Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 43:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 43:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 43:14 verse available

OET-LVAnd_from_gutter the_earth/land to the_ledge the_lower [is]_two cubits and_width [is]_a_cubit one and_from_the_ledge the_smaller to the_ledge the_larger [is]_four cubits and_width the_cubit.

UHBוּ⁠מֵ⁠חֵ֨יק הָ⁠אָ֜רֶץ עַד־הָ⁠עֲזָרָ֤ה הַ⁠תַּחְתּוֹנָה֙ שְׁתַּ֣יִם אַמּ֔וֹת וְ⁠רֹ֖חַב אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת וּ⁠מֵ⁠הֳ⁠עֲזָרָ֨ה הַ⁠קְּטַנָּ֜ה עַד־הָ⁠עֲזָרָ֤ה הַ⁠גְּדוֹלָה֙ אַרְבַּ֣ע אַמּ֔וֹת וְ⁠רֹ֖חַב הָ⁠אַמָּֽה׃ 
   (ū⁠mē⁠ḩēyq hā⁠ʼāreʦ ˊad-hā⁠ˊₐzārāh ha⁠ttaḩttōnāh shəttayim ʼammōt və⁠roḩaⱱ ʼammāh ʼeḩāt ū⁠mē⁠hₒ⁠ˊₐzārāh ha⁠qqəţannāh ˊad-hā⁠ˊₐzārāh ha⁠ggədōlāh ʼarbaˊ ʼammōt və⁠roḩaⱱ hā⁠ʼammāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT From the gutter at the ground level up to the lower ledge of the altar is two cubits, and that ledge itself is one cubit in width. Then from the small ledge up to the large edge of the altar, it is four cubits, and the large edge is a cubit in width.

UST The lower part of the gutter is one meter high to the lower ledge that surrounds the altar. The lower ledge is one-half meter wide. From that ledge to the upper ledge, it is two meters. That ledge is also one-half meter wide.


BSB The space from the gutter on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the ledge one cubit wide.[fn] The space from the smaller ledge to the larger ledge shall be four cubits, and the ledge one cubit wide.[fn]


43:14 The space was to be approximately 3.5 feet (1.1 meters), and the ledge was to be approximately 1.75 feet wide (53.3 centimeters wide).

43:14 The space was to be approximately 7 feet (2.1 meters), and the ledge was to be approximately 1.75 feet wide (53.3 centimeters wide).

OEB from the foundation base to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the smaller ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width one cubit.

WEB From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.

NET From the base of the ground to the lower edge is 3½ feet, and the width 1¾ feet; and from the smaller ledge to the larger edge, 7 feet, and the width 1¾ feet;

LSV And from the center of the ground to the lower border [is] two cubits, and the breadth—one cubit, and from the lesser border to the greater border—four cubits, and the breadth a cubit.

FBV measured from the gutter on the ground to the lower ledge is to be two cubits. The ledge will measure one cubit wide. The distance from the smaller ledge to the larger ledge is to be four cubits, and the ledge one cubit wide.

T4T The lower part of the gutter is 3-1/2 feet/1.1 meters► high to the lower ledge/rim that surrounds the altar. The lower ledge is 21 in./53 cm.► wide. The upper part of the altar is 7 feet/2.1 meters► high, up to the upper ledge. That ledge is also 21 in./53 cm.► wide.

LEB And from the gutter[fn] at the ground up to the lower ledgeis two cubits,[fn] andits width is one cubit,[fn] and from the small ledge up to the large ledgeis four cubits,[fn] andits width is one cubit.


?:? Or “trench”

?:? That is, 3 feet 6 inches

?:? That is, 21 inches

?:? That is, 7 feet

BBE And from the base on the earth level to the lower shelf, the altar is two cubits high and a cubit wide; and from the smaller shelf to the greater shelf it is four cubits high and a cubit wide.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And from the bottom upon the ground to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle to the greater settle shall be four cubits, and the breadth a cubit.

ASV And from the bottom upon the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit.

DRA And from the bottom of the ground to the lowest brim two cubits, and the breadth of one cubit: and from the lesser brim to the greater brim four cubits, and the breadth of one cubit.

YLT And from the centre of the ground unto the lower border [is] two cubits, and the breadth one cubit, and from the lesser border unto the greater border four cubits, and the breadth a cubit.

DBY And from the bottom upon the ground to the lower settle was two cubits, and the breadth one cubit; and from the small settle to the great settle, four cubits, and the breadth a cubit.

RV And from the bottom upon the ground to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle to the greater settle shall be four cubits, and the breadth a cubit.

WBS And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.

