Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #283066

מְעֻלֶּפֶתSng 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מְעֻלֶּפֶת’ (Morphology=VPsfsa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְעֻלֶּפֶת’ (Morphology=VPsfsa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘covered’.

Hebrew words (85) other than מְעֻלֶּפֶת (Morphology=VPsfsa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘covered’

Have 85 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘כָּסָה’, Lemma=‘לוט’, Lemma=‘מוּסָךְ’, Lemma=‘סָכַךְ’, Lemma=‘עָטָה’, Lemma=‘חָפָה’, Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָכַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָחַז’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָטָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָפָה’, Lemmas=‘יָעַט’, ‘הוּא’)

GEN 7:19וַיְכֻסּוּ (vaykuşşū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 7:19 word 7

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 7:20וַיְכֻסּוּ (vaykuşşū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 7:20 word 7

OET-LV: 20Fif- teen cubit[s] from_to_above they_increased the_waters and_they_were_covered the_mountains.   (GEN_7:20)

OET-RV: 20in fact the water rose over seven metres above the tops of them. (GEN 7:20)

GEN 9:23וַיְכַסּוּ (vaykaşşū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 9:23 word 12

OET-LV: 23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.   (GEN_9:23)

OET-RV: 23So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)

GEN 24:65וַתִּתְכָּס (vattitkāş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_covered_herself’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 24:65 word 16

OET-LV: 65And_she/it_said to the_servant who the_man this who_is_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_she_covered_herself.   (GEN_24:65)

OET-RV: 65asking the slave, “Who’s that man out in the countryside who’s coming to meet us?”
¶ “He’s my master,” the slave replied, so she took the veil and covered herself. (GEN 24:65)

GEN 38:14וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB GEN 38:14 word 5

OET-LV: 14And_she_removed the_clothes_of her_widowhood_of_of from_on_her and_she_covered with_veil and_she_wrapped_herself_up and_she_sat at_the_entrance_of Enaim which is_on the_road_of (of)_to_Timnāh if/because she_had_seen if/because_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_38:14)

OET-RV: 14So she changed out of her widow’s clothes and covered herself with a veil and wrapped herself up. Then she sat at the entrance of Enaim which is on the road to Timnah. She was doing this because she had seen that Shelah had grown up, but she hadn’t been given to him as a wife. (GEN 38:14)

GEN 38:15כִסְּתָה (kişşətāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘she_had_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB GEN 38:15 word 6

OET-LV: 15And_he_saw_her Yəhūdāh and_he/it_considered_her/it to_a_prostitute if/because she_had_covered face_of_her.   (GEN_38:15)

OET-RV: 15In due course, Yehudah saw her and because she had covered her face, he thought she was a prostitute. (GEN 38:15)

EXO 8:2וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 8:2 word 10

OET-LV: 2 and_ ʼAhₐron _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_waters_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_went_up the_frog[s] and_it_covered DOM the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:2)

OET-RV: 2But if you refuse to let them go, then look, I’m about to pound your entire territory with frogs. (EXO 8:2)

EXO 10:15וַיְכַס (vaykaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 10:15 word 1

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 14:28וַיְכַסּוּ (vaykaşşū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 14:28 word 3

OET-LV: 28And_they_returned the_waters and_they_covered DOM the_chariot[s] and_DOM the_horsemen to_all/each/any/every the_army_of Parˊoh the_(ones_who)_went after_them in_sea not it_remained (is)_in_them up_to one.   (EXO_14:28)

OET-RV: 28So the sea returned and covered the chariots and the horsemen—even Far’oh’s entire army that had entered into the sea after the Israelis. Not even one of the pursuers remained. (EXO 14:28)

EXO 15:5יְכַסְיֻמוּ (yəkaşyumū)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_covered_them’ morpheme glosses=‘covered, them’ OSHB EXO 15:5 word 2

OET-LV: 5The_deeps they_have_covered_them they_went_down in_the_depths like a_stone.   (EXO_15:5)

OET-RV:  ⇔  5The deep waters cover them.
 ⇔ ≈ They descended into the depths like a stone. (EXO 15:5)

EXO 15:10כִּסָּמוֹ (kişşāmō)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, covered_them’ morpheme glosses=‘covered, them’ OSHB EXO 15:10 word 3

OET-LV: 10You_blew with_your_of_breath it_covered_them the_sea they_sank like_lead in_the_waters mighty.   (EXO_15:10)

OET-RV: 10But you blew with your breath.
 ⇔ The sea covered them.
 ⇔ They sank like lead in that terrible surge. (EXO 15:10)

