Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Sng 5:14 מְמֻלָּאִים (məmullāʼīm) Strongs=4390 Lemma=‘מָלֵא’
contextual word gloss=‘filled’ word gloss=‘set’
Morphology=VPsmpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1014
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְמֻלָּאִים’ (Morphology=VPsmpa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘filled’.
Have 99 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘מָלֵא’, Lemma=‘מְלָא’, Lemma=‘חַת’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָלֵא’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְלָא’)
GEN 6:11 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB GEN 6:11 word 5
OET-LV: 11 And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_she/it_was_filled the_earth/land violence. (GEN_6:11)
OET-RV: 11 Now God noticed that humankind was corrupt and very violent. (GEN 6:11)
GEN 21:19 וַתְּמַלֵּא (vattəmallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB GEN 21:19 word 9
OET-LV: 19 And_ god _he_opened DOM eyes_of_her and_she/it_saw a_well_of water and_she_went and_she_filled DOM the_skin water and_she_gave_a_drink_to DOM the_lad. (GEN_21:19)
OET-RV: 19 Then God enabled her to see a well, so she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. (GEN 21:19)
GEN 24:16 וַתְּמַלֵּא (vattəmallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB GEN 24:16 word 11
OET-LV: 16 And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up. (GEN_24:16)
OET-RV: 16 The young woman was very beautiful and a virgin who hadn’t slept with a man. She went down to the well and filled her jar and came back up. (GEN 24:16)
GEN 26:15 וַיְמַלְאוּם (vaymalʼūm) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, filled_them’ morpheme glosses=‘and, filling, them’ OSHB GEN 26:15 word 12
OET-LV: 15 And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth. (GEN_26:15)
OET-RV: 15 they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)
GEN 42:25 וַיְמַלְאוּ (vaymalʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, people_filled’ morpheme glosses=‘and, fill’ OSHB GEN 42:25 word 3
OET-LV: 25 And_he/it_commanded Yōşēf and_people_filled DOM vessels_of_their grain and_to_return silver(s)_of_their each to sack_of_his and_to_give to/for_them provision[s] for_journey and_he/it_made to/for_them thus. (GEN_42:25)
OET-RV: 25 Then Yosef ordered his servants and they filled their bags with grain, and he quietly ordered them to return each man’s silver back to his sack and to give them provisions to them for the road.
¶ After Yosef had provided for his brothers, (GEN 42:25)
EXO 1:7 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EXO 1:7 word 9
OET-LV: 7 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_fruitful and_they_swarmed and_they_multiplied and_they_became_mighty with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land DOM_them. (EXO_1:7)
OET-RV: 7 but they’d had many children who went on to have their own children and grandchildren, and so they became a large and powerful group there in Egypt. (EXO 1:7)
EXO 2:16 וַתְּמַלֶּאנָה (vattəmalleʼnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EXO 2:16 word 7
OET-LV: 16 And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of. (EXO_2:16)
OET-RV: 16 The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink. (EXO 2:16)
EXO 28:3 מִלֵּאתִיו (millēʼtīv) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_filled_it’ morpheme glosses=‘given, him’ OSHB EXO 28:3 word 8
OET-LV: 3 And_you(ms) you_will_speak to all_of people_skillful_of heart which I_have_filled_it a_spirit_of wisdom and_they_will_make DOM the_garments_of ʼAhₐron to_consecrate_him he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:3)
OET-RV: 3 so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest. (EXO 28:3)
EXO 31:3 וָאֲמַלֵּא (vāʼₐmallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EXO 31:3 word 1
OET-LV: 3 And_I_have_filled DOM_him/it the_spirit_of god with_skill and_with_understanding and_with_knowledge and_on/over_all workmanship. (EXO_31:3)
OET-RV: 3 and I’ve filled him with my spirit with wisdom, ability, knowledge, and general craftsmanship. (EXO 31:3)
EXO 35:31 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EXO 35:31 word 1
OET-LV: 31 And_he_has_filled DOM_him/it the_spirit_of god with_skill with_understanding and_with_knowledge and_on/over_all workmanship. (EXO_35:31)
OET-RV: 31 and he has filled him with his spirit, with skill and understanding, and with knowledge and with all kinds of craftsmanship. (EXO 35:31)
EXO 35:35 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_has_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EXO 35:35 word 1
OET-LV: 35 He_has_filled DOM_them wisdom_of heart for_doing all_of the_work_of an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen and_a_weaver doers_of all_of workmanship and_designers_of designs. (EXO_35:35)
OET-RV: 35 He’s given them both skills to do all the work of craftsmen and of skillful workmen and of embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn, and in the fine linen and of weavers—both as designers as well as the various, actual crafts. (EXO 35:35)
