yes/correct/thus/so not we_will_fear when_changes the_earth and_when_shake mountains in_the_heart_of the_seas. (PSA_46:3)
OET-RV: 3 making its waters roar and rage,
⇔ as the mountains shake against the surging waters. (Instrumental break.) (PSA 46:3)
PSA 46:4 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 46:4 word 5
OET-LV: 4 they_will_roar they_will_foam waters_of_its they_will_shake mountains at_its_of_swelling Şelāh. (PSA_46:4)
OET-RV: 4 There’s a river whose streams make God’s city happy—
⇔ the sacred place where the highest one lives. (PSA 46:4)
PSA 50:11 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 50:11 word 4
OET-LV: 11 I_know every_of bird_of the_mountains and_moving_creature[s]_of the_field with_me. (PSA_50:11)
OET-RV: 11 I know all the birds in the hills,
⇔ ≈ and the wild animals in the countryside are mine. (PSA 50:11)
PSA 65:7 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 65:7 word 2
OET-LV: 7 who_established mountains by_his_of_strength who_is_girded with_might. (PSA_65:7)
OET-RV: 7 You calm the roaring oceans—
⇔ the roaring of their waves
⇔ and the turmoil of the nations. (PSA 65:7)
PSA 68:17 contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountain’ OSHB PSA 68:17 word 3
OET-LV: 17 to/for_what do_you_watch_with_envy Oh_mountains peaks the_mountain which_he_desired god he_to_dwell_in also YHWH he_will_dwell to_perpetuity. (PSA_68:17)
OET-RV: 17 God has many thousands of chariots—thousands of thousands.
⇔ My master is among them in the sacred place,
⇔ like he was at Sinai. (PSA 68:17)
PSA 72:3 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 72:3 word 2
OET-LV: 3 They_will_carry mountains peace to_people and_hills in_righteousness. (PSA_72:3)
OET-RV: 3 May the mountains produce peace for the people.
⇔ ≈ May the hills produce godliness. (PSA 72:3)
PSA 72:16 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 72:16 word 6
OET-LV: 16 May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land. (PSA_72:16)
OET-RV: 16 May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)
PSA 80:11 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 80:11 word 2
OET-LV: 11 mountains they_were_covered shade_of_its and_its_of_branches the_cedars_of god. (PSA_80:11)
OET-RV: 11 It sent out its branches as far as the sea
⇔ ≈ and its shoots to the Euphrates River. (PSA 80:11)
PSA 83:15 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 83:15 word 6
OET-LV: 15 like_a_fire which_it_burns a_forest and_like_a_flame which_it_sets_ablaze mountains. (PSA_83:15)
OET-RV: 15 Chase them with your strong wind,
⇔ ≈ and terrify them with your windstorm. (PSA 83:15)
PSA 90:2 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 90:2 word 2
OET-LV: 2 Before mountains they_were_born and_you_brought_forth the_earth and_the_world and_from_antiquity until perpetuity you are_god. (PSA_90:2)
OET-RV: 2 Before the mountains were formed or you formed the earth and the world,
⇔ from the entire past through to all the future, you are God. (PSA 90:2)
PSA 95:4 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 95:4 word 6
OET-LV: 4 Whom in_his/its_hand the_depths_of the_earth and_the_peaks_of the_mountains to_him/it. (PSA_95:4)
OET-RV: 4 The deepest valleys in the earth are under his control,
⇔ ≈ and the mountain peaks are also his. (PSA 95:4)
PSA 97:5 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 97:5 word 1
OET-LV: 5 Mountains like_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master_of all_of the_earth/land. (PSA_97:5)
OET-RV: 5 The mountains melt like wax when Yahweh comes—
⇔ the master of the whole earth. (PSA 97:5)
PSA 98:8 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 98:8 word 5
OET-LV: 8 Rivers let_them_clap a_palm together mountains let_them_sing_for_joy. (PSA_98:8)
OET-RV: 8 Let the rivers clap their hands.
⇔ ≈ Let the mountains sing with happiness (PSA 98:8)
PSA 104:6 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 104:6 word 5
OET-LV: 6 The_deep like_clothing you_covered_it above the_mountains they_stood the_waters. (PSA_104:6)
OET-RV: 6 You covered it with deep water like a jacket.