EXO 16:13וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 16:13 word 5

OET-LV: 13And_he/it_was in_evening and_it_came_up the_quail and_it_covered DOM the_camp and_in_morning it_was the_layer_of the_dew around (to)_camp.   (EXO_16:13)

OET-RV: 13And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp, (EXO 16:13)

EXO 24:15וַיְכַס (vaykaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 24:15 word 5

OET-LV: 15And_ Mosheh _he/it_ascended to the_mountain and_it_covered the_cloud DOM the_mountain.   (EXO_24:15)

OET-RV: 15Then Mosheh went to the base of the mountain and a cloud covered over it. (EXO 24:15)

EXO 24:16וַיְכַסֵּהוּ (vaykaşşēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, covered_it’ morpheme glosses=‘and, covered, it’ OSHB EXO 24:16 word 7

OET-LV: 16And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud.   (EXO_24:16)

OET-RV: 16Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)

EXO 40:21וַיָּסֶךְ (vayyāşek)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָכַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_covered’ morpheme glosses=‘and, screened’ OSHB EXO 40:21 word 10

OET-LV: 21And_he/it_brought DOM the_box into the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_curtain_of the_screen and_he_covered over the_box_of the_transcript just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:21)

OET-RV: 21and brought the box into the residence. He set up the curtain to conceal the box with the transcript, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:21)

EXO 40:34וַיְכַס (vaykaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EXO 40:34 word 1

OET-LV: 34and_it_covered the_cloud DOM the_tent_of meeting and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_tabernacle.   (EXO_40:34)

OET-RV: 34Then a cloud covered the sacred tent and Yahweh’s power and bright light filled the residence (EXO 40:34)

LEV 13:13כִסְּתָה (kişşətāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB LEV 13:13 word 4

OET-LV: 13And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he.   (LEV_13:13)

OET-RV: 13then after the priest’s confirmation that it covers the entire body, that person can be pronounced as ‘clean’ again as all of it has turned white. (LEV 13:13)

NUM 9:15כִּסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB NUM 9:15 word 5

OET-LV: 15and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning.   (NUM_9:15)

OET-RV: 15When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)

NUM 9:16יְכַסֶּנּוּ (yəkaşşennū)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, covered_it’ morpheme glosses=‘cover, it’ OSHB NUM 9:16 word 5

OET-LV: 16Thus it_was continually the_cloud it_covered_it and_appearance fire night.   (NUM_9:16)

OET-RV: 16It remained like that continually—the cloud would cover it during the day, and then at night, it would appear like fire. (NUM 9:16)

NUM 16:33וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, closed’ OSHB NUM 16:33 word 8

OET-LV: 33And_they_went_down they and_all that to/for_them alive Shəʼōl_to and_it_covered over_them the_earth/land and_they_perished from_among_of the_assembly.   (NUM_16:33)

OET-RV: 33They went down alive to their grave, along with everything they owned, and then the ground covered over them and they vanished from the community. (NUM 16:33)

NUM 17:7כִסָּהוּ (kişşāhū)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, covered_it’ morpheme glosses=‘covered, it’ OSHB NUM 17:7 word 13

OET-LV: 7 and_he/it_was when_assembled the_congregation on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_turned to the_tent_of meeting and_see/lo/see it_covered_it the_cloud and_it_appeared the_glory_of YHWH.   (NUM_17:7)

OET-RV: 7and Mosheh laid them in front of Yahweh in the sacred tent. (NUM 17:7)

NUM 22:5כִסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘cover’ OSHB NUM 22:5 word 22

OET-LV: 5And_he_sent messengers to Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_Pətōr which was_at the_river the_land_of the_sons_of his_people_of_of to_call to_him/it to_say here a_people it_has_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) here it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land and_he is_dwelling from_in_front_of_me.   (NUM_22:5)

OET-RV: 5and he sent messengers to Beor’s son Bileam (Balaam) at Petor (which was their tribal land near the Euphrates river). He requested help, saying, “Listen, there’s a population here that came out from Egypt. Wow, they’ve covered the entire surface in this region and they’re living opposite me. (NUM 22:5)

NUM 22:11וַיְכַס (vaykaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_covered’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB NUM 22:11 word 5

OET-LV: 11Here the_people which_has_come_out from_Miʦrayim and_it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land now come curse to/for_me DOM_him/it perhaps I_will_be_able to_engage_in_battle in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out.   (NUM_22:11)

OET-RV: 11He said that shockingly a people group has come out of Egypt and has covered his region. He wants me to go and curse them for him, so that he’ll be able to attack them and drive them out of that area.” (NUM 22:11)