EXO 39:10 וַיְמַלְאוּ (vaymalʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_filled’ morpheme glosses=‘and, mounted’ OSHB EXO 39:10 word 1
OET-LV: 10 And_they_filled in_him/it four rows_of stone[s] was_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one. (EXO_39:10)
OET-RV: 10 and they attached four rows of gemstones onto the front. The first row had a red ruby, a yellow topaz, and a red garnet. (EXO 39:10)
EXO 40:34 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EXO 40:34 word 8
OET-LV: 34 and_it_covered the_cloud DOM the_tent_of meeting and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_tabernacle. (EXO_40:34)
OET-RV: 34 Then a cloud covered the sacred tent and Yahweh’s power and bright light filled the residence (EXO 40:34)
EXO 40:35 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_had_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EXO 40:35 word 14
OET-LV: 35 And_not Mosheh he_was_able to_go into the_tent_of meeting if/because it_had_settled_down on/upon/above_him/it the_cloud and_the_glory_of YHWH it_had_filled DOM the_tabernacle. (EXO_40:35)
OET-RV: 35 and Mosheh was unable to enter the tent because the cloud had settled on it and Yahweh’s splendour had filled the residence. (EXO 40:35)
LEV 9:17 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB LEV 9:17 word 4
OET-LV: 17 And_he_presented DOM the_grain_offering and_he_filled palm_of_his from_her/it and_he_made_it_smoke on the_altar (from)_besides_of the_burnt_offering_of the_morning. (LEV_9:17)
OET-RV: 17 Then he presented the grain offering, and taking a large handful, he burnt it on the altar, in addition to the morning’s burnt offering. (LEV 9:17)
LEV 21:10 וּמִלֵּא (ūmillēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_filled’ morpheme glosses=‘and, he_ordained’ OSHB LEV 21:10 word 10
OET-LV: 10 and_the_priest (the)_great more_than_of_his_brothers whom it_was_poured on his/its_head the_oil_of (the)_anointing and_he_has_filled DOM his/its_hand to_wear DOM the_garments DOM his/its_head not he_will_let_untie/release and_his_of_garments not he_will_tear. (LEV_21:10)
OET-RV: 10 The priest who is chief of all his brothers and who had the anointing oil poured over his head, and who has the responsibility of wearing the special clothing, must not wear his hair loose, and he must not tear his clothes in grief. (LEV 21:10)
NUM 3:3 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘he_ordained’ OSHB NUM 3:3 word 8
OET-LV: 3 These are_the_names_of the_sons_of ʼAhₐron the_priests (the)_anointed whom he_filled hand_of_their to_serve_as_priests. (NUM_3:3)
OET-RV: 3 They were all anointed as priests and served in that role, (NUM 3:3)
NUM 14:21 וְיִמָּלֵא (vəyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB NUM 14:21 word 4
OET-LV: 21 And_but by_the_life of_me and_ the_glory_of _it_will_be_filled of_YHWH DOM all_of the_earth/land. (NUM_14:21)
OET-RV: 21 “however, as surely as I live and as all the land is filled with Yahweh’s light, (NUM 14:21)
NUM 14:24 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_filled’ morpheme glosses=‘and, wholeheartedly’ OSHB NUM 14:24 word 8
OET-LV: 24 And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it. (NUM_14:24)
OET-RV: 24 However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)
NUM 32:11 מִלְאוּ (milʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_have_filled’ word gloss=‘wholly’ OSHB NUM 32:11 word 19
OET-LV: 11 If they_will_see the_men who_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards DOM the_soil which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because not they_have_filled after_me. (NUM_32:11)
OET-RV: 11 ‘From the men who came out of Egypt, no man who’s twenty or older will see the land which I promised to Abraham, Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob), because they’re not fully with me. (NUM 32:11)
NUM 32:12 מִלְאוּ (milʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_have_filled’ word gloss=‘wholly’ OSHB NUM 32:12 word 10
OET-LV: 12 Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn if/because they_have_filled after YHWH. (NUM_32:12)
OET-RV: 12 Only Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua) will enter because they have believed me.’ (NUM 32:12)
DEU 1:36 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘complete’ OSHB DEU 1:36 word 17
OET-LV: 36 Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) he he_will_see_it and_to/for_him/it I_will_give DOM the_earth/land which he_has_trodden on_it and_to_his_of_sons because that he_filled after YHWH. (DEU_1:36)
OET-RV: 36 apart from Yefunneh’s son Kalev (Caleb)—he can enter it and I’ll give him and his sons the land that he scouted out because he followed Yahweh whole-heartedly.’ (DEU 1:36)
DEU 6:11 מִלֵּאתָ (millēʼtā) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘you_filled’ word gloss=‘fill’ OSHB DEU 6:11 word 7
OET-LV: 11 And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied. (DEU_6:11)
OET-RV: 11 houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)