⇔ The waters stood above the mountains. (PSA 104:6)
PSA 104:8 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 104:8 word 2
OET-LV: 8 They_went_up mountains they_went_down valleys to the_place_of (of)_which you_had_established to/for_them. (PSA_104:8)
OET-RV: 8 The mountains rose up and the valleys sunk down—
⇔ all into the places that you’d established for them. (PSA 104:8)
PSA 104:10 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 104:10 word 5
OET-LV: 10 you_are_the_one_who_sends_forth springs in_wadis between the_mountains they_go. (PSA_104:10)
OET-RV: 10 Now he sends springs to flow into the valleys,
⇔ and that flow between the mountains. (PSA 104:10)
PSA 104:13 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 104:13 word 2
OET-LV: 13 he_is_watering mountains from_his_upper_of_rooms from_the_fruit your(pl)_works_of_of it_is_satisfied the_earth/land. (PSA_104:13)
OET-RV: 13 He waters the mountains from his rooms above.
⇔ The land becomes satisfied because of his work. (PSA 104:13)
PSA 104:18 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 104:18 word 1
OET-LV: 18 the_mountains (the)_high belong_to_goats crags are_a_refuge for_badgers. (PSA_104:18)
OET-RV: 18 The high hills are for the wild goats.
⇔ Their crevices are a safe place for the rock badgers. (PSA 104:18)
PSA 125:2 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PSA 125:2 word 2
OET-LV: 2 Yərūshālam/(Jerusalem) mountains are_around to/for_her/it and_YHWH is_around (to)_his_of_people from_now and_unto perpetuity. (PSA_125:2)
OET-RV: 2 Just like the mountains surround Yerushalem,
⇔ so too Yahweh surrounds his people, both now and forever. (PSA 125:2)
PSA 147:8 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘hills’ OSHB PSA 147:8 word 8
OET-LV: 8 who_covers the_heavens with_clouds who_prepares for_earth rain who_causes_to_sprout mountains grass. (PSA_147:8)
OET-RV: 8 He’s the one who covers the skies with clouds.
⇔ ≈ He’s the one who prepares rain for the earth.
⇔ He’s the one who makes the mountains sprout with grass. (PSA 147:8)
PROV 8:25 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PROV 8:25 word 2
OET-LV: 25 Before mountains they_were_planted to_(the)_face_of/in_front_of/before the_hills I_was_brought_forth. (PRO_8:25)
OET-RV: 25 Before the mountains were set into place,
⇔ and before the hills were seen, I was revealed. (PRO 8:25)
PROV 27:25 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB PROV 27:25 word 7
OET-LV: 25 grass It_disappears and_it_appears fresh_grass and_ the_vegetation(s)_of _they_are_gathered the_mountains. (PRO_27:25)
OET-RV: 25 The grass dries off and then fresh grass appears,
⇔ and then the herbs are gathered from the mountains. (PRO 27:25)
ISA 17:13 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 17:13 word 12
OET-LV: 13 Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind. (ISA_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 17:13)
ISA 18:3 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 18:3 word 8
OET-LV: 3 Oh_all_of the_inhabitants_of the_world and_those_who_dwell_of earth just_as_lifts_up a_standard mountains you(pl)_will_see_it and_just_as_sounds a_trumpet you(pl)_will_hear_it. (ISA_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 18:3)
ISA 18:6 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 18:6 word 4
OET-LV: 6 They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter. (ISA_18:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 18:6)
ISA 34:3 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 34:3 word 7
OET-LV: 3 And_their_slain_of_ones they_will_be_thrown_out and_their_of_corpses it_will_go_up stench_of_their and_ mountains _they_will_melt_away from_their_of_blood. (ISA_34:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 34:3)
ISA 37:24 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 37:24 word 11
OET-LV: 24 By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (ISA_37:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 37:24)
ISA 40:12 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 40:12 word 14
OET-LV: 12 who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances. (ISA_40:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:12)
ISA 41:15 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 41:15 word 9
OET-LV: 15 Here I_will_make_you (into)_a_threshing-sledge_of sharp new an_owner_of edges you_will_thresh mountains and_you_will_crush_them and_hills like_chaff you_will_make. (ISA_41:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:15)
ISA 42:11 contextual word gloss=‘[the]_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 42:11 word 11
OET-LV: 11 Let_them_lift_up the_wilderness and_its_of_cities the_villages where_it_dwells Qēdār let_them_shout_for_joy the_inhabitants_of Şelaˊ from_the_top_of the_mountains let_them_cry_aloud. (ISA_42:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:11)
ISA 42:15 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 42:15 word 2
OET-LV: 15 I_will_lay_waste mountains and_hills and_all vegetation_of_their I_will_dry_up and_I_will_make rivers into_islands and_pools I_will_dry_up. (ISA_42:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:15)