JOS 24:7וַיְכַסֵּהוּ (vaykaşşēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, covered_it’ morpheme glosses=‘and, covered, them’ OSHB JOS 24:7 word 13

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

JDG 4:18וַתְּכַסֵּהוּ (vattəkaşşēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, she, covered_him’ morpheme glosses=‘and, covered, him’ OSHB JDG 4:18 word 16

OET-LV: 18And_ Yāˊēl _she_went_out to_ Şīşərāʼ _meet and_she/it_said to_him/it turn_aside my_master turn_aside to_me do_not be_afraid and_he_turned_aside to_her/it to_the_tent and_she_covered_him with_covering.   (JDG_4:18)

OET-RV: 18Yael went out to meet Sisera and told him, “Stop and rest, my master. Stop and rest here. Don’t be afraid.” So he turned and went into her tent, and she covered him with a blanket. (JDG 4:18)

JDG 4:19וַתְּכַסֵּהוּ (vattəkaşşēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, she, covered_him’ morpheme glosses=‘and, covered, him’ OSHB JDG 4:19 word 14

OET-LV: 19And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him.   (JDG_4:19)

OET-RV: 19“I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)

1 SAM 19:13וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_covered_[it]’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB 1 SAM 19:13 word 13

OET-LV: 13And_ Mīkāl _she/it_took DOM the_teraphim and_she_put_it into the_bed and_DOM (the)_quilt_of (the)_goat_hair(s) she_put of_its_head_of_the_place and_she_covered_it with_garment.   (SA1_19:13)

OET-RV: 13Then she took a household idol and put it in the bed, putting a goats’ hair quilt where the head should be and covering it with the bed-clothes. (SA1 19:13)

2 SAM 15:30חָפוּי (ḩāfūy)  Lemma=‘חָפָה’ contextual word gloss=‘[was]_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB 2 SAM 15:30 word 9

OET-LV: 30And_Dāvid was_going_up on_the_ascent_of the_olive_trees going_up and_weeping and_head to_him/it was_covered and_he was_walking barefoot and_all the_people which with_him/it they_covered each his/its_head and_they_went_up going_up and_weeping.   (SA2_15:30)

OET-RV: 30As David was going up the Mt. of Olives, he was walking barefoot with his head covered. He was weeping as were the people with him—they too had their heads covered and were weeping. (SA2 15:30)

2 SAM 15:30חָפוּ (ḩāfū)  Lemma=‘חָפָה’ contextual word gloss=‘they_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB 2 SAM 15:30 word 17

OET-LV: 30And_Dāvid was_going_up on_the_ascent_of the_olive_trees going_up and_weeping and_head to_him/it was_covered and_he was_walking barefoot and_all the_people which with_him/it they_covered each his/its_head and_they_went_up going_up and_weeping.   (SA2_15:30)

OET-RV: 30As David was going up the Mt. of Olives, he was walking barefoot with his head covered. He was weeping as were the people with him—they too had their heads covered and were weeping. (SA2 15:30)

2 SAM 19:5לָאַט (lāʼaţ)  Lemma=‘לוט’ contextual word gloss=‘he_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB 2 SAM 19:5 word 2

OET-LV: 5 and_the_king he_covered DOM his/its_faces/face and_he_cried_out the_king a_voice great my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:5)

OET-RV: 5Then Yoav went to the house where the king was and said, “Today you’ve made your followers feel ashamed—the ones who saved your life today and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives and your slave-wives. (SA2 19:5)

1 KI 1:1וַיְכַסֻּהוּ (vaykaşşuhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, covered_him’ morpheme glosses=‘and, covered, him’ OSHB 1 KI 1:1 word 6

OET-LV: 1And_the_king Dāvid he_was_old he_had_come in_the_days and_they_covered_him with_clothes and_not it_was_warm to_him/it.   (KI1_1:1)

OET-RV: 1Now King David had become very old, and he couldn’t keep warm even when covered with blankets, (KI1 1:1)

1 KI 6:10וַיֶּאֱחֹז (vayyeʼₑḩoz)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָחַז’ contextual morpheme glosses=‘and, he_covered’ morpheme glosses=‘and, joined’ OSHB 1 KI 6:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_built DOM the_extension on all_of the_house was_five cubits height_of_its and_he_covered DOM the_house with_wood(s)_of cedar(s).   (KI1_6:10)

OET-RV: 10and he built the siderooms—each level just over two metres high and attached to the temple with cedar beams. (KI1 6:10)

1 KI 8:7וַיָּסֹכּוּ (vayyāşokkū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָכַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, made_a_covering’ OSHB 1 KI 8:7 word 8