KJB And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.
  (And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit. )

BB And from the bottome vpon the groud vnto the lower peece shalbe two cubites, and the breadth one cubite: and from the litle peece to the great peece shalbe foure cubites, & the breadth one cubite.
  (And from the bottome upon the groud unto the lower peece shall be two cubites, and the breadth one cubite: and from the little peece to the great peece shall be four cubites, and the breadth one cubite.)

GNV And from the bottome which toucheth the ground to the lower piece shalbe two cubites: and the breadth one cubite, and from the litle piece to the great piece shalbe foure cubites, and the breadth one cubite.
  (And from the bottome which toucheth the ground to the lower piece shall be two cubites: and the breadth one cubite, and from the little piece to the great piece shall be four cubites, and the breadth one cubite. )

CB From the grounde to the lower steppes the length is two cubites, and the bredth one cubite: and from the lower steppes to the higher are foure cubites, & the bredth but one cubite.
  (From the ground to the lower steppes the length is two cubites, and the bredth one cubite: and from the lower steppes to the higher are four cubites, and the bredth but one cubite.)

WYC And fro the bosum of the erthe til to the laste heiythe weren twei cubitis, and the breede of o cubit; and fro the lesse heiythe til to the grettere heiythe were foure cubitis, and the breede was of o cubit; forsothe thilke ariel, that is, the hiyere part of the auter, was of foure cubitis; and fro the auter `til to aboue weren foure hornes.
  (And from the bosom of the earth til to the last heiythe were two cubitis, and the breede of o cubit; and from the lesse heiythe til to the greatere heiythe were four cubitis, and the breede was of o cubit; forsothe that ariel, that is, the hiyere part of the altar, was of four cubitis; and from the altar `til to above were four hornes.)

LUT Und von dem Fuß auf der Erde bis an den untern Absatz sind zwo Ellen hoch und eine Elle breit; aber von demselben kleinem Absatz bis an den größern Absatz sind‘s vier Ellen hoch und eine Elle breit.
  (And from to_him Fuß on the earth until at the untern Absatz are zwo Ellen hoch and one Elle breit; but from demselben kleinem Absatz until at the größern Absatz sind‘s four Ellen hoch and one Elle breit.)

CLV Et de sinu terræ usque ad crepidinem novissimam duo cubiti, et latitudo cubiti unius: et a crepidine minore usque ad crepidinem majorem quatuor cubiti, et latitudo cubiti unius.
  (And about sinu terræ usque to crepidinem novissimam two cubiti, and latitudo cubiti unius: and a crepidine minore usque to crepidinem mayorem four cubiti, and latitudo cubiti unius. )

BRN from the bottom at the commencement of the hollow part to this great mercy-seat, from beneath was two cubits, and the breadth was a cubit; and from the little mercy-seat to the great mercy-seat, four cubits, and the breadth was a cubit.

BrLXX ἐκ βάθους τῆς ἀρχῆς τοῦ κοιλώματος αὐτοῦ, πρὸς τὸ ἱλαστήριον τὸ μέγα τοῦτο, ὑποκάτωθεν πηχῶν δύο, καὶ τὸ εὖρος πήχεος· καὶ ἀπὸ τοῦ ἱλαστηρίου τοῦ μικροῦ ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον τὸ μέγα, πήχεις τέσσαρες, καὶ εὖρος πῆχυς.
  (ek bathous taʸs arⱪaʸs tou koilōmatos autou, pros to hilastaʸrion to mega touto, hupokatōthen paʸⱪōn duo, kai to euros paʸⱪeos; kai apo tou hilastaʸriou tou mikrou epi to hilastaʸrion to mega, paʸⱪeis tessares, kai euros paʸⱪus. )


TSNTyndale Study Notes:

43:13-16 The holiness of the Temple area would be maintained by keeping sinners out and by the sacrificial system. The importance of this aspect of Temple life is made clear by the detailed description of the altar of the inner court, which was located at the center of the entire Temple complex. The altar shown to Ezekiel was almost three times as long and wide as the altar in front of the Tabernacle (see Exod 27:1-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) two cubits … four cubits

(Some words not found in UHB: and,from,gutter the=earth/land until the,ledge the,lower two cubits and,width cubit one and,from,the,ledge the,smaller until the,ledge the,larger four cubits and,width the,cubit )

Each “long cubit” was about 54 centimeters. You may choose not to include this information if you give modern measurements instead of “cubits” as the UST does. See how you translated this in Ezekiel 40:5. Alternate translation: “about 1.1 meters … about 2.2 meters”

(Occurrence 0) ledge

(Some words not found in UHB: and,from,gutter the=earth/land until the,ledge the,lower two cubits and,width cubit one and,from,the,ledge the,smaller until the,ledge the,larger four cubits and,width the,cubit )

a narrow and flat surface that sticks out from a wall

BI Eze 43:14 ©