JOS 9:13 מִלֵּאנוּ (millēʼnū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘we_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JOS 9:13 word 5
OET-LV: 13 And_these are_the_skin-bottles_of (the)_wine which we_filled new and_see/lo/see they_have_split and_these garments_of_our and_our_of_sandals they_have_worn_out from_the_greatness_of the_journey very. (JOS_9:13)
OET-RV: 13 And these wineskins were new when we filled them, and look, now they’re all torn. Same with our clothes and our sandals—they’re all worn-out from the very long journey.” (JOS 9:13)
JOS 14:8 מִלֵּאתִי (millēʼtī) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘I_filled’ word gloss=‘wholeheartedly’ OSHB JOS 14:8 word 10
OET-LV: 8 And_my_of_brothers who they_went_up with_me they_melted DOM the_heart_of the_people and_I I_filled after YHWH god_of_my. (JOS_14:8)
OET-RV: 8 The other men who went made the people terrified, but I remained loyal to my god Yahweh. (JOS 14:8)
JOS 14:9 מִלֵּאתָ (millēʼtā) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘you_filled’ word gloss=‘wholeheartedly’ OSHB JOS 14:9 word 20
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my. (JOS_14:9)
OET-RV: 9 Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)
JOS 14:14 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘wholeheartedly’ OSHB JOS 14:14 word 15
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so it_belonged Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh the_Kenizzite to_an_inheritance until the_day the_this because that he_filled after YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:14)
OET-RV: 14 Because of that, Hebron belongs to Caleb (Yefunneh the Kenizzite’s son) as an inheritance until this day, because he was completely loyal to Yisrael’s god Yahweh. (JOS 14:14)
JDG 17:5 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_filled’ morpheme glosses=‘and, he_installed’ OSHB JDG 17:5 word 9
OET-LV: 5 And_the_man Mīkāh to_him/it a_house_of god and_he/it_made an_ephod and_teraphim and_he_filled DOM the_hand_of one of_his_of_sons and_he/it_was to_him/it (into)_a_priest. (JDG_17:5)
OET-RV: 5 Now that Micah had a shrine with gods in it, he made some priestly robes and some household gods, and consecrated one of his sons as his priest. (JDG 17:5)
JDG 17:12 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_filled’ morpheme glosses=‘and, he_installed’ OSHB JDG 17:12 word 1
OET-LV: 12 And_ Mīkāh _he_filled DOM the_hand_of the_Lēviyyiy and_he/it_was to_him/it the_young_man (into)_a_priest and_he/it_was in_house_of Mīkāh. (JDG_17:12)
OET-RV: 12 Micah ordained the Levite, and the young man became like a priest to him, and lived in his house. (JDG 17:12)
1 KI 7:14 וַיִּמָּלֵא (vayyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_filled’ morpheme glosses=‘and, full_of’ OSHB 1 KI 7:14 word 12
OET-LV: 14 was_a_son_of a_woman a_widow he from_the_tribe_of Naftālī and_his_of_father was_a_man Tyrian a_worker bronze and_he_was_filled DOM the_wisdom and_DOM the_skill and_DOM the_knowledge for_doing any_of work with_bronze and_he_came to the_king Shəlomoh and_he/it_made DOM all_of their_property/content. (KI1_7:14)
OET-RV: 14 His mother was a widow with Naftali ancestry, and his father had been a bronze engraver in Tsor. He was very knowledgeable and skilled in everything to do with bronze, and so he came to work for King Shelomoh. (KI1 7:14)
1 KI 8:10 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 1 KI 8:10 word 7
OET-LV: 10 And_he/it_was when_came_out the_priests from the_holy_place and_the_cloud it_filled DOM the_house_of YHWH. (KI1_8:10)
OET-RV: 10 When the priests came back out of the holy place, a cloud filled Yahweh’s residence (KI1 8:10)
1 KI 8:11 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 1 KI 8:11 word 9
OET-LV: 11 And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH. (KI1_8:11)
OET-RV: 11 and the priests were unable to stand to minister because of the cloud, because Yahweh’s presence had filled his temple. (KI1 8:11)
1 KI 11:6 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘completely’ OSHB 1 KI 11:6 word 7
OET-LV: 6 And_ Shəlomoh _he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_not he_filled after YHWH like_Dāvid his/its_father. (KI1_11:6)
OET-RV: 6 so he did many things that Yahweh had said were evil—he didn’t remain fully committed to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:6)
1 KI 13:33 יְמַלֵּא (yəmallēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 1 KI 13:33 word 16
OET-LV: 33 after the_matter the_this not Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_turned_back from_his_of_way (the)_evil and_he_returned and_he/it_made from_the_ends_of the_people priests_of high_places the_one_desiring he_filled DOM his/its_hand and_let_it_be priests_of high_places. (KI1_13:33)
OET-RV: 33 Despite the man of God’s warning, King Yarave’am didn’t stop his evil ways—in fact he chose more people from across the country to become priests. Anyone who wanted to be a priest would be appointed and he would become one of the priests of the hilltop worship places. (KI1 13:33)
1 KI 18:35 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 1 KI 18:35 word 8