OET-LV: 7If/because the_cherubim were_spreading_out wings to the_place_of the_box and_they_covered the_cherubims over the_box and_over poles_of_its from_to_above.   (KI1_8:7)

OET-RV: 7The two creatures had their wings stretched out and touching in the middle of the room where the sacred box was placed, so their wings covered over the top of the box and its carrying poles. (KI1 8:7)

2 KI 16:18מיסך (myşk)  Lemma=‘מוּסָךְ’ contextual word gloss=‘the_covered_structure_of’ word gloss=‘canopy_of’ OSHB 2 KI 16:18 word 2

OET-LV: 18And_DOM the_covered_structure_of of_the_sabbath which people_had_built in_house and_DOM the_entrance_of the_king (the)_outer he_removed the_house_of YHWH from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_16:18)

OET-RV: 18He also removed the canopy that had been built at the temple for use on the Rest Days, and blocked up the king’s outer entrance to the temple so that the Assyrian king couldn’t use it. (KI2 16:18)

2 KI 19:1וַיִּתְכַּס (vayyitkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_covered_himself’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB 2 KI 19:1 word 8

OET-LV: 19And_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH.   (KI2_19:1)

OET-RV: 19When King Hizkiyah heard the threats from the Assyrian king, he tore his clothes and dressed in sackcloth, and went into Yahweh’s temple. (KI2 19:1)

2 KI 19:2מִתְכַּסִּים (mitkaşşīm)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘covered’ word gloss=‘covered’ OSHB 2 KI 19:2 word 12

OET-LV: 2And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ.   (KI2_19:2)

OET-RV: 2He sent his palace manager Elyakim and the scribe Shebna, along with the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to Amots’s son Yeshayah (Isaiah) the prophet (KI2 19:2)

1 CHR 21:16מְכֻסִּים (məkuşşīm)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘covered’ word gloss=‘clothed’ OSHB 1 CHR 21:16 word 23

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

2 CHR 5:8וַיְכַסּוּ (vaykaşşū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, made_a_covering’ OSHB 2 CHR 5:8 word 8

OET-LV: 8And_they_were the_cherubim wings spreading_out over the_place_of the_box and_they_covered the_cherubim over the_box and_over poles_of_its from_to_above.   (CH2_5:8)

OET-RV: 8whose outstretched wings would now be over the sacred chest and even over the top of its carrying poles. (CH2 5:8)

EST 6:12וַחֲפוּי (vaḩₐfūy)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, covered_of’ morpheme glosses=‘and, covered_of’ OSHB EST 6:12 word 11

OET-LV: 12And_ Mārəddəkay _he_returned to the_gate_of the_king and_Haman he_hurried_himself to house_of_his mourning and_covered_of head.   (EST_6:12)

OET-RV: 12Afterwards, Mordekai returned to the king’s gate but Haman hurried to his house, covering his head like a mourner. (EST 6:12)

EST 7:8חָפוּ (ḩāfū)  Lemma=‘חָפָה’ contextual word gloss=‘people_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB EST 7:8 word 30

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

JOB 15:27כִסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘he_has_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB JOB 15:27 word 2

OET-LV: 27If/because he_has_covered face_of_his with_his_of_fat and_he/it_made fat on loin[s].   (JOB_15:27)

OET-RV:  ⇔  27Though their faces are round and fat,
 ⇔ and their bodies have rolls on their hips, (JOB 15:27)

PSA 32:1כְּסוּי (kəşūy)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘[is_one_who_is]_covered_of’ word gloss=‘covered_of’ OSHB PSA 32:1 word 6

OET-LV: 32Of_Dāvid a_poem how_blessed is_one_who_is_forgiven_of transgression is_one_who_is_covered_of sin.   (PSA_32:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  32Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ ≈ whose disobedience is covered. (PSA 32:1)

PSA 32:5כִסִּיתִי (kişşītī)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘I_covered’ word gloss=‘hide’ OSHB PSA 32:5 word 5

OET-LV: 5Sin_of_my I_made_known_to_you and_my_of_iniquity not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_of_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt_of my_sin_of_of Şelāh.   (PSA_32:5)

OET-RV: 5Then I acknowledged my sin to you,
 ⇔ ≈ and I no longer hid my iniquity.
 ⇔ I said, “I’ll confess my transgressions to Yahweh,”
 ⇔ and you forgave the guilt of my sin. (Instrumental break.) (PSA 32:5)

PSA 44:16כִּסָּתְנִי (kişşātənī)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, has_covered_me’ morpheme glosses=‘covered, me’ OSHB PSA 44:16 word 7

OET-LV: 16 all_of the_day ignominy_of_my is_before_me and_the_shame_of my_face_of_of it_has_covered_me.   (PSA_44:16)