ISA 49:13 contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 49:13 word 6
OET-LV: 13 Shout_for_joy Oh_heaven and_be_glad Oh_earth wwww Oh_mountains a_shout_of_joy if/because YHWH he_has_comforted people_of_his and_his_afflicted_of_people he_has_compassion_on. (ISA_49:13)
OET-RV: ⇔ 13 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 49:13)
ISA 63:19 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 63:19 word 15
OET-LV: 19 We_have_been from_long_ago/eternity those_whom_not you_ruled over_them those_whom_not it_was_called name_of_your on_them if you_tore the_heavens you_came_down from_before_of_you mountains they_shook. (ISA_63:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 63:19)
ISA 64:2 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ISA 64:2 word 7
OET-LV: 2 when_you_did awesome_deeds which_not we_were_waiting_for you_came_down from_before_of_you mountains they_shook. (ISA_64:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:2)
JER 3:23 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JER 3:23 word 5
OET-LV: 23 Truly to_deception from_the_hills a_tumult mountains truly is_in_YHWH god_of_our the_salvation_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_3:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 3:23)
JER 50:6 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB JER 50:6 word 7
OET-LV: 6 sheep lost they_have_become people_of_my their_of_shepherds they_have_caused_them_to_wander mountains wwww from_hill to hill they_have_gone they_have_forgotten place_of_their_resting. (JER_50:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 50:6)
EZE 7:7 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB EZE 7:7 word 13
OET-LV: 7 It_has_come (the)_doom to_you Oh_inhabitant_of the_earth/land it_has_come the_time is_near the_day confusion and_not a_shout_of_joy mountains. (EZE_7:7)
OET-RV: 7 Your doom is coming to you who inhabit the land. The time has come. The day of destruction is near, and the mountains will no longer be cheerful. (EZE 7:7)
AMOS 4:13 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB AMOS 4:13 word 4
OET-LV: 13 If/because here one_who_formed mountains and_one_who_created wind and_one_who_tells to/for_ʼĀdām/humankind what thought_of_is_his one_who_makes_of (of)_dawn darkness and_one_who_treads on the_high_places_of the_earth is_YHWH god_of hosts his/its_name. (AMO_4:13)
OET-RV: 13 Now listen. He who formed the mountains and created the wind
⇔ reveals his thoughts to humanity,
⇔ makes the morning darkness,
⇔ and walks around the highest places in this world.
⇔ Army commander God, Yahweh, is his name.” (AMO 4:13)
YNA (JNA) 2:7 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB YNA (JNA) 2:7 word 2
OET-LV: 7 to_extremities_of mountains I_went_down the_earth/land bars_of_its were_behind_me forever and_you_brought_up from_the_pit life_of_my Oh_YHWH god_of_my. (JNA_2:7)
OET-RV: 7 I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my god. (JNA 2:7)
MIC 6:2 contextual word gloss=‘O_mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB MIC 6:2 word 2
OET-LV: 2 Hear Oh_mountains DOM the_case_of YHWH and_Oh_enduring_ones the_foundations_of the_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_of_his and_with Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue. (MIC_6:2)
OET-RV: 2 Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
⇔ ≈ and you enduring foundations of the earth,
⇔ because Yahweh has a lawsuit with his people,
⇔ ≈ and he’ll present evidence against Yisrael.” (MIC 6:2)
NAH 1:5 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB NAH 1:5 word 1
OET-LV: 5 Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it. (NAH_1:5)
OET-RV: 5 The mountains shake when he appears,
⇔ ≈ and the hills melt.
⇔ The ground heaves at his presence—
⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)
HAB 3:10 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB HAB 3:10 word 3
OET-LV: 10 They_have_seen_you mountains they_writhe a_storm_of water it_has_passed_over the_deep it_has_given_forth voice_of_its height_of hands_of_its it_has_lifted. (HAB_3:10)
OET-RV: 10 The mountains saw you and twisted in pain.
⇔ A storm brought heavy rain down on them.
⇔ The deep sea raised its voice—
⇔ it sent up high waves. (HAB 3:10)
ZEC 14:5 contextual word gloss=‘mountains’ word gloss=‘mountains’ OSHB ZEC 14:5 word 7
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_flee the_valley_of my_mountains_of_of if/because the_valley_of it_will_reach mountains to ʼĀʦal and_you(pl)_will_flee just_as you(pl)_fled from_face/in_front_of the_earthquake in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_come YHWH god_of_my all_of holy_ones will_be_with_you. (ZEC_14:5)
OET-RV: 5 Then you all will flee down the valley between Yahweh’s mountains, because the valley between those mountains will reach to Azel. You will flee just like you fled from the earthquake in the days of Yehudah’s King Uzziyah. Then my god Yahweh will come and all the holy ones will be with him. (ZEC 14:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘הַר’’ have 4 different glosses: ‘O_mountains’, ‘[the]_mountains’, ‘exaltation’, ‘mountains’.