OET-LV: 35 And_they_went the_waters around (to)_altar and_also DOM the_trench he_filled water. (KI1_18:35)
OET-RV: 35 The water ran around the altar and even filled the trench. (KI1 18:35)
1 KI 20:27 מִלְאוּ (milʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 1 KI 20:27 word 15
OET-LV: 27 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_they_were_supplied and_they_went to_meet_them and_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) before_them like_two_of little_flocks_of goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land. (KI1_20:27)
OET-RV: 27 and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army. (KI1 20:27)
2 KI 3:17 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_filled’ word gloss=‘filled_with’ OSHB 2 KI 3:17 word 13
OET-LV: 17 If/because thus YHWH he_says not you(pl)_will_see wind and_not you(pl)_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_you(pl)_will_drink you(pl) and_your(pl)_of_livestock and_your_of_animal[s]. (KI2_3:17)
OET-RV: 17 He says that you all won’t see any wind or rain, yet this valley will be filled with water, and you and your animals will have plenty to drink. (KI2 3:17)
2 KI 3:20 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled_with’ OSHB 2 KI 3:20 word 10
OET-LV: 20 And_he/it_was in_morning just_as_went_up the_offering and_see/lo/see waters were_coming from_the_direction_of ʼEdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters. (KI2_3:20)
OET-RV: 20 The next day at the time of the morning sacrifice, to their amazement there was water flowing from Edom and covering the ground. (KI2 3:20)
2 KI 3:25 וּמִלְאוּהָ (ūmilʼūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, filled_it’ morpheme glosses=‘and, covered, it’ OSHB 2 KI 3:25 word 9
OET-LV: 25 And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it. (KI2_3:25)
OET-RV: 25 They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)
2 KI 9:24 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘he_drew’ OSHB 2 KI 9:24 word 2
OET-LV: 24 And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand with_bow and_he_struck DOM Yəhōrām between arms_of_his and_he/it_went_out the_arrow from_his_of_heart and_he_sank_down in_his_of_chariot. (KI2_9:24)
OET-RV: 24 Yehu grabbed his bow, and the arrow struck Yoram between his shoulder blades and came out from his heart, and he slumped down dead in his chariot. (KI2 9:24)
2 KI 10:21 וַיִּמָּלֵא (vayyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB 2 KI 10:21 word 18
OET-LV: 21 And_ Yēhūʼ _he_sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of (the)_Baˊal and_ the_house_of _it_was_filled of_(the)_Baˊal mouth to_mouth. (KI2_10:21)
OET-RV: 21 On that day, Yehu brought in all the people, and all the servants of the Baal came, leaving no one out. They entered the temple of the Baal and it was packed full. (KI2 10:21)
2 KI 21:16 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_had_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 2 KI 21:16 word 10
OET-LV: 16 And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) mouth to_mouth apart from_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (KI2_21:16)
OET-RV: 16 Menashsheh even poured out so much innocent blood that he filled Yerushalem with it from one side to the other, and that was on top of his other sin of leading Yehudah into doing what Yahweh had said was evil. (KI2 21:16)
2 KI 23:14 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_filled’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB 2 KI 23:14 word 7
OET-LV: 14 And_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles and_he_filled DOM place_of_their bones_of humankind. (KI2_23:14)
OET-RV: 14 He also smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles, then he desecrated those places by filling them with human bones. (KI2 23:14)
2 KI 24:4 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB 2 KI 24:4 word 6
OET-LV: 4 And_also the_blood_of the_innocent which he_had_shed and_he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) blood innocent and_not YHWH he_was_willing to_forgive. (KI2_24:4)
OET-RV: 4 and because he’d killed innocent people—Yahweh wouldn’t forgive him because he’d filled Yerushalem with innocent blood. (KI2 24:4)
2 CHR 5:14 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 2 CHR 5:14 word 9
OET-LV: 14 And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_5:14)
OET-RV: 14 and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple. (CH2 5:14)
2 CHR 7:1 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 2 CHR 7:1 word 12
OET-LV: 7 and_just_as_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray and_the_fire it_came_down from_the_heavens and_she/it_ate the_burnt_offering and_the_sacrifices and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_house. (CH2_7:1)
OET-RV: 7 When Shelomoh (Solomon) finished praying, fire came down from the skies and consumed the burnt offering and the sacrifices, and Yahweh’s brilliant light filled the temple. (CH2 7:1)
2 CHR 7:2 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB 2 CHR 7:2 word 9