OET-RV: 16because of hearing those who taunt and insult me—
 ⇔ facing those vengeful enemies. (PSA 44:16)

PSA 44:20וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB PSA 44:20 word 5

OET-LV: 20 if/because you_have_crushed_us in_a_place_of jackals and_you_have_covered over_us with_deep_darkness.   (PSA_44:20)

OET-RV: 20If we’d forgotten the name of our god
 ⇔ and spread out our hands towards a foreign god, (PSA 44:20)

PSA 55:6וַתְּכַסֵּנִי (vattəkaşşēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, has_covered_me’ morpheme glosses=‘and, overwhelmed, me’ OSHB PSA 55:6 word 5

OET-LV: 6 fear and_trembling it_comes on_me and_it_has_covered_me shuddering.   (PSA_55:6)

OET-RV: 6I said, “Oh, if only I had wings like a dove
 ⇔ → then I’d fly away and find a peaceful place. (PSA 55:6)

PSA 68:14נֶחְפָּה (neḩpāh)  Lemma=‘חָפָה’ contextual word gloss=‘[are]_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 68:14 word 7

OET-LV: 14 if you(pl)_will_lie_down between two_saddlebags the_wings_of a_dove are_covered with_silver and_its_of_pinions with_greenish_of gold.   (PSA_68:14)

OET-RV: 14The powerful one scattered kings there.
 ⇔ It was as when it snowed on Mt. Zalmon. (PSA 68:14)

PSA 69:8כִּסְּתָה (kişşətāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 69:8 word 5

OET-LV: 8 if/because on_you I_have_borne reproach ignominy it_has_covered face_of_my.   (PSA_69:8)

OET-RV: 8I’ve become a stranger to my siblings—
 ⇔ ≈ yes, a foreigner to my mother’s children (PSA 69:8)

PSA 71:13יַֽעֲטוּ (yaˊₐţū)  Lemma=‘עָטָה’ contextual word gloss=‘may_they_be_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 71:13 word 5

OET-LV: 13May_they_be_ashamed may_they_come_to_an_end self_of_(of)_my those_who_accuse_of may_they_be_covered reproach and_ignominy those_who_seek_of harm_of_(of)_my.   (PSA_71:13)

OET-RV: 13Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed.
 ⇔ Let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonour. (PSA 71:13)

PSA 78:53כִּסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 78:53 word 7

OET-LV: 53And_he_guided_them to_security and_not they_were_afraid and_DOM enemies_of_their it_covered the_sea.   (PSA_78:53)

OET-RV: 53He led them secure and unafraid,
 ⇔ but the sea overwhelmed their enemies. (PSA 78:53)

PSA 80:11כָּסּוּ (kāşşū)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘they_were_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 80:11 word 1

OET-LV: 11 mountains they_were_covered shade_of_its and_its_of_branches the_cedars_of god.   (PSA_80:11)

OET-RV: 11It sent out its branches as far as the sea
 ⇔ ≈ and its shoots to the Euphrates River. (PSA 80:11)

PSA 85:3כִּסִּיתָ (kişşītā)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘you_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 85:3 word 4

OET-LV: 3 you_forgave the_iniquity_of your_people_of_of you_covered all_of sin_of_their Şelāh.   (PSA_85:3)

OET-RV: 3You have withdrawn all your rage.
 ⇔ ≈ You’ve turned back from your hot anger. (PSA 85:3)

PSA 104:6כִּסִּיתוֹ (kişşītō)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, covered_it’ morpheme glosses=‘covered, it’ OSHB PSA 104:6 word 3

OET-LV: 6The_deep like_clothing you_covered_it above the_mountains they_stood the_waters.   (PSA_104:6)

OET-RV: 6You covered it with deep water like a jacket.
 ⇔ The waters stood above the mountains. (PSA 104:6)

PSA 106:11וַיְכַסּוּ (vaykaşşū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB PSA 106:11 word 1

OET-LV: 11And_they_covered the_waters foes_of_their one from_them not he_was_left.   (PSA_106:11)

OET-RV: 11The water came back over their enemies—
 ⇔ there wasn’t a single one of them left. (PSA 106:11)

PSA 106:17וַתְּכַס (vattəkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB PSA 106:17 word 5

OET-LV: 17It_opened the_earth and_it_swallowed_up Dātān and_it_covered over the_company_of ʼAⱱīrām.   (PSA_106:17)

OET-RV: 17The earth opened up and swallowed Datan,
 ⇔ ≈ and covered over Aviram’s followers. (PSA 106:17)

