Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

Parallel GES 3:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 3:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It makes every heart rich, so that a man remembers neither king nor local governor. It makes people say things in large amounts.

BrLXXκαὶ πάσας καρδίας ποιεῖ πλουσιας, καὶ οὐ μέμνηται βασιλέα οὐδὲ σατράπην· καὶ πάντα διὰ ταλάντων ποιεῖ λαλεῖν.
   (kai pasas kardias poiei plousias, kai ou memnaʸtai basilea oude satrapaʸn; kai panta dia talantōn poiei lalein. )

BrTrand it maketh every heart rich, so that a man remembereth neither king nor governor; and it maketh to speak all things by talents:


WEBBEIt makes every heart rich, so that a man remembers neither king nor local governor. It makes people say things in large amounts.

DRANo DRA GES book available

RVand it maketh every heart rich, so that a man remembereth neither king nor satrap; and it maketh to speak all things by talents:
   (and it maketh/makes every heart rich, so that a man remembereth/remembers neither king nor satrap; and it maketh/makes to speak all things by talents: )

KJB-1769And it maketh every heart rich, so that a man remembereth neither king nor governor; and it maketh to speak all things by talents:
   (And it maketh/makes every heart rich, so that a man remembereth/remembers neither king nor governor; and it maketh/makes to speak all things by talents: )

KJB-1611And it maketh euery heart rich, so that a man remembreth neither king nor gouernour, and it maketh to speake all things by talents:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Wycland it makith alle the entrailes honest; and it remembrith not kyng, ne maistir iuge; and alle thingis it makith speke bi talent;
   (and it maketh/makes all the entrailes honest; and it remembrith not king, nor mayest/mayir judge; and all things it maketh/makes speak by talent;)

BI Ges 3:21 ©