OET-LV: 2 And_not they_were_able the_priests to_go into the_house_of YHWH if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH. (CH2_7:2)
OET-RV: 2 The priests weren’t able to go into Yahweh’s temple because of Yahweh’s brilliant light, (CH2 7:2)
2 CHR 16:14 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_had_filled’ word gloss=‘filled_with’ OSHB 2 CHR 16:14 word 11
OET-LV: 14 And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness. (CH2_16:14)
OET-RV: 14 and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour. (CH2 16:14)
2 CHR 29:31 מִלֵּאתֶם (millēʼtem) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_filled’ word gloss=‘you(pl)_dedicated’ OSHB 2 CHR 29:31 word 5
OET-LV: 31 and_ Ḩizqiyyāh _he_answered and_he/it_said now you(pl)_have_filled hand_of_your(pl) to/for_YHWH draw_near and_bring sacrifices and_thank-offerings to_the_house_of YHWH and_they_brought the_assembly sacrifices and_thank-offerings and_all person_willing_of heart burnt_offerings. (CH2_29:31)
OET-RV: 31 Then Hizkiyah responded, “You’ve all consecrated yourselves to Yahweh, so come near and bring your sacrifices and thanksgivings in to the house of Yahweh.” So the assembly brought in their sacrifices and thanksgiving gifts, plus those who wanted to, brought their sacrifices to be burnt. (CH2 29:31)
EZRA 9:11 מִלְאוּהָ (milʼūhā) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_filled_it’ morpheme glosses=‘filled, it’ OSHB EZRA 9:11 word 20
OET-LV: 11 Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness. (EZR_9:11)
OET-RV: 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)
EST 3:5 וַיִּמָּלֵא (vayyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EST 3:5 word 9
OET-LV: 5 And_ Haman _he/it_saw if/because_that not Mārəddəkay was_kneeling and_bowing_down to_him/it and_ Haman _he_was_filled rage. (EST_3:5)
OET-RV: 5 When Haman saw that Mordekai would not bow down to him or show him reverence, he was furious. (EST 3:5)
EST 5:9 וַיִּמָּלֵא (vayyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EST 5:9 word 19
OET-LV: 9 And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage. (EST_5:9)
OET-RV: 9 Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)
EST 7:5 מְלָאוֹ (məlāʼō) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, has_filled_him’ morpheme glosses=‘he_filled, himself’ OSHB EST 7:5 word 14
OET-LV: 5 and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh and_he/it_said to_ʼEştēr the_queen who he is_this_one and_where this is_he whom it_has_filled_him his/its_heart for_doing thus. (EST_7:5)
OET-RV: 5 “Who has done this?” King Ahasuerus asked her. “Where is the man who has dared to do such a thing?” (EST 7:5)
JOB 3:15 הַֽמְמַלְאִים (hammalʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_filled’ morpheme glosses=‘the, filled’ OSHB JOB 3:15 word 6
OET-LV: 15 Or with princes whom_gold to/for_them those_who_filled houses_of_their silver. (JOB_3:15)
OET-RV: 15 Or been asleep with princes and their gold—
⇔ those who filled their houses with silver. (JOB 3:15)
JOB 22:18 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JOB 22:18 word 2
OET-LV: 18 And_he he_filled houses_of_their good_thing[s] and_the_counsel_of wicked_people it_is_far from_me. (JOB_22:18)
OET-RV: 18 But he had filled their houses with good things,
⇔ and I keep far away from the advice of wicked people. (JOB 22:18)
PSA 71:8 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB PSA 71:8 word 1
OET-LV: 8 It_is_filled mouth_of_my praise_of_your all_of the_day splendour_of_your. (PSA_71:8)
OET-RV: 8 My mouth will be filled with praise for you,
⇔ filled all day with your honour. (PSA 71:8)
PSA 72:19 וְיִמָּלֵא (vəyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, may_it_be_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB PSA 72:19 word 5
OET-LV: 19 And_be_blessed the_name_of his_glory_of_of forever glory_of_his and_may_it_be_filled DOM all_of the_earth/land amen and_amen. (PSA_72:19)
OET-RV: 19 May his wonderful name be blessed forever,
⇔ and may the whole earth be filled with his splendour. May it be so. (PSA 72:19)
PSA 80:10 וַתְּמַלֵּא (vattəmallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB PSA 80:10 word 5
OET-LV: 10 you_made_clear before_it and_it_took_root roots_of_its and_it_filled the_land. (PSA_80:10)
OET-RV: 10 The mountains were covered with its shade.
⇔ ≈ God’s cedars were covered by its branches. (PSA 80:10)
PSA 126:2 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_was_filled’ word gloss=‘filled_with’ OSHB PSA 126:2 word 2
OET-LV: 2 Then it_was_filled laughter mouth_of_our and_our_of_tongue a_shout_of_joy then people_said among_nations YHWH he_has_made_great for_doing with these_people. (PSA_126:2)
OET-RV: 2 Then our mouths were filled with laughter
⇔ ≈ and our tongues with singing.
⇔ Then they said among the nations,
⇔ “Yahweh has done great things for them.” (PSA 126:2)
PSA 127:5 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_has_filled’ word gloss=‘full’ OSHB PSA 127:5 word 4
OET-LV: 5 How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate. (PSA_127:5)
OET-RV: 5 The man who has his quiver full of them is blessed.
⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)
PSA 129:7 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_has_filled’ word gloss=‘fill’ OSHB PSA 129:7 word 2
OET-LV: 7 Which_not he_has_filled palm_of_his a_reaper and_his_of_bosom one_who_binds_sheaves. (PSA_129:7)
OET-RV: 7 so it’s no use to the harvester
⇔ or to the person tying up the bundles of grain. (PSA 129:7)
PROV 3:10 וְיִמָּלְאוּ (vəyimmāləʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_be_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB PROV 3:10 word 1
OET-LV: 10 barns_of_your So_that_they_may_be_filled plenty and_new_wine wine-vats_of_your they_will_burst_open. (PRO_3:10)
OET-RV: 10 → then your barns will be completely filled,
⇔ ≈ and your vats will overflow with new wine. (PRO 3:10)
PROV 20:17 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB PROV 20:17 word 6
OET-LV: 17 is_sweet to_person food_of falsehood and_after it_will_be_filled mouth_of_his gravel. (PRO_20:17)
OET-RV: 17 The bread of lies tastes good at first,
⇔ ^ but afterwards it’s like a mouthful of gravel. (PRO 20:17)
PROV 24:4 יִמָּלְאוּ (yimmāləʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB PROV 24:4 word 3
OET-LV: 4 And_by_knowledge rooms they_are_filled all_of wealth precious and_pleasant. (PRO_24:4)
OET-RV: 4 It’s through knowledge that its rooms get filled
⇔ → with beautiful and valuable treasures. (PRO 24:4)
ECC 1:8 תִמָּלֵא (timmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB ECC 1:8 word 13
OET-LV: 8 All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing. (ECC_1:8)
OET-RV: 8 Everything is wearisome—not even worth talking about.
⇔ The eyes never stop seeing,
⇔ and your ears never fill up with everything they hear. (ECC 1:8)
ECC 6:7 תִמָּלֵא (timmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_filled’ word gloss=‘satisfied’ OSHB ECC 6:7 word 8
OET-LV: 7 All_of the_toil_of the_humankind is_for_his_of_mouth and_also the_living_creatures not it_will_be_filled. (ECC_6:7)
OET-RV: ⇔ 7 All of humanity’s work is for their mouth,
⇔ but the inner cravings are never fulfilled. (ECC 6:7)
ECC 11:3 יִמָּלְאוּ (yimmāləʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_will_be_filled’ word gloss=‘full’ OSHB ECC 11:3 word 2
OET-LV: 3 If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become. (ECC_11:3)
OET-RV: 3 If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
⇔ and if a tree falls to the north or the south,
⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)
SNG 5:2 נִמְלָא (nimlāʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[is]_filled’ word gloss=‘drenched’ OSHB SNG 5:2 word 15
OET-LV: 2 I was_sleeping and_my_of_heart was_awake the_sound_of my_lover_of_of is_knocking open to_me my_sister_of_Oh friend_of_my dove_of_my my_perfect_of_one that_my_of_head is_filled dew locks_of_my dewdrops_of night. (SNG_5:2)
OET-RV: 2 I’m asleep, but my heart is awake.
⇔ A sound—my dearest is knocking.
⇔ “Open to me, my girlfriend, my darling, my dove, my perfect one,
⇔ because my head is full of dew—
⇔ my hair is wet with the night dampness.” (SNG 5:2)
ISA 2:7 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_been_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB ISA 2:7 word 1
OET-LV: 7 land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots. (ISA_2:7)
OET-RV: 7 Their land is full of silver and gold,
⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
⇔ The land also is full of horses,
⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)
ISA 2:7 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_been_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB ISA 2:7 word 8
OET-LV: 7 land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots. (ISA_2:7)
OET-RV: 7 Their land is full of silver and gold,
⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
⇔ The land also is full of horses,
⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)
ISA 2:8 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_been_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB ISA 2:8 word 1
OET-LV: 8 land_of_its And_she/it_was_filled idols to_the_work_of his_hands_of_of they_bow_down to_that_which they_have_made fingers_of_his. (ISA_2:8)
OET-RV: 8 Their land is full of idols.
⇔ They worship the craftsmanship of their own hands—
⇔ ≈ what their fingers have made. (ISA 2:8)
ISA 6:4 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_was_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB ISA 6:4 word 7
OET-LV: 4 And_ the_foundations_of _they_shook of_the_thresholds from_the_voice_of the_one_who_called and_the_house it_was_filled smoke. (ISA_6:4)
OET-RV: 4 Whenever one of them spoke, the sound of their voices make the doorways shake, and the temple was filled with smoke, (ISA 6:4)
ISA 23:2 מִלְאוּךְ (milʼūk) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_filled_you’ morpheme glosses=‘filled, your’ OSHB ISA 23:2 word 8
OET-LV: 2 Be_silent Oh_inhabitants_of the_coastland Oh_trader_of Tsīdōn/(Sidon) one_who_passes_over the_sea they_have_filled_you. (ISA_23:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 23:2)
JER 13:12 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JER 13:12 word 13
OET-LV: 12 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) every_of jar it_will_be_filled wine and_they_will_say to_you indeed_(know) not do_we_know if/because_that every_of jar it_will_be_filled wine. (JER_13:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 13:12)
JER 13:12 יִמָּלֵא (yimmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JER 13:12 word 23
OET-LV: 12 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) every_of jar it_will_be_filled wine and_they_will_say to_you indeed_(know) not do_we_know if/because_that every_of jar it_will_be_filled wine. (JER_13:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 13:12)
JER 15:17 מִלֵּאתָנִי (millēʼtānī) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, filled_me’ morpheme glosses=‘filled, me’ OSHB JER 15:17 word 12