PSA 109:29וְיַעֲטוּ (vəyaˊₐţū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָטָה’ contextual morpheme glosses=‘and, may_they_be_covered’ morpheme glosses=‘and, wrapped’ OSHB PSA 109:29 word 4

OET-LV: 29May_they_be_clothed those_of_who_accuse_me ignominy and_may_they_be_covered like_robe shame_of_their.   (PSA_109:29)

OET-RV: 29May my opponents be clothed with shame.
 ⇔ May they wear their shame like a coat. (PSA 109:29)

PSA 143:9כִסִּתִי (kişşitī)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘I_have_covered’ word gloss=‘take_refuge’ OSHB PSA 143:9 word 5

OET-LV: 9Deliver_me from_my_of_enemies Oh_YHWH to_you I_have_covered.   (PSA_143:9)

OET-RV: 9Rescue me from my enemies, Yahweh—
 ⇔ I trust you as my protector. (PSA 143:9)

PROV 24:31כָּסּוּ (kāşşū)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘they_were_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB PROV 24:31 word 5

OET-LV: 31And_see/lo/see it_had_grown_up of_it_of_all nettles they_were_covered surface_of_its weeds and_the_wall_of its_stones_of_of it_was_broken_down.   (PRO_24:31)

OET-RV: 31Wow, thorns had grown up over all of it,
 ⇔ ≈ and it was completely covered with weeds,
 ⇔ and its stone walls were broken down. (PRO 24:31)

ECC 6:4יְכֻסֶּֽה (yəkuşşeh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_is_covered’ word gloss=‘shrouded’ OSHB ECC 6:4 word 8

OET-LV: 4If/because in_futility it_came and_in_darkness it_will_go and_in_darkness his/its_name it_is_covered.   (ECC_6:4)

OET-RV: 4because that child came for no reason
 ⇔ and it went in darkness, and its name will be covered in darkness. (ECC 6:4)

ISA 6:2יְכַסֶּה (yəkaşşeh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘he_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB ISA 6:2 word 11

OET-LV: 2Seraphim were_standing from_above to_him/it six wings six wings belonged_to_one with_two_wings he_covered face_of_his and_with_two_wings he_covered feet_of_his and_with_two_wings he_flew.   (ISA_6:2)

OET-RV: 2There were ‘serafs’ standing above him. They each had six wings—they used two to cover their faces, two to cover their feet, and two to fly with. (ISA 6:2)

ISA 6:2יְכַסֶּה (yəkaşşeh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘he_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB ISA 6:2 word 14

OET-LV: 2Seraphim were_standing from_above to_him/it six wings six wings belonged_to_one with_two_wings he_covered face_of_his and_with_two_wings he_covered feet_of_his and_with_two_wings he_flew.   (ISA_6:2)

OET-RV: 2There were ‘serafs’ standing above him. They each had six wings—they used two to cover their faces, two to cover their feet, and two to fly with. (ISA 6:2)

ISA 29:10כִּסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘he_has_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB ISA 29:10 word 15

OET-LV: 10If/because he_has_poured_out on_you(pl) YHWH a_spirit_of deep_sleep and_he_has_shut DOM your(pl)_eyes DOM the_prophets and_DOM heads_of_your(pl) the_seers he_has_covered.   (ISA_29:10)

OET-RV: 10 (ISA 29:10)

ISA 37:1וַיִּתְכַּס (vayyitkaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_covered_himself’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB ISA 37:1 word 8

OET-LV: 37and_he/it_was just_as_heard the_king Ḩizqiyyāh and_he_tore DOM clothes_of_his and_he_covered_himself with_sackcloth and_he_went the_house_of YHWH.   (ISA_37:1)

OET-RV: 37 (ISA 37:1)

ISA 37:2מִתְכַּסִּים (mitkaşşīm)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘covered’ word gloss=‘covered’ OSHB ISA 37:2 word 13

OET-LV: 2And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_DOM Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet.   (ISA_37:2)

OET-RV: 2 (ISA 37:2)

ISA 51:16כִּסִּיתִיךָ (kişşītīkā)  Lemmas=‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_covered_you’ morpheme glosses=‘covered, you’ OSHB ISA 51:16 word 6

OET-LV: 16And_I_have_put words/messages_of_my in_your_of_mouth and_with_the_shadow_of my_hand_of_of I_have_covered_you to_plant the_heavens and_to_found the_earth and_to_say to_Tsiyyōn/(Zion) people_of_are_my you.   (ISA_51:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:16)

ISA 61:10יְעָטָנִי (yəˊāţānī)  Lemmas=‘יָעַט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_covered_me’ morpheme glosses=‘covered, me’ OSHB ISA 61:10 word 13

