Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel ACTs 13:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 13:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Paul and his companions, went on from Perga to Pisidian Antioch, where they entered the Jewish meeting hall on the Rest Day and sat down with the congregation.

OET-LVBut they, having_passed_through from the Pergaʸ, arrived to Antioⱪeia the Pisidia, and having_come into the synagogue on_the day of_the days_of_rest, they_sat_down.

SR-GNTΑὐτοὶ δὲ, διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης, παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν, καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν Σαββάτων, ἐκάθισαν.
   (Autoi de, dielthontes apo taʸs Pergaʸs, paregenonto eis Antioⱪeian taʸn Pisidian, kai elthontes eis taʸn sunagōgaʸn taʸ haʸmera tōn Sabbatōn, ekathisan.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia and, going into the synagogue on the day of the Sabbath, they sat down.

USTThen Paul and Barnabas traveled by land from Perga and arrived in the city of Antioch in the district of Pisidia in the province of Galatia. On the Sabbath, they entered the Jewish meeting place and sat down as rabbis did.

BSBAnd from Perga, they traveled inland to Pisidian Antioch, where they entered the synagogue on the Sabbath [and] sat down.

MSB (Same as above)

BLBNow having passed through from Perga, they came to Antioch of Pisidia, and having gone into the synagogue on the day of the Sabbaths, they sat down.


AICNTBut when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and [having] entered the synagogue on the Sabbath day, they sat down.

OEBThe others went on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. There they went into the synagogue on the Sabbath and took their seats.

WEBBEBut they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

WMBB (Same as above)

NETMoving on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

LSVand they having gone through from Perga, came to Antioch of Pisidia, and having gone into the synagogue on the day of the Sabbaths, they sat down,

FBVThey went through Perga and on to Antioch of Pisidia. On the Sabbath day they went into the synagogue and were seated.

TCNTContinuing on from Perga, they came to Antioch in Pisidia. On the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.

T4TThen Paul and Barnabas traveled by land from Perga, and arrived in Antioch city near Pisidia district in Galatia province. On the Sabbath/On the Jewish rest day► they entered the synagogue/the Jewish meeting place and sat down.

LEBNo LEB ACTs book available

BBEBut they, going through from Perga, came to Antioch in Pisidia; and they went into the Synagogue on the Sabbath and were seated.

MoffNo Moff ACTs book available

WymthBut they themselves, passing through from Perga, came to Antioch in Pisidia. Here, on the Sabbath day, they went into the synagogue and sat down.

ASVBut they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

DRABut they passing through Perge, came to Antioch in Pisidia: and entering into the synagogue on the sabbath day, they sat down.

YLTand they having gone through from Perga, came to Antioch of Pisidia, and having gone into the synagogue on the sabbath-day, they sat down,

DrbyBut they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and entering into the synagogue on the sabbath day they sat down.

RVBut they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

SLTAnd they having passed from Perga, approached Antioch of Pisidia, and having come into the synagogue on the day of the sabbaths, they sat down.

WbstrBut when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath, and sat down.

KJB-1769¶ But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.

KJB-1611¶ But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the Sabbath day, and sate downe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps ACTs book available

GnvaBut when they departed from Perga, they came to Antiochia a citie of Pisidia, and went into the Synagogue on ye Sabbath day, and sate downe.
   (But when they departed from Perga, they came to Antiochia a city of Pisidia, and went into the Synagogue on ye/you_all Sabbath day, and sat down. )

CvdlNo Cvdl ACTs book available

TNTBut they wandred thorowe the countres from Perga to Antioche a cite of the countre of Pisidia and wet in to the synagoge on the saboth daye and sate doune.
   (But they wandered through the countries from Perga to Antioche a cite of the country of Pisidia and wet in to the synagogue on the sabbath day and sat doune. )

WyclNo Wycl ACTs book available

LuthNo Luth ACTs book available

ClVgIlli vero pertranseuntes Pergen, venerunt Antiochiam Pisidiæ: et ingressi synagogam die sabbatorum, sederunt.[fn]
   (Illi indeed/however pertranseuntes Pergen, they_came Antiochiam Pisidiæ: and having_entered synagoguem day sabbatorum, they_sat_down. )


13.14 Antiochiam Pisidiæ. RAB. Ad differentiam alterius Antiochiæ, ut creditur; sed a multis eadem esse putatur. Sederunt. ID. Quasi audituri legem, non prædicaturi. Ecce exemplum humilitatis.


13.14 Antiochiam Pisidiæ. RAB. To differentiam the_otherius Antiochiæ, as he_believesur; but from many the_same to_be putatur. Sit_downrunt. ID. As_if listensuri lawfullym, not/no beforedicaturi. Behold exemplum humilitatis.

UGNTαὐτοὶ δὲ, διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης, παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν, καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν Σαββάτων, ἐκάθισαν.
   (autoi de, dielthontes apo taʸs Pergaʸs, paregenonto eis Antioⱪeian taʸn Pisidian, kai elthontes eis taʸn sunagōgaʸn taʸ haʸmera tōn Sabbatōn, ekathisan.)

SBL-GNTαὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν ⸂τὴν Πισιδίαν⸃, καὶ ⸀εἰσελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν.
   (autoi de dielthontes apo taʸs Pergaʸs paregenonto eis Antioⱪeian ⸂taʸn Pisidian⸃, kai ⸀eiselthontes eis taʸn sunagōgaʸn taʸ haʸmera tōn sabbatōn ekathisan.)

RP-GNTΑὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης, παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τῆς Πισιδίας, καὶ εἰσελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων, ἐκάθισαν.
   (Autoi de dielthontes apo taʸs Pergaʸs, paregenonto eis Antioⱪeian taʸs Pisidias, kai eiselthontes eis taʸn sunagōgaʸn taʸ haʸmera tōn sabbatōn, ekathisan.)

TC-GNTΑὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης, παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν [fn]τῆς Πισιδίας, καὶ [fn]εἰσελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων, ἐκάθισαν.
   (Autoi de dielthontes apo taʸs Pergaʸs, paregenonto eis Antioⱪeian taʸs Pisidias, kai eiselthontes eis taʸn sunagōgaʸn taʸ haʸmera tōn sabbatōn, ekathisan. )


13:14 της πισιδιας ¦ την πισιδιαν CT

13:14 εισελθοντες ¦ ελθοντες TH WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:14 Paul and Barnabas traveled inland into the high country and came to Antioch of Pisidia (in the Roman province of Galatia in Asia Minor, not to be confused with Antioch in Syria). As was their custom, the apostles began at the synagogue (see study note on 9:2; cp. 13:5; 14:1; 17:1, 2, 10, 17; 18:4, 19; 19:8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

αὐτοὶ

they

The pronoun they refers to Paul and Barnabas. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [Paul and Barnabas]

Note 2 topic: translate-symaction

ἐκάθισαν

˱they˲_sat_down

Paul and Barnabas may have sat down in the place where rabbis would sit, or in the way that rabbis would sit, as a way of asking permission to speak to the congregation. The fact that they were invited to speak ([13:15](../13/15.md)) suggests that this is the case. Alternate translation: [sat down as rabbis would, to ask permission to speak to the congregation]

BI Acts 13:14 ©