Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 4 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel GES 4:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 4:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Women have given birth to the king and all the people who rule over sea and land.

BrLXXΑἱ γυναῖκες ἐγέννησαν τὸν βασιλέα καὶ πάντα τὸν λαὸν ὃς κυριεύει τῆς θαλάσσης καὶ τῆς γῆς,
   (Hai gunaikes egennaʸsan ton basilea kai panta ton laon hos kurieuei taʸs thalassaʸs kai taʸs gaʸs, )

BrTrWomen have borne the king and all the people that bear rule by sea and land.


WEBBEWomen have given birth to the king and all the people who rule over sea and land.

DRANo DRA GES book available

RVWomen have borne the king and all the people that bear rule by sea and land.
   (Women have born the king and all the people that bear rule by sea and land. )

KJB-1769Women have borne the king and all the people that bear rule by sea and land.
   (Women have born the king and all the people that bear rule by sea and land. )

KJB-1611Women haue borne the King and all the people, that beare rule by sea and land.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclWhether not wymmen, that han goten kyngis, and al the peple, the whiche kingis han lordschip bothe of see and of loond, and of wymmen thei ben born?
   (Whether not women, that have goatn kings, and all the peple, the which kings have lordship both of see and of loond, and of women they been born?)

BI Ges 4:15 ©