OET-LV: 10greatly_(rejoice) I_will_rejoice in_YHWH self_of_my it_will_be_glad in_my_of_god if/because he_has_clothed_me garments_of salvation a_robe_of righteousness he_has_covered_me like wwww wwww and_like wwww ornaments_of_her.   (ISA_61:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:10)

JER 14:3וְחָפוּ (vəḩāfū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_covered’ morpheme glosses=‘and, cover’ OSHB JER 14:3 word 16

OET-LV: 3And_their_noble_of_ones they_have_sent their_of_servants for_water they_have_come to the_cisterns not they_have_found water vessels_of_their they_have_returned empty they_are_ashamed and_they_are_humiliated and_they_have_covered head_of_their.   (JER_14:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:3)

JER 14:4חָפוּ (ḩāfū)  Lemma=‘חָפָה’ contextual word gloss=‘they_have_covered’ word gloss=‘cover’ OSHB JER 14:4 word 11

OET-LV: 4In_account_of the_soil which_it_is_cracked if/because not it_has_come rain on_the_earth they_are_ashamed farmers they_have_covered head_of_their.   (JER_14:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:4)

JER 51:42נִכְסָתָה (nikşātāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_will_be_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB JER 51:42 word 7

OET-LV: 42It_will_go_up over Bāⱱel the_sea with_the_tumult_of its_waves_of_of it_will_be_covered.   (JER_51:42)

OET-RV: 42 (JER 51:42)

JER 51:51כִּסְּתָה (kişşətāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘covers’ OSHB JER 51:51 word 5

OET-LV: 51We_are_ashamed if/because we_have_heard scorn ignominy it_has_covered faces_of_our if/because they_have_gone strangers to the_holy_places_of the_house_of YHWH.   (JER_51:51)

OET-RV: 51 (JER 51:51)

LAM 3:43סַכֹּתָה (şakkotāh)  Lemma=‘סָכַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_covered_yourself’ word gloss=‘covered’ OSHB LAM 3:43 word 1

OET-LV: 43you_have_covered_yourself with_anger and_you_have_pursued_us you_have_killed not you_have_spared.   (LAM_3:43)

OET-RV: 43You wrapped yourself with anger and chased after us.
 ⇔ You killed without showing any pity. (LAM 3:43)

LAM 3:44סַכּוֹתָה (şakkōtāh)  Lemma=‘סָכַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB LAM 3:44 word 1

OET-LV: 44You_have_covered with_cloud to/for_you(fs) from_passing_through prayer.   (LAM_3:44)

OET-RV: 44You enveloped yourself in a cloud,
 ⇔ so that no prayers could get through. (LAM 3:44)

EZE 1:23מְכַסּוֹת (məkaşşōt)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘[which]_covered’ word gloss=‘covering’ OSHB EZE 1:23 word 10

OET-LV: 23And_under the_firmament wings_of_their were_straight each to sister_of_its belonged_to_each two_wings which_covered (to)_them belonged_to_each two_wings which_covered (to)_them DOM bodies_of_their.   (EZE_1:23)

OET-RV: 23Beneath the dome, each of the creatures’ wings stretched out straight and touched another creature’s wings. Each one also had a pair to cover their own body with. (EZE 1:23)

EZE 1:23מְכַסּוֹת (məkaşşōt)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘[which]_covered’ word gloss=‘covering’ OSHB EZE 1:23 word 14

OET-LV: 23And_under the_firmament wings_of_their were_straight each to sister_of_its belonged_to_each two_wings which_covered (to)_them belonged_to_each two_wings which_covered (to)_them DOM bodies_of_their.   (EZE_1:23)

OET-RV: 23Beneath the dome, each of the creatures’ wings stretched out straight and touched another creature’s wings. Each one also had a pair to cover their own body with. (EZE 1:23)

EZE 16:8וָאֲכַסֶּה (vāʼₐkaşşeh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EZE 16:8 word 11

OET-LV: 8And_I_passed_by at_you and_I_saw_you and_see/lo/see time_of_your was_a_time_of love(s) and_I_spread_out of_my_garment_of_the_skirt over_you and_I_covered nakedness_of_your and_I_swore_an_oath to/for_you(fs) and_I_came in_a_covenant with_you the_utterance_of my_master YHWH and_you_belonged to_me.   (EZE_16:8)

OET-RV: 8I went past again and saw you. Wow, the time of love came for you, so I spread my robe out over you and covered your nakedness. Then I made a promise to you and brought you into a contract and you became mine. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:8)

EZE 16:10וַאֲכַסֵּךְ (vaʼₐkaşşēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, covered_you’ morpheme glosses=‘and, covered, you’ OSHB EZE 16:10 word 7