OET-LV: 17 not I_sat in_the_assembly_of merry_makers and_I_rejoiced from_face/in_front_of hand_of_your alone I_sat if/because indignation you_filled_me. (JER_15:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 15:17)
JER 16:18 מָלְאוּ (māləʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_have_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JER 16:18 word 13
OET-LV: 18 And_I_will_repay first the_double_of their_iniquity_of_of and_their_of_sin because they_have_profaned DOM land_of_my with_the_corpse[s]_of their_detestable_things_of_of and_their_of_abominations they_have_filled DOM inheritance_of_my. (JER_16:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 16:18)
JER 19:4 וּמָלְאוּ (ūmāləʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB JER 19:4 word 19
OET-LV: 4 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_treated_as_foreign DOM the_place the_this and_they_have_made_smoke in_him/it to_gods other which not they_knew_them they and_their_of_ancestors and_the_kings_of Yəhūdāh and_they_have_filled DOM the_place the_this the_blood_of innocent_ones. (JER_19:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 19:4)
JER 41:9 מִלֵּא (millēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JER 41:9 word 24
OET-LV: 9 And_the_cistern where he_threw there Ishmael DOM all_of the_corpses_of the_men whom he_had_struck_down by_the_hand_of Gədalyāh it was_the_one_which he_had_made the_king ʼĀşāʼ from_face/in_front_of Baasha the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_him/it Ishmael he_filled the_son_of Nətanyāh those_slain. (JER_41:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 41:9)
JER 46:5 חַתִּים (ḩattīm) Lemma=‘חַת’ contextual word gloss=‘[will_be]_filled_with_terror’ word gloss=‘terrified’ OSHB JER 46:5 word 4
OET-LV: 5 Why have_I_seen they will_be_filled_with_terror they_will_be_turned_back backwards and_their_of_warriors they_will_be_crushed and_flight they_will_flee and_not they_will_turn_back terror will_be_from_round_about the_utterance_of YHWH. (JER_46:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:5)
JER 51:34 מִלָּא (millāʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB JER 51:34 word 11
OET-LV: 34 He_devoured_me he_confused_me Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_set_me_down a_vessel_of emptiness he_swallowed_me like_(the)_monster he_filled belly_of_his from_my_of_delicacies he_rinsed_me_out. (JER_51:34)
OET-RV: 34 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:34)
EZE 8:17 מָלְאוּ (māləʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_have_filled’ word gloss=‘fill’ OSHB EZE 8:17 word 16
OET-LV: 17 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their. (EZE_8:17)
OET-RV: 17 He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)
EZE 9:9 וַתִּמָּלֵא (vattimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ word gloss=‘and_she / it_was_filled’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_been_filled’ morpheme glosses=‘and, full_of’ OSHB EZE 9:9 word 10
OET-LV: 9 And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing. (EZE_9:9)
OET-RV: 9 “The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)
EZE 10:3 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EZE 10:3 word 8
OET-LV: 3 And_the_cherubim were_standing from_the_right_side_of house when_he_went the_man and_the_cloud it_filled DOM the_court (the)_inner. (EZE_10:3)
OET-RV: 3 The winged creatures stood on the right side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner courtyard. (EZE 10:3)
EZE 10:4 וַיִּמָּלֵא (vayyimmālēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EZE 10:4 word 9
OET-LV: 4 And_ the_glory_of _it_rose of_YHWH from_under the_cherub to the_threshold_of the_house and_it_was_filled the_house DOM the_cloud and_the_court it_was_full DOM the_brightness_of the_glory_of YHWH. (EZE_10:4)
OET-RV: 4 Yahweh’s brilliant light rose up from the winged creature and stood over the threshold of the temple. It filled the temple with the cloud, and the courtyard was full of the brightness of Yahweh’s splendour. (EZE 10:4)
EZE 11:6 וּמִלֵּאתֶם (ūmillēʼtem) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EZE 11:6 word 5
OET-LV: 6 You(pl)_have_multiplied your_slain_of_ones in_city (the)_this and_you(pl)_have_filled streets_of_its the_slain. (EZE_11:6)
OET-RV: 6 You’ve killed many people in this city, and filled its streets with them. (EZE 11:6)
EZE 23:33 תִּמָּלֵאִי (timmālēʼī) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘you_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EZE 23:33 word 3
OET-LV: 33 Drunkenness and_sorrow you_will_be_filled is_a_cup_of horror and_desolation the_cup_of your_sister_of_of Shomrōn. (EZE_23:33)
OET-RV: 33 You’ll be filled with drunkenness and sorrow, horror and devastation—the same suffering that your sister Shomron was made to drink. (EZE 23:33)
EZE 26:2 אִמָּלְאָה (ʼimmāləʼāh) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘I_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EZE 26:2 word 15
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind because that it_said Tsor/(Tyre) on Yərūshālam/(Jerusalem) aha it_is_broken the_doors_of the_peoples it_has_been_turned_over to_me I_will_be_filled it_has_been_laid_waste. (EZE_26:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, Tsor (Tyre) has said against Yerushalem, ‘Nice one! Yerushalem’s gates are broken. It’s going my way—I can take advantage because it’s been destroyed.’ (EZE 26:2)
EZE 27:25 וַתִּמָּלְאִי (vattimmāləʼī) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_were_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB EZE 27:25 word 5
OET-LV: 25 The_ships_of Tarshiysh were_your(pl)_of_travelers merchandise_of_your and_you_were_filled and_you_were_honoured exceedingly in_the_heart_of the_seas. (EZE_27:25)
OET-RV: 25 Tarshish’s ships were the transporters of your merchandise.
⇔ So you were filled up—heavily laden with cargo there in the heart of the seas. (EZE 27:25)
EZE 28:16 מָלוּ (mālū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘people_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EZE 28:16 word 3
OET-LV: 16 In_the_abundance_of your_trade_of_of of_you_of_the_middle people_filled violence and_you_sinned and_I_profaned_you from_hill god and_I_destroyed_you Oh_cherub which_covers from_the_middle_of the_stones_of fire. (EZE_28:16)
OET-RV: 16 Through your great trade you were filled with violence, and so you sinned.
⇔ Then I threw you out of God’s mountain, like someone who was defiled,
⇔ and I destroyed you, guardian winged creature,
⇔ and drove you from among the fiery stones. (EZE 28:16)
EZE 32:6 יִמָּלְאוּן (yimmāləʼūn) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_be_filled’ morpheme glosses=‘filled, ’ OSHB EZE 32:6 word 8
OET-LV: 6 And_I_will_make_drink the_land_of outflow_of_your from_your_of_blood to the_mountains and_ravines they_will_be_filled from_you. (EZE_32:6)
OET-RV: 6 Then I’ll drench your land with your blood across to the hills,
⇔ and the ravines will be filled with your blood. (EZE 32:6)
EZE 43:5 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EZE 43:5 word 8
OET-LV: 5 And_it_lifted_me_up a_spirit and_it_brought_me into the_courtyard (the)_inner and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH the_house. (EZE_43:5)
OET-RV: 5 Then the spirit lifted me up and brought me into the inner court, and wow, Yahweh’s brilliance was filling the temple. (EZE 43:5)
EZE 44:4 מָלֵא (mālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB EZE 44:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_brought_me the_way_of the_gate_of the_north to the_face_of the_house and_I_saw and_see/lo/see it_filled the_glory_of YHWH DOM the_house_of YHWH and_I_fell to face_of_my. (EZE_44:4)
OET-RV: 4 Then he took me to the front of the temple by way of the northern gate, and I looked, and wow, Yahweh’s brilliance filled his temple, and I fell to my knees with my face bowed towards the ground. (EZE 44:4)
DAN 2:35 וּמְלָת (ūməlāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מְלָא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB DAN 2:35 word 29
OET-LV: 35 In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth. (DAN_2:35)
OET-RV: 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)
DAN 3:19 הִתְמְלִי (hitməlī) Lemma=‘מְלָא’ contextual word gloss=‘he_was_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB DAN 3:19 word 3
OET-LV: 19 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it. (DAN_3:19)
OET-RV: 19 That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)
NAH 2:13 וַיְמַלֵּא (vaymallēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_filled’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB NAH 2:13 word 7
OET-LV: 13 the_lion was_tearing for_the_sufficiency_of its_cubs_of_of and_it_was_strangling for_its_of_lionesses and_it_filled prey holes_of_its and_its_of_dens torn_flesh. (NAH_2:13)
OET-RV: 13 Army commander Yahweh declares that he’s against you.
⇔ He’ll burn your chariots up in smoke,
⇔ and your young men will be killed with swords.
⇔ He’ll take your prey away from you,
⇔ and the voices of your messengers won’t be heard anymore. (NAH 2:13)
HAB 2:14 תִּמָּלֵא (timmālēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB HAB 2:14 word 2
OET-LV: 14 If/because it_will_be_filled the_earth/land to_know DOM the_glory_of YHWH like_waters which_they_cover over the_sea. (HAB_2:14)
OET-RV: 14 The world will be filled with the knowledge of Yahweh’s splendour
⇔ as surely as the oceans are filled with water. (HAB 2:14)
HAB 3:3 מָלְאָה (māləʼāh) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_has_filled’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB HAB 3:3 word 12
OET-LV: 3 god from_Tēymān he_comes and_the_holy_one from_hill of_Pāʼrān Şelāh it_has_covered the_heavens splendour_of_his and_his_of_praise it_has_filled the_earth/land. (HAB_3:3)
OET-RV: 3 God came in from Teman in Edom,
⇔ and the sinless one from Mt. Paran. (Instrumental break.)
⇔ His splendour blanketed the skies,
⇔ ≈ and the earth was full of his praise. (HAB 3:3)
ZEC 8:5 יִמָּלְאוּ (yimmāləʼū) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_will_be_filled’ word gloss=‘filled’ OSHB ZEC 8:5 word 3
OET-LV: 5 And_the_open_places_of the_city they_will_be_filled boys and_girls playing in_its_open_of_places. (ZEC_8:5)
OET-RV: 5 The city streets will be full of children playing in them. (ZEC 8:5)