Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 4 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel GES 4:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 4:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At this, the king gaped and gazed at her with open mouth. If she smiles at him, he laughs. But if she takes any displeasure at him, he flatters her, that she might be reconciled to him again.

BrLXXΚαὶ πρὸς τούτοις ὁ βασιλεὺς χάσκων τὸ στόμα ἐθεώρει αὐτήν· καὶ ἐὰν προσγελάσῃ αὐτῷ, γελᾷ· ἐὰν δὲ πικρανθῇ ἐπʼ αὐτὸν, κολακεύει αὐτὴν, ὅπως διαλλαγῇ αὐτῷ.
   (Kai pros toutois ho basileus ⱪaskōn to stoma etheōrei autaʸn; kai ean prosgelasaʸ autōi, gela; ean de pikranthaʸ epʼ auton, kolakeuei autaʸn, hopōs diallagaʸ autōi. )

BrTrAnd yet for all this the king gaped and gazed upon her with open mouth: if she laughed upon him, he laughed also: but if she took any displeasure at him, the king was fain to flatter, that she might be reconciled to him again.


WEBBEAt this, the king gaped and gazed at her with open mouth. If she smiles at him, he laughs. But if she takes any displeasure at him, he flatters her, that she might be reconciled to him again.

DRANo DRA GES book available

RVand therewithal the king gaped and gazed upon her with open mouth: if she laughed upon him, he laughed also: but if she took any displeasure at him, he was fain to flatter, that she might be reconciled to him again.

KJB-1769And yet for all this the king gaped and gazed upon her with open mouth: if she laughed upon him, he laughed also: but if she took any displeasure at him, the king was fain to flatter, that she might be reconciled to him again.

KJB-1611[fn][fn]And yet for all this, the King gaped and gazed vpon her with open mouth: if she laughed vpon him, hee laughed also: but if she tooke any displeasure at him, the King was faine to flatter, that she might be reconciled to him againe.
   (And yet for all this, the King gaped and gazed upon her with open mouth: if she laughed upon him, he laughed also: but if she took any displeasure at him, the King was feign to flatter, that she might be reconciled to him again.)


4:31 Or, heere at.

4:31 Or, be friends with him.

WyclAnd ouer thes thingis, the mouth opened, he bihilde hir, and if sche lowye to him, he lowye, and if sche were wrooth to him, he glosith or plesith, vnto the tyme that he be recounsilid to grace.
   (And over thes things, the mouth opened, he bihilde her, and if she lowye to him, he lowye, and if she were wrath to him, he glosith or pleaseth/pleases, unto the time that he be recounsilid to grace.)

BI Ges 4:31 ©