OET-LV: 10And_I_clothed_you multicoloured_material and_I_shod_you leather and_I_wrapped_your_head with_(the)_linen and_I_covered_you silk.   (EZE_16:10)

OET-RV: 10Then I dressed you in embroidered clothes and put leather sandals on your feet. I wrapped you in fine linen, then covered you with silk. (EZE 16:10)

EZE 16:18וַתְּכַסִּים (vattəkaşşīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, covered_them’ morpheme glosses=‘and, cover, them’ OSHB EZE 16:18 word 5

OET-LV: 18And_you_took DOM the_clothes_of your_multicoloured_material_of_of and_you_covered_them and_my_of_oil and_my_of_incense you_set before_them.   (EZE_16:18)

OET-RV: 18You took your embroidered garments and covered those idols, and you offered my oils and perfumes to them. (EZE 16:18)

EZE 18:7יְכַסֶּה (yəkaşşeh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘he_covered’ word gloss=‘covers’ OSHB EZE 18:7 word 14

OET-LV: 7And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing.   (EZE_18:7)

OET-RV: 7who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)

EZE 18:16כִּסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘he_has_covered’ word gloss=‘covers’ OSHB EZE 18:16 word 14

OET-LV: 16And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing.   (EZE_18:16)

OET-RV: 16he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)

EZE 24:8הִכָּסוֹת (hikkāşōt)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘to_be_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB EZE 24:8 word 12

OET-LV: 8To_stir_up rage to_avenge vengeance I_put DOM blood_of_its on bareness_of rock to_not to_be_covered.   (EZE_24:8)

OET-RV: 8so it makes me angry enough to get revenge: I placed the city’s blood on the smooth rock, so it couldn’t be covered. (EZE 24:8)

EZE 31:15כִּסֵּתִי (kişşētī)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘I_covered’ word gloss=‘closed’ OSHB EZE 31:15 word 9

OET-LV: 15thus my_master he_says YHWH in/on_day it_went_down Shəʼōl_to I_caused_mourning I_covered on/upon/above_him/it DOM the_deep and_I_withheld rivers_of_its and_ waters _they_were_restrained many and_I_made_mourn on/upon/above_him/it Ləⱱānōn and_all the_trees_of the_field on/upon/above_him/it were_wilted.   (EZE_31:15)

OET-RV: 15The master Yahweh says this: On the day when the cedar went down to the place of the dead, I brought mourning to the earth. I covered the deep waters over it, and I held back the oceans. I held back the great waters, and I brought mourning to Lebanon for it. So all the trees in the countryside mourned because of it. (EZE 31:15)

EZE 37:8וַיִּקְרַם (vayyiqram)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָרַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB EZE 37:8 word 7

OET-LV: 8And_I_saw and_see/lo/see were_on_them tendons and_flesh/body it_came_up and_it_covered over_them skin from_to_above and_spirit there_was_not in_them.   (EZE_37:8)

OET-RV: 8I looked and, wow, the bones now had sinews on them, and flesh grew up over that, and then skin covered them! But there was still no breath in them. (EZE 37:8)

EZE 41:16מְכֻסּוֹת (məkuşşōt)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘[were]_covered’ word gloss=‘covered’ OSHB EZE 41:16 word 17

OET-LV: 16The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered.   (EZE_41:16)

OET-RV: 16the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)

YNA 3:6וַיְכַס (vaykaş)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_covered’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB YNA 3:6 word 11

OET-LV: 6And_it_reached the_message to the_king_of of_Nīnəvēh and_he/it_rose_up from_his_of_throne and_he_took_off cloak_of_his from_on_him and_he_covered sackcloth and_he/it_sat_down//remained//lived on (the)_ash[es].   (JNA_3:6)

OET-RV: 6The king of Nineveh also heard about it and he got down from his throne, took off his robe and put on sackcloth, then sat in a pile of ashes. (JNA 3:6)

HAB 3:3כִּסָּה (kişşāh)  Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘it_has_covered’ word gloss=‘covers’ OSHB HAB 3:3 word 8

OET-LV: 3god from_Tēymān he_comes and_the_holy_one from_hill of_Pāʼrān Şelāh it_has_covered the_heavens splendour_of_his and_his_of_praise it_has_filled the_earth/land.   (HAB_3:3)

OET-RV: 3God came in from Teman in Edom,
 ⇔ and the sinless one from Mt. Paran. (Instrumental break.)
 ⇔ His splendour blanketed the skies,
 ⇔ ≈ and the earth was full of his praise. (HAB 3:3)