Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel ACTs 13:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 13:30 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But God brought him back to life

OET-LVBut the god raised him from the_dead,

SR-GNT δὲ ˚Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
   (Ho de ˚Theos aʸgeiren auton ek nekrōn;)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut God raised him from the dead,

USTHowever, God brought him back to life after he was dead.

BSBBut God raised Him from the dead,

BLBBut God raised Him out from the dead,


AICNTBut God raised him from the dead.

OEBBut God raised him from the dead;

WEBBEBut God raised him from the dead,

WMBB (Same as above)

NETBut God raised him from the dead,

LSVand God raised Him out of the dead,

FBVBut God raised him from the dead,

TCNTBut God raised him from the dead,

T4THowever, God raised him from the dead/caused him to live again after he had died►

LEBBut God raised him from the dead,

BBEBut God gave him back from the dead:

MoffNo Moff ACTs book available

Wymth"But God raised Him from the dead.

ASVBut God raised him from the dead:

DRABut God raised him up from the dead the third day:

YLTand God did raise him out of the dead,

Drbybut [fn]God raised him from among [the] dead,


13.30 Elohim

RVBut God raised him from the dead:

WbstrBut God raised him from the dead:

KJB-1769But God raised him from the dead:

KJB-1611[fn]But God raised him frō the dead:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


13:30 Mat. 28.6

BshpsBut God raysed hym agayne from the dead:
   (But God raised him again from the dead:)

GnvaBut God raised him vp from the dead.
   (But God raised him up from the dead. )

CvdlBut on ye thirde daye God raysed him vp from the deed,
   (But on ye/you_all third day God raised him up from the dead,)

TNTBut God raysed him agayne from deeth
   (But God raised him again from death )

WyclAnd God reiside hym fro deth in the thridde dai; which was seyn bi mony daies to
   (And God reiside him from death in the third dai; which was seen by money days to)

LuthAber GOtt hat ihn auferweckt von den Toten.
   (But God has him/it auferweckt from the Toten.)

ClVgDeus vero suscitavit eum a mortuis tertia die: qui visus est per dies multos his
   (God vero suscitavit him from mortuis tertia die: who visus it_is through days multos his )

UGNTὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν;
   (ho de Theos aʸgeiren auton ek nekrōn;)

SBL-GNTὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
   (ho de theos aʸgeiren auton ek nekrōn;)

TC-GNTὉ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
   (Ho de Theos aʸgeiren auton ek nekrōn; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:16-41 Paul accepted the invitation, motioned to quiet his audience (cp. 19:33; 21:40), and launched into a straightforward proclamation of the Good News. This is Paul’s first great speech in Acts, and it provides a model of his preaching to a Jewish audience (see 22:1-21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν

¬the but God raised him

Paul uses the word But to indicate a strong contrast between what the people did and what God did. Alternate translation: [Nevertheless]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἤγειρεν αὐτὸν

raised him

Here, raised is an idiom for causing someone who has died to become alive again. Alternate translation: [caused him to live again after he had died]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν

raised him from /the/_dead

Paul is using the adjective dead as a noun to mean people who have died. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [from among those who were dead]

BI Acts 13